Can I learn Romanian easily as an Italian? Links to the videos I react to in order of appearance ua-cam.com/video/2dD5AByqu5s/v-deo.html ua-cam.com/video/dv81vPCng1o/v-deo.html ua-cam.com/video/docG4XRsQ-w/v-deo.html Check out my Patreon page! www.patreon.com/c/themetatron Watch me try Portuguese! ua-cam.com/video/f7I9L8GJnwk/v-deo.html
Colega is feminine colegul is masculine for example prietena= girlfriend , prietenul= friend. sometimes we use colega as a joke if we want to look like cool italian guy. Oooo saut colega or Fratelo as my blood pact brother .
Romance languages have so much more in common. I am a native English speaker and a super beginner at Spanish. When I hear or read German or Dutch (the two most similar languages to English) I understand much less than with French, Portuguese, or Italian.
@@purdysanchez Nonsense, what's french for apple? Or father? Or thousand other words that are literally just one letter off between German and English? What is this stupidity first Serbs claiming Vedic text now English trying to smooch their way into Latins
Hi Metatron, for sure you have Romanian subscribers, I am one of them. I really enjoyed this video and you’re pronunciation was 90% there, I am sure you will be fluent in no time!
Not a subscriber but as a history enthusiast how could I miss metatron or Shad? The diacritic on a is transforming the letter into a different vowel. The easy part is that the writing is phonetic and no diacritics involved
You did well,good job,im from South Korea i live in Romania Bucharest from now 4 years ago and im still learning Romanian,I find this language so attractive. I will subscribe you!
Korean is the first language where I found similar sounds with our language. You can do it! On my side I am still struggling with Korean grammar, I don't know why I hope it would be easier as I started assimilating it since 2009 when I have switched from western entertainment to Korean movie, music, TV shows.
I'm Romanian and I love Korean language. I find it so easy to pronounce, so comfortable. You have very similar sounds. Japanese is pretty easy as well. I think American English is the hardest because you have to be really drunk to pronounce the words properly, or have a numb tongue. You have to throw your diction out the window when speaking American English, ㅋㅋㅋ.
"I probably butchered it" you said while totally nailing every single word. Your ear is foarte bună. You even deduced what's up with ș, ț, the short i etc
I am a Spanish speaker and at least what the girl said sounds very similar to Spanish. The introductions. Interesante como han pasado unos 1800 años y aún así, puedo comprender más de lo que creí.
@@Δ-Δ-Δ-ΔOla. Rumanian here. The base Latin core is still there. Romanian got a lot of influence from Slavic languages and Turkish. I'd imagine Spanish has some Arabic influences due to the intermingling with the moors. But the roots will never change and that's why it's so easy to learn other Latin languages. Also in some measure the phrase topic and many grammatical aspects are still similar as well. Mejores deseos!
@@liviuursegr Hello. Yeah, Spanish has some influence from Arabic and Germanic languages, but if you think about it, Spanish and Romanian (and the other romance languages) are forms of latin that evolved according to the context and environment. Iubesc limba română și aș vrea să o învăț într-o zi!
Its hard to butcher romanian pronounciation. As long as you know what every sound should sound like you should be good. Because everything in Romanian is written exactly as spoken.
Or you can use "Noroc!" if is a guy you are familiar with. It means literally "Good luck!" but is also used as "Cheers!", like what you say when you drink an alcoholic drink with somebody.
Also instead "Mă numesc XYZ" (which is somewhat official) you can say more colloquially "Eu sunt XYZ" ("I am XYZ"). Or simply "Sunt XYZ", without first person pronoun "eu".
Someone who knows both Romanian and Italian would be better fitting to teach you Romanian. Because there are so many similarities between the languages, you'd be surprised. In the first video even the translations were wrong. I liked Nico's the most. Anyway, you're a fast learner, and your pronunciation is spot on. Fun video, can't wait for part 2! Something I'd like to add: once it clicks it would be so easy for you to understand Romanian. For instance "cu placere"= "con piacere", "mulțumesc" deriving from "mulți ani iți doresc"="molti anni ti auguro" => "mulțănesc"=>"mulțumesc". Speaking of "auguro" we have "bun augur" which is "buon auspicio", good omen/good luck. Also, the reason you didn't know what "prieteni" means is because it's a Russian, or slavic word I think. "Bună" is short for "Bună seara/ziua/dimineața"= "Buona sera/giorno/mattina". "dies"(latin), "dia"(spanish), "gia", "giua", "ziua"= "giorno". The Italian "mattina"; we have "matinal" which means "of morning/ something that happens in the morning". We have words that mean the same thing but their origin is different, someone who knows Latin, Italian and Romanian could talk to you using words with only Latin origin and it would be easier for you to understand. I could say "Suntem prieteni" or "Suntem amici" which means the same thing("We are friends"/"Siamo amici"), but "prieteni" has slavic origin, while "amici" has latin origin.
