Еп.1: Инвитро - кога се налага, трябва ли да се подготвим и какво представлява

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 2

  • @sunshine037gv
    @sunshine037gv Місяць тому

    Защо "фертилитет", а не "плодородие"? Не е необходимо да спелуваме всички чуждестранни думи на кирилица, при положение, че на български имаме чудесна и много по-разбираема дума. Хайде "ин витро" международен термин, приет от самото появяване на процедурата, но заменянето на думата плодородие е напълно ненужно.

    • @spisanie.9meseca
      @spisanie.9meseca  Місяць тому

      Здравейте. Благодарим Ви за споделеното мнение. Съгласни сме с Вас, че българският език е много богат и красив, в настоящия случай обаче избрахме да използваме дума, която се свързва с темата и работата на репродуктивните специалисти, за да бъдат напълно подготвени двойките не само какво ги очаква, но и какви термини ще чуят. Вярваме, че по този начин ще се чувстват малко по-спокойни и подготвени, вървейки по този иначе достатъчно трънлив път. Поздрави! ❤