Sadaram Nee | സാദരം നീ
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- പട്ടാമ്പി കൈത്തളി ശ്രീ മഹാദേവ ക്ഷേത്ര തിരുവാതിരോത്സവ അരങ്ങ്
പദം 12.രാഗം: വേകട (ബേകട). താളം: ചെമ്പട 8 മാത്ര
(പാഞ്ചാലി കീചകനോട്)
പല്ലവി
സാദരം നീ ചൊന്നോരുമൊഴിയിതു
സാധുവല്ല കുമതേ!
അനുപല്ലവി:
ഖേദമതിനുടയ വിവരമിതറിക നീ
കേവലം പരനാരിയിൽ മോഹം.
ചരണം 1
പണ്ടു ജനകജ തന്നെ-
കണ്ടു കാമിച്ചൊരു ദശ-
കണ്ഠനവളെയും കൊണ്ടുഗമിച്ചു - രാമൻ
ചതികൾ ഗ്രഹിച്ചു - ചാപം ധരിച്ചു
ജലധി തരിച്ചു - ജവമൊടവനെ ഹനിച്ചു. (സാദരം)
ചരണം 2
വഞ്ചനയല്ലിന്നു മമ
പഞ്ചബാണ സമന്മാരായ്
അഞ്ചുഗന്ധർവ്വന്മാരുണ്ടു പതികൾ - പാരം-
കുശലമതികൾ - ഗൂഢഗതികൾ
കളക കൊതികൾ - കരുതിടേണ്ട ചതികൾ (സാദരം)
ചരണം3
ദുർന്നയനായീടുന്ന നീ
എന്നോടിന്നു ചൊന്നതവർ -
തന്നിലൊരുവനെന്നാലും ധരിച്ചെ - ന്നാകിൽ
കലുഷമുറയ്ക്കും - കരുണ കുറയ്ക്കും
കലശൽ ഭവിക്കും - കാൺക നിന്നെ വധിക്കും (സാദരം)
(പല്ലവി,അനുപല്ലവി- കുമതേ = അല്ലയോ ദുർബ്ബുദ്ധേ, നീ സാദരം = നീ ആദരവോടുകൂടി, ചൊന്നോരുമൊഴി ഇത് = പറഞ്ഞ ഈ വാക്ക്, സാധുവല്ല = യോഗ്യമായതല്ല, പരനാരിയിൽ = അന്യൻ്റെ ഭാര്യയിൽ, മോഹം ഇത് = ഈ ആഗ്രഹം, ഖേദമതിനുടയ = ദുഃഖത്തിൻ്റെ, വിവരം കേവലം = പ്രവേശന ദ്വാരം തന്നെ,(എന്ന്)നീ അറിക = നീ ധരിക്കുക.)
(ചരണം 1 - പണ്ടു ജനകജ തന്നെ = പണ്ടു സീതാദേവിയെ, കണ്ടു കാമിച്ചൊരു = കണ്ടു കാമാർത്തനായിത്തീർന്ന, ദശകണ്ഠൻ = രാവണൻ, അവളെയും കൊണ്ടു = ആ ദേവിയെ അപഹരിച്ചു, ഗമിച്ചു = കൊണ്ടുപോയി, രാമൻ ചതികൾ = ശ്രീരാമൻ രാവണൻ്റെ ചതികൾ, ഗ്രഹിച്ചു = മനസ്സിലാക്കി, ചാപം ധരിച്ചു = വില്ലെടുത്തു, ജലധി തരിച്ചു = കടൽ കടന്ന്, ജവമൊട് അവനെ = വേഗത്തിൽ ആ രാവണനെ, ഹനിച്ചു = വധിച്ചു)
(ചരണം 2 - വഞ്ചനയല്ല = വ്യാജമല്ല ഞാൻ പറയുന്നത് ഇന്നു മമ = ഇന്നു എനിക്ക്, പഞ്ചബാണ സമന്മാരായ് = കാമതുല്യരായി, അഞ്ചു ഗന്ധർവ്വന്മാർ പതികൾ ഉണ്ട് = അഞ്ചു ഗന്ധർവ്വന്മാർ ഭർത്താക്കന്മാരായിട്ട് ഉണ്ട്, പാരം കുശലമതികൾ = അവർ ഏറ്റവും ബുദ്ധിസാമർത്ഥ്യം ഉള്ളവരാണ് ഗൂഢഗതികൾ = മറഞ്ഞ് സഞ്ചരിക്കുന്നവരുമാണ്, കൊതികൾ കളക = ദുർമ്മോഹങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കുക, ചതികൾ = ചതിപ്രവർത്തികൾ ചെയ്യുവാൻ കരുതിടേണ്ട = നീ ചിന്തിക്കേണ്ട)
(ചരണം 3 - ദുർന്നയനായീടുന്ന നീ = ദുർബുദ്ധിയായ നീ, എന്നോട് ഇന്നു ചൊന്നത് = എന്നോട് ഇന്നു പറഞ്ഞത്, അവർ തന്നിൽ = അവരിൽ, ഒരുവനെന്നാലും = ഒരാളെങ്കിലും, ധരിച്ചെന്നാകിൽ = അറിഞ്ഞുപോയാൽ, കലുഷമുറയ്ക്കും = തീർച്ചയായും ക്രോധിക്കും, കരുണ കുറയ്ക്കും = ദയ ഉപേക്ഷിക്കും, കലശൽ ഭവിക്കും = കലഹം ഉണ്ടാകും, നിന്നെ വധിക്കും = നിന്നെ കൊല്ലും. കാൺക = നീ മനസ്സിലാക്കുക)