Another common answer to "mulțumesc" is "cu plăcere", meaning "con piacere" (with pleasure) I think that learning Romanian directly to Italian, instead of going through English would be a lot easier. "foarte mult" is indeed related to "forte" and "multo", "mă numesc" same as "me chiama" in Italian. With "numesc" related to "nume" (name). In fact I can even say "mă cheamă Mihai", and it is 100% correct Romanian :-) ("I am called Mihai")
So, from what I gather: Bunǎ = bene Ziua = dia Multumesc = many mercies Foarte = strong, a lot Cunosc = cognosco Sunt = sum Vorbesc = to speak (from Latin verbus) Eu = egō Sune = sounds Quite Latin indeed!
There are a lot of words from Latin that were only preserved in Romanian, or rather preserved in their original meaning. The most obvious example being the word Alb (albus) while Italian took Bianco, Spanish Blanco etc.
As an informal "thanks" we also have "mersi" which is almost identical to the French "merci" and in fact the French spelling is also perfectly acceptable to use in Romanian (though mostly the older generations would stick to that) Oh, and in my part of Romania we also use "ciao" as our preferred informal hello and good bye all the time
The first lesson presents extremely standard phrasing (for the lack of a better word). We rarely say "mă numesc" to say "my name is". Instead, we say "mă cheamă", which might sound more familiar to an italian.
Also we can all agree that the most common way to say "you're welcome" is actually "cu plăcere" (with the literal translation in Italian being "con piacere", which is cool)
Coleg (fem. colega) also means colleague in Romanian, we just don't have a separate word for classmate. We also have a cognate for the Italian companio, spelled (and pronounced) "companion", with the exact same meaning as the English word companion. The words for comrade are "camarad" (used mostly in the military) or "tovaraș" (for the political meaning).
@@vahonenko Yep, came straight from the red army and the subsequent communist regime imposed to us by the Soviets after 1945. Nowadays it's mostly used satirically, meaning false friend, communist or a former spy (depending on context).
@@Dr_V Well, in contemporary Russian and Ukrainian this word is also used sarcastically/ironically nowadays. During the Soviet regime, this word was introduced as a formal word to address people, like "signor" in Italian, "pan" in Polish, "Herr" in German etc., and even during the late Soviet era, in colloquial speech it attained a slightly ironical shade, though not always related to spies or communists.
I don't believe learning romanian is that hard for latin language speakers but they do tend to keep their native accents. Yours is already almost perfect. Amazing.
God hickity dawg Metatron, Raf, my dude, the introduction, you said it perfectly first time. If i met you on the street and introduced yourself like that "Buna, sunt Metatron. Imi pare bine" I would 100% start speaking romanian to you right away
iulia , do you often think about the roman empire , i thought this was male symptoms hehe, im jk , toti au voie sa se gandeasca de imperiul roman XD proud of u
Great job, Metatron! Keep going and you'll be fluent in less than 2 months. I actually know an Italian - Biaggio - from Sicily who moved to Romania. In 6 months, he spoke Romanian even better (more grammatically accurate) than the locals. He also picked a lovely Moldavian accent, which is always funny when you hear it from a foreigner.
Your pronounciation is very good, you got what ă is wrong, but still said it right somehow lol. Its not a shortened A, its just like the uhhhhhh... sound you would make when you don't know something. The fact that you got the soft i at the end of the world is so huge, most people never catch that one and it hurts so much to hear them pronounce words and place names with a hard i when 99% of the time, unless its plural, if the word ends with an i it is a soft i.
Hii! These are a few tips from a fellow Romanian watcher :)) The 1st video you watched isn't too good 😂 : Use 'mă cheamă.../sunt...' instead of 'mă numesc' (more formal, and pretty rare honestly) to say 'my name is...' Use 'cu plăcere' instead of 'pentru nimic' to say 'your welcome' BTW ur accent was pretty spot on on the 'vorbești engleza?' :) The second video is so cute and actually sounds good! The third video : If u heard a lot of 'da', it means 'yes' , but also 'but' : 'but' is normally 'dar' but usually in spoken language or on text (informally), we abbreviate it and it becomes 'da'. On the 'prietena' phrase : 'Prieten(ă)' usually means 'friend', but it can also mean boyfriend/girlfriend. We also use 'iubit(ă)' and 'partener(ă)'. Anyway, glad you want to learn my language haha, it's not necessarily my fav, especially since it's got the nasty cases from Latin, but I'm sure you'll be fine, especially since Italian and Romanian resemble sm (if I read I can understand pretty well Italian, if I hear It a bit less but still). If you see this, I hope my lil 'tips' will help!
First of all, of course you have Romanian subscribers! Secondly, your intuition was right every time and pronounciation nearly perfect. I wish that the tutorials would have explained a little the structure of the phrase. Also for someone as linguistically inclined as you are, the ethimology of some common words would greatly help you. For instance, in the question "What especially did you like in Spain" you said you did not understood the word "especially". That is because it was never pronounced. A more exact translation would have been "What IN PARTICULAR did you like in Spain". She was using the word "anume" which is a composed word resulted from "(l)a nume" - meaning "to the name". So basically when you use the word "anume" you are asking the person you are speaking with to "name" something, to be precise.
I would use "cu plăcere" as an answer to a thank you. Bună is the shortened, informal form of "bună ziua" i.e good day.. Metatron, your accent was good. Foarte bine! Colega can be also classmate or collegue at work.
I am Romanian and my girlfriend is Sicilian and we find so often common words in Italian and also with dialects, I was waiting on you to do a video about Romanian since ages. Thank you and it’s lovely to see your reactions.
Da rumeno in Italia per me l'italiano é un rumeno simplificato XD é decisamente piu facile passare dal rumeno al italiano che viceversa, ci sono un sacco di parole con base latine che pero vengono usate per lo piu in contesti "scolastici" quindi é piu dificile trovare gli equivalenti italiani nel "small talk" quotidiano, pero se vai ad aprire un vocabolario secondo me rimarai stupito dalle similitudini
As a Romanian, I'm impressed with how good you are. And how fast you pick up on new information. With a bit of effort, I'm confident you could learn the language in a half a year, or maybe less.
The most common answer to thank you "Multumesc" is actually "cu plăcere" meaning "with pleasure" or "con piacere" in Italian. In recent times it is followed closely by "cu drag" meaning "with dear" as in "dear Maria" ("drag" is a Slavic word). "Pentru nimic" (literally "for nothing") is almost never used and when people want to say something similar they mostly say "pentru puțin" = "for little" or "for few".
One of those subscribers here. Also born the 4th of June 1982... You're quite good at this. You'd be surprised how quickly Italian footbal coaches learn Romanian while working here.
Raph, you're actually the only person I've seen to figure diacritics out that fast. - As for "îmi pare bine", it's more of an idiom, an ad literam translation would be "I consider this good".
Very nice surprise, Metatron learning my language :-) The first video was a bit "meh" She says "Bună" means "Hi" or "hello". It is in fact closer to Italian. It means "good", (think bueno/buena). And it is a casual greeting, shortcut for bună dimineața / bună ziua / bună seara (good morning / good day / good evening) Writing: - ă is the "schwa", like in English when you say "a dog", "a house" - î and â represent the same sound, a more close form of i. î is too i as ă is to a :-) - ț is for the tz sound, as in tzatziki. Or zucchero pronounced the Sicilian way ;-) - ș is for the "sh" sound. As in shade, or sheep - ce / ci / ge / gi / che / chi / ghe / ghi are exactly like in Italian -
I wasn't trying to get the best Romanian / English translation, that sound the most native. I was trying to show him the similarity with Italian. If you say bună == hello, the similarity is lost. If you say bună == good / bueno, it is much better for an Italian. I think that an Italian trying to learn Romanian would benefit from learning it directly, not going through English.
This is interesting. The coach at my high school swim team (Late 80s early 90s) defected from Romania to Italy before coming to the US. He said it was much easier to learn Italian. My Latin teacher in College was a priest that studied at the Vatican and said that they would occasionally pick up Romanian broadcasts on the radio there and said it was very much like Latin with Slavic words thrown in.
Hey learning Romanian too. So far my favorite channels are: Learn Romanian with Nico and her Everyday Dialogs playlist ua-cam.com/video/dv81vPCng1o/v-deo.html Learn Romanian with Gia, she is the one from the Easy Language channel, she branched out on her own. Learn Romanian with Claudia, she has a video or 2 as a classroom setting.
Oh man it sounds great. So often especially from americans coming in the accent is just so there. I don't even know how to explain it but most people pronounce Romanian in a very weird way. You are doing it pretty much perfectly. If you spoke with more confidence and speed it wouldn't be too obvious you are not Romanian.
Yes Metatron, you do have romanian subscribers... Hello! Yes, "bine" means "well", exactly like in italian. As response to "thank you", I would suggest using "cu placere". It is more common, and literally means "with pleasure". (and yes, it is equivalent to "con piacere" in italian). "Coleg/Collega" can also mean a generic "colleaguea", like for work or something... And we don't have a separate dedicated word for classmate, if we do want to be very specific, we say "class colleague", but generally just use it simply. "Priete/Prietena" normally means "friend", but from context, one could tell it was "girlfriend" here. For friend, you can also use "amic/amica", like in italian, but it is not as common. Sometimes this is used to specifically avoid the confusion to "girlfriend/boyfriend".
You're learning Romanian?? That's amazing! By the way, the most common way of saying "you're welcome" is "cu plăcere" (literally with pleasure), not "pentru nimic" (for nothing) which is very informal. I don't know why the video suggest "pentru nimic" it must be a regional dialect.
@@UlpianHeritor There is no dialect. I am a Transylvanian living in Bucharest and travelling extensively throught Moldova (and other regions) for the last 26 years, nobody says that. At least not usually. A more common answer would be "pentru puțin" ("for little") but you are right, in 90% of the cases the answer would be "cu placere". "Pentru nimic" must be a personal preference of the author of that video.
@@DukeOfTheYard La fel cu "buna" - care e o forma de salut utilizata de relativ putin timp si vine de la mitici . Nu avea ce sa caute intr-un video despre invatarea limbii romane .
Your prononciation is extremely good, bravo. Also, some of the translations were sort of adapted, if they gave you the literal translations you would have gotten even more cognates.
This video comes at just the right time since I started learning Romanian a couple days ago! :) Please keep making videos showing your progress in Romanian. Subscribed!
you actually have a great accent in romanian. I believe it's because you speak italian and latin so you know how to pronounce words exactly how they are written
holy shit i never would have imagined you learning romanian wtf? Props to u our language, while of the romance family, has a lot of ottoman and slavic influence along with very convoluted grammar.
That convoluted grammar is actually Latin language grammar, which all of the other Latin based languages lost. And the Ottoman words are like some jobs names that have been forgotten, because most of those jobs do not exist anymore. So, no.
@@amd.amdamd One of the most common turkish loanwords we use is "dușman", which means "enemy". By the way, serbo-croatian also has this loanword (dušman). There's also turkish loanwords such as "geam" (window), "satâr" (butcher's knife) or "musafir" (guest).
@@alexei3803 This is fascinating. Never knew a Romance language is influenced by Ottoman Turkish. I'll maybe ransack all kinds of information regarding this on ChatGPT. 🔥🔥🔥 Thanks.
It is rooted about 77% in latin but given the isolation there are a lot of latin root words that romanian uses that other major romance languages don't because it evolved separately from the other major languages. For instance the word for world which is mundo or something similar in other romance languages is "lume" in romanian derived from "lumos", meaning everything under the sun, everything that light touches. Maybe something more obscure, silva means forest but in romanian we don't use a derivate of silva, we use "Padure" which might come from latin "Padule" which means swamp. Why ? Who knows, either the romans used the word 'padule' around the dacians because we have swamps in Romania and the dacians thought it meant forest. Or just a random evolution of the language to use the word for swamp to be forest. Funnily enough we do use 'Silva' but only at a professional level like Forester or the Department of Forestry, they use the word 'Silvicultura", an obviously Tran-silva-nia.
I believe the Romanian word 'lume' originates from the Latin 'lumen', meaning 'light.' However, interestingly, its semantic evolution may have been influenced by Slavic languages, making it a potential example of a calque. In many Slavic languages, the word 'svetъ' carries the dual meaning of 'light' and 'world.' Through contact with Slavic speakers, this semantic overlap likely influenced Romanian, leading lume to acquire the additional meaning of 'world.' while interestingly no longer retaining the original meaning of 'light'. In linguistics, a calque occurs when the meaning or structure of a word or phrase is borrowed from another language but expressed using the borrowing language's native elements instead of directly adopting the foreign word. Thus, the expanded meaning of lume can be understood as a Slavic semantic borrowing translated into Latin-derived elements
12:43 In Finnish, it’s kind of the same: ”Classmate” is: _”Luokkatoveri”,_ which literally means: ”Class Comrade” _(”Luokka”_ means: ”Class”, in school, and, in society; and _”Toveri”_ also means: ”Comrade”, in the political sense) 😅.
Wow, didn't know that we have a common root word : in Romanian, "tovarăș" means comrade in the political sense. It can also mean "buddy" (travel buddy= tovarăș de călătorie), but it's not used very often in Romania nowadays because of the political past .
Colega can mean both classmate or colleague, masculine would be Coleg, and it most often is followed by a relation of where said colleague is related to you from, people just shorten it since they know where they work together, be it school, sports, work or splitting rent or rooms
Dude, when you started with the first sentence my face fell off. Nice pronunciation for a first start. I remember an italian colleague making fun of romanian whenever I brought up the vulgar latin side of it. But recently I was so busy at work that I wrote to him by mistake in romanian "ai un minut?" in chat and he thought I tried talking to him in italian and responded acordingly :)))(
What I’ve understood of the diacritics: The ”A with breve”: Ă/ă gets pronounced, as a schwa. Both the ”A with circumflex”: Â/â and the ”I with circumflex”: Î/î get pronounced, as a ”back-I”, like the Russian Ы/ы, or the Turkish I/ı. I might be totally wrong, though. *EDIT:* 3:00 Yeah, that’s pretty much it, for the Ă/ă.
You're right with both! That î/â is basically the same as ı in turkish. We use î at the begining or at the end of a word, while â is used inside of a word. With only one exception. We can have î inside when a word that begins with the î has a preposition. Ex: învins ( defetead) - > neînvins ( undefeated). So the neânvins would be wrong because "ne" is a preposition like - un in english. So you now know why is written România ( and not Romînia) and how is pronounced. Ex. Words with î at the begining / end: în - in înăuntru- inside înger- angel înnorat ( cloudy) ; în + norat ( from nor=cloud) A hotarî - to decide A omoroî- to kill A urî- to hate And so on. 😇
Your pronunciation is really good, like it surprised me how fast you got used to the diacritics. Good job man and keep doing what you are doing, trust me you have a lot of romanian fans.
i like your accent, as a Romanian ,I think you should get a Romanian on the channel to talk with you and see if you understand the language when YOU hear it in a convo.
Hi Metatron, yes, you do have Romanian subscribers and you did it well in our language. Not at 100% but if you come here within 2 weeks you will be able to speak with us and to understand us.
Heya there XD For sure you have some subscribers in Romania, I for one have been following you for a while , your content is great, especially when I am drawing 😂
@ppn194 probably He was married before my wife's mother and married at least twice that I know of after. The most recent wife divorced him a year or two ago.
"Bună" means "good" but it's too informal as a greeting, it's more like "hey", you can also use "salut". A more proper way to greet someone is with the full expression "bună dimineața/good morning", "bună ziua/good day", "bună seara/good evening".
We don't say 'buna' we say 'salut', buna is oddly enough reserved for men to women or women to women. It's not a written rule or anything, but simply no guy says 'buna' to another guy.
Let me tell you about "Mulțumesc". First, there was the expression "La mulți ani", which subsists even today. Obviously it derives from the Latin "Ad multi anni" (rings a bell now?). At a certain point in history the entire expression became a single verb "a mulțăni", which later got the present form "a mulțumi". So, while english or german speakers think about you if you did some good to them, while the French invoque the divine mercy upon you, while your people, Italians, invoque the divine grace, the Romanians wish you to live for many many years from now. It's simple as that 😊
It is not a mixture -only the words, grammar is Romance, the closest to latin after Sardinian. Same situation with English, a lot of French words, but the language is West Germanic.
"Coleg or colegă" means either classmate, a work colleague or basically any 2 or more people that are doing something together, you can for example say when you are with someone in a hospital that you are "colegi de suferință" - "suffering partners". Also almost nobody say "pentru nimic", we say either "n-ai pentru ce (you have nothing to thank me for)" or "cu plăcere (with pleasure)". You have almost perfect pronunciation, you can hear the italian accent but it's very very good!
4:00 you are actually pronouncing better than she does. Her 'sunt' when she speaks faster sounds like 'sânt', but you kept pronouncing it right despite her change in pronunciation. (It's her slang kicking in)
Actually "sânt" is a more authentic way of pronouncing the word. "sUnt" is kind of artificial, derived from the writing reform in the 90s. If you go to the countryside or talk to elderly people, I bet no one is pronouncing that "sUnt"
My grandma got lost at some point at a train station in Italy. She didn't know italian, so asked in romanian a italian lady at the reception, and the lady understood and replied in italian. My grandma got where she needed to be. 😂My dad worked in police and an exchange experience happened with some italian policemen back in 2000s. Dad and his colleagues invited the italian policemen over a drink, and his colleagues and him were talking to the italians in romanian, the italian police replied in italian. At the end of the day they understood each other, and were like "mio fratello, fratello, vino" (they wanted to say, brother have wine) Over a drink, things got fun. 😂😂😂
It will never not be funny when you hear some words that you don't understand, but you know they sound Latin and then you hear DA in the middle of a sentence.
The "a" with the diacritic is the neutral vowel in the phonetic alphabet, know as schwae(?) never remeber how its written, but the point is: its 8t own vowel and not a cut of the length. Ps adoro i video e te devo dire che sei prolifico in rumeno, potresti parlarlo e le persone non avrebbero difficolta' a capirti. Questo commento non era inteso da parte mia come una critica ma solo una spiegazione veloce di che fosse effettivamente quella "a" nello specifico
E adesso ci ho fatto caso "Imi pare bine" letteralmente sarebbe "A me pare bene" inteso cose "è un piacere per me". Lo dico solo perchè sia pare che bine hanno un cognitive in italiano che mantiene il significato. Ovviamente in rumeno viene usato anche il altri contesti che in Italiano non vengono usati ma l'origine è la stessa di base. Es "Ce Ti se pare?" => "Che cosa ti pare?"
Can I learn Romanian easily as an Italian?
Links to the videos I react to in order of appearance
ua-cam.com/video/2dD5AByqu5s/v-deo.html
ua-cam.com/video/dv81vPCng1o/v-deo.html
ua-cam.com/video/docG4XRsQ-w/v-deo.html
Check out my Patreon page!
www.patreon.com/c/themetatron
Watch me try Portuguese!
ua-cam.com/video/f7I9L8GJnwk/v-deo.html
Colega is feminine colegul is masculine for example prietena= girlfriend , prietenul= friend. sometimes we use colega as a joke if we want to look like cool italian guy. Oooo saut colega or Fratelo as my blood pact brother .
nu mai bine = only good to you , it is used as rural way to say goodbye
fun fact Stan Lee was inspired by a Romanian medieval story called the Fratii Jderi aka aka the Wolverine Brothers
Romance languages have so much more in common. I am a native English speaker and a super beginner at Spanish. When I hear or read German or Dutch (the two most similar languages to English) I understand much less than with French, Portuguese, or Italian.
@@purdysanchez Nonsense, what's french for apple? Or father? Or thousand other words that are literally just one letter off between German and English? What is this stupidity first Serbs claiming Vedic text now English trying to smooch their way into Latins
Romanian subscribers of Metatron, assemble! 🇷🇴
Mee
Prezent !
pe loc xD
reporting in
🤘🏻
Hi Metatron, for sure you have Romanian subscribers, I am one of them. I really enjoyed this video and you’re pronunciation was 90% there, I am sure you will be fluent in no time!
Not a subscriber but as a history enthusiast how could I miss metatron or Shad?
The diacritic on a is transforming the letter into a different vowel. The easy part is that the writing is phonetic and no diacritics involved
Yes, he really did an amazing job pronouncing our special letters.
You did well,good job,im from South Korea i live in Romania Bucharest from now 4 years ago and im still learning Romanian,I find this language so attractive. I will subscribe you!
Poți să o faci! I know Chinese, Japanese and Nigerians who speak Romanian. Anyone can learn! I want to learn Korean myself.
Hai ca poti!🎉
Korean is the first language where I found similar sounds with our language. You can do it! On my side I am still struggling with Korean grammar, I don't know why I hope it would be easier as I started assimilating it since 2009 when I have switched from western entertainment to Korean movie, music, TV shows.
I'm Romanian and I love Korean language. I find it so easy to pronounce, so comfortable. You have very similar sounds. Japanese is pretty easy as well. I think American English is the hardest because you have to be really drunk to pronounce the words properly, or have a numb tongue. You have to throw your diction out the window when speaking American English, ㅋㅋㅋ.
"I probably butchered it" you said while totally nailing every single word. Your ear is foarte bună. You even deduced what's up with ș, ț, the short i etc
I am a Spanish speaker and at least what the girl said sounds very similar to Spanish.
The introductions.
Interesante como han pasado unos 1800 años y aún así, puedo comprender más de lo que creí.
@@Δ-Δ-Δ-ΔOla. Rumanian here. The base Latin core is still there. Romanian got a lot of influence from Slavic languages and Turkish. I'd imagine Spanish has some Arabic influences due to the intermingling with the moors. But the roots will never change and that's why it's so easy to learn other Latin languages. Also in some measure the phrase topic and many grammatical aspects are still similar as well.
Mejores deseos!
@@liviuursegr Hello.
Yeah, Spanish has some influence from Arabic and Germanic languages, but if you think about it, Spanish and Romanian (and the other romance languages) are forms of latin that evolved according to the context and environment.
Iubesc limba română și aș vrea să o învăț într-o zi!
@@Δ-Δ-Δ-Δ jajaja muy bien, te deseo mucho exito!
Its hard to butcher romanian pronounciation. As long as you know what every sound should sound like you should be good. Because everything in Romanian is written exactly as spoken.
4:20 - in romanian we also use - “Buna, ma cheama …”. In italian it would be “Ciao, mi cheamo …”
Also, don't use "Buna" when greeting guys, it's mostly only for girls. Use "Salut" when greeting guys.
Or you can use "Noroc!" if is a guy you are familiar with. It means literally "Good luck!" but is also used as "Cheers!", like what you say when you drink an alcoholic drink with somebody.
Also instead "Mă numesc XYZ" (which is somewhat official) you can say more colloquially "Eu sunt XYZ" ("I am XYZ"). Or simply "Sunt XYZ", without first person pronoun "eu".
Also we also have the word Ceau(ciao) in some regions used more than others, so yeah not that different of languages.
in western Romania (mostly Banat) we use "ceau" the most, it's very regional
4:36 "That's not Latin, that's a Barbarian right there...". LOL! Old habits die hard ;)
Someone who knows both Romanian and Italian would be better fitting to teach you Romanian. Because there are so many similarities between the languages, you'd be surprised. In the first video even the translations were wrong. I liked Nico's the most. Anyway, you're a fast learner, and your pronunciation is spot on. Fun video, can't wait for part 2!
Something I'd like to add: once it clicks it would be so easy for you to understand Romanian. For instance "cu placere"= "con piacere", "mulțumesc" deriving from "mulți ani iți doresc"="molti anni ti auguro" => "mulțănesc"=>"mulțumesc". Speaking of "auguro" we have "bun augur" which is "buon auspicio", good omen/good luck. Also, the reason you didn't know what "prieteni" means is because it's a Russian, or slavic word I think. "Bună" is short for "Bună seara/ziua/dimineața"= "Buona sera/giorno/mattina". "dies"(latin), "dia"(spanish), "gia", "giua", "ziua"= "giorno". The Italian "mattina"; we have "matinal" which means "of morning/ something that happens in the morning". We have words that mean the same thing but their origin is different, someone who knows Latin, Italian and Romanian could talk to you using words with only Latin origin and it would be easier for you to understand. I could say "Suntem prieteni" or "Suntem amici" which means the same thing("We are friends"/"Siamo amici"), but "prieteni" has slavic origin, while "amici" has latin origin.
There are many of us here and we all love you!
From Romania with love to our dear Metatron! You absolutely nailed it fratello! :D
Another common answer to "mulțumesc" is "cu plăcere", meaning "con piacere" (with pleasure)
I think that learning Romanian directly to Italian, instead of going through English would be a lot easier.
"foarte mult" is indeed related to "forte" and "multo", "mă numesc" same as "me chiama" in Italian. With "numesc" related to "nume" (name). In fact I can even say "mă cheamă Mihai", and it is 100% correct Romanian :-) ("I am called Mihai")
So, from what I gather:
Bunǎ = bene
Ziua = dia
Multumesc = many mercies
Foarte = strong, a lot
Cunosc = cognosco
Sunt = sum
Vorbesc = to speak (from Latin verbus)
Eu = egō
Sune = sounds
Quite Latin indeed!
There are a lot of words from Latin that were only preserved in Romanian, or rather preserved in their original meaning. The most obvious example being the word Alb (albus) while Italian took Bianco, Spanish Blanco etc.
in the XIXth century ziua would be dziua = dia. Also instead of Multumesc you can use Mersi (a loan from french Merci).
As an informal "thanks" we also have "mersi" which is almost identical to the French "merci" and in fact the French spelling is also perfectly acceptable to use in Romanian (though mostly the older generations would stick to that)
Oh, and in my part of Romania we also use "ciao" as our preferred informal hello and good bye all the time
The first lesson presents extremely standard phrasing (for the lack of a better word). We rarely say "mă numesc" to say "my name is". Instead, we say "mă cheamă", which might sound more familiar to an italian.
Also we can all agree that the most common way to say "you're welcome" is actually "cu plăcere" (with the literal translation in Italian being "con piacere", which is cool)
@Gabriel-ku2nz Yeah, totally.
"mă cheamă". Is that like "me llamo" or "I call myself"?
@@purdysanchez Yes
@@purdysanchez yes and in Italian it is "mi chiamo" (even if in Italian the "ch" sound is like a "k" sound).
HOLY SMOKES THERE WILL BE A PART 2?! Can't wait
Romanian here, i love your content dude, i'm so happy people like you exist, thanks for all your work
Coleg (fem. colega) also means colleague in Romanian, we just don't have a separate word for classmate. We also have a cognate for the Italian companio, spelled (and pronounced) "companion", with the exact same meaning as the English word companion. The words for comrade are "camarad" (used mostly in the military) or "tovaraș" (for the political meaning).
Tovaraș is definitely a Slavic borrowing: Russian товарищ, Ukrainian товариш, Polish towarzysz.
@@vahonenko Yep, came straight from the red army and the subsequent communist regime imposed to us by the Soviets after 1945. Nowadays it's mostly used satirically, meaning false friend, communist or a former spy (depending on context).
This is really fun- in Finnish we have “toveri” which means comrade in a military context.
There's also the reverse of the coleg thing with both student and elev being student in English
@@Dr_V Well, in contemporary Russian and Ukrainian this word is also used sarcastically/ironically nowadays. During the Soviet regime, this word was introduced as a formal word to address people, like "signor" in Italian, "pan" in Polish, "Herr" in German etc., and even during the late Soviet era, in colloquial speech it attained a slightly ironical shade, though not always related to spies or communists.
Mulțumesc from Brazil. 🙂👏👏👏
Mulțumesc, Metatron! Ești foarte bun! ❤
Metatron e foarte bine 😅
I don't believe learning romanian is that hard for latin language speakers but they do tend to keep their native accents. Yours is already almost perfect. Amazing.
Damn, your pronunciation was really good! Most people don’t get the ă,â,î,ț and so on that easily
ț as in pizza
@@PopescuSorinI know, but it’s still unexpected for him to know even that. Really impressed me
bro i'm blown away by how quickly you picked up pronunciation, you're really good at this
God hickity dawg Metatron, Raf, my dude, the introduction, you said it perfectly first time. If i met you on the street and introduced yourself like that "Buna, sunt Metatron. Imi pare bine" I would 100% start speaking romanian to you right away
I thought the same thing. He nailed it!
As a long time lurker on your channel, this make me very happy .
iulia , do you often think about the roman empire , i thought this was male symptoms hehe, im jk , toti au voie sa se gandeasca de imperiul roman XD proud of u
Great job, Metatron! Keep going and you'll be fluent in less than 2 months. I actually know an Italian - Biaggio - from Sicily who moved to Romania. In 6 months, he spoke Romanian even better (more grammatically accurate) than the locals. He also picked a lovely Moldavian accent, which is always funny when you hear it from a foreigner.
Your pronounciation is very good, you got what ă is wrong, but still said it right somehow lol. Its not a shortened A, its just like the uhhhhhh... sound you would make when you don't know something.
The fact that you got the soft i at the end of the world is so huge, most people never catch that one and it hurts so much to hear them pronounce words and place names with a hard i when 99% of the time, unless its plural, if the word ends with an i it is a soft i.
I think he mixed may have mixed up "shortened" and "reduced" haha
Actually the soft i is the plural and the hard i is the definitive accent (equivalent of "the").
That's literally the sound we call "short a" in Lithuanian.
So it's basically a schwa sound
Pleasant surprise to see you learning a bit of Romanian, te-ai descurcat foarte bine! 🙌🇷🇴
Hii! These are a few tips from a fellow Romanian watcher :))
The 1st video you watched isn't too good 😂 :
Use 'mă cheamă.../sunt...' instead of 'mă numesc' (more formal, and pretty rare honestly) to say 'my name is...'
Use 'cu plăcere' instead of 'pentru nimic' to say 'your welcome'
BTW ur accent was pretty spot on on the 'vorbești engleza?' :)
The second video is so cute and actually sounds good!
The third video :
If u heard a lot of 'da', it means 'yes' , but also 'but' :
'but' is normally 'dar' but usually in spoken language or on text (informally), we abbreviate it and it becomes 'da'.
On the 'prietena' phrase :
'Prieten(ă)' usually means 'friend', but it can also mean boyfriend/girlfriend. We also use 'iubit(ă)' and 'partener(ă)'.
Anyway, glad you want to learn my language haha, it's not necessarily my fav, especially since it's got the nasty cases from Latin, but I'm sure you'll be fine, especially since Italian and Romanian resemble sm (if I read I can understand pretty well Italian, if I hear It a bit less but still). If you see this, I hope my lil 'tips' will help!
Your pronunciation is almost perfect, you are amazing.
Love the video! I always knew that Romanian was very similar to Italian and I wish more Romance language comparison videos would include it.
Seeying one of your favorit youtubers learning your language makes me very happy .
Salutari din Romania, Metatron! :)
Buna seara, frate !
First of all, of course you have Romanian subscribers!
Secondly, your intuition was right every time and pronounciation nearly perfect.
I wish that the tutorials would have explained a little the structure of the phrase. Also for someone as linguistically inclined as you are, the ethimology of some common words would greatly help you.
For instance, in the question "What especially did you like in Spain" you said you did not understood the word "especially". That is because it was never pronounced.
A more exact translation would have been "What IN PARTICULAR did you like in Spain". She was using the word "anume" which is a composed word resulted from "(l)a nume" - meaning "to the name".
So basically when you use the word "anume" you are asking the person you are speaking with to "name" something, to be precise.
Yes, I wanted to say this! I would sort of translate it with "namely": what exactly/namely did you like?
I would use "cu plăcere" as an answer to a thank you. Bună is the shortened, informal form of "bună ziua" i.e good day.. Metatron, your accent was good. Foarte bine! Colega can be also classmate or collegue at work.
I am Romanian and my girlfriend is Sicilian and we find so often common words in Italian and also with dialects, I was waiting on you to do a video about Romanian since ages. Thank you and it’s lovely to see your reactions.
Da rumeno in Italia per me l'italiano é un rumeno simplificato XD é decisamente piu facile passare dal rumeno al italiano che viceversa, ci sono un sacco di parole con base latine che pero vengono usate per lo piu in contesti "scolastici" quindi é piu dificile trovare gli equivalenti italiani nel "small talk" quotidiano, pero se vai ad aprire un vocabolario secondo me rimarai stupito dalle similitudini
Romanian subscriber here, vorbești foarte bine Românește.
Romanian diaspora here, always happy to watch any content to do with the language
As a Romanian, I'm impressed with how good you are. And how fast you pick up on new information.
With a bit of effort, I'm confident you could learn the language in a half a year, or maybe less.
The most common answer to thank you "Multumesc" is actually "cu plăcere" meaning "with pleasure" or "con piacere" in Italian. In recent times it is followed closely by "cu drag" meaning "with dear" as in "dear Maria" ("drag" is a Slavic word). "Pentru nimic" (literally "for nothing") is almost never used and when people want to say something similar they mostly say "pentru puțin" = "for little" or "for few".
One of those subscribers here. Also born the 4th of June 1982...
You're quite good at this. You'd be surprised how quickly Italian footbal coaches learn Romanian while working here.
Your pronunciation was spot on! Keep up the good work! Greetings from Romania🇷🇴
Raph, you're actually the only person I've seen to figure diacritics out that fast. - As for "îmi pare bine", it's more of an idiom, an ad literam translation would be "I consider this good".
Very nice surprise, Metatron learning my language :-)
The first video was a bit "meh"
She says "Bună" means "Hi" or "hello".
It is in fact closer to Italian.
It means "good", (think bueno/buena). And it is a casual greeting, shortcut for bună dimineața / bună ziua / bună seara (good morning / good day / good evening)
Writing:
- ă is the "schwa", like in English when you say "a dog", "a house"
- î and â represent the same sound, a more close form of i. î is too i as ă is to a :-)
- ț is for the tz sound, as in tzatziki. Or zucchero pronounced the Sicilian way ;-)
- ș is for the "sh" sound. As in shade, or sheep
- ce / ci / ge / gi / che / chi / ghe / ghi are exactly like in Italian
-
Salut is the proper way. Buna is more like "Hey" or even worse "Heeeey 😏" 🤔
@@k9px Actually both "Bună" and "Salut" are informal.
The proper (polite) way is "Bună ziua".
I wasn't trying to get the best Romanian / English translation, that sound the most native.
I was trying to show him the similarity with Italian.
If you say bună == hello, the similarity is lost. If you say bună == good / bueno, it is much better for an Italian.
I think that an Italian trying to learn Romanian would benefit from learning it directly, not going through English.
And then we have regional differences like Transylvania which just stuck with the Italian "ciao" for informal hello and good bye
This is interesting. The coach at my high school swim team (Late 80s early 90s) defected from Romania to Italy before coming to the US. He said it was much easier to learn Italian. My Latin teacher in College was a priest that studied at the Vatican and said that they would occasionally pick up Romanian broadcasts on the radio there and said it was very much like Latin with Slavic words thrown in.
It's not really like that. In fact, there are very few words of supposed Slavic origin in everyday speech.
Hey learning Romanian too. So far my favorite channels are:
Learn Romanian with Nico and her Everyday Dialogs playlist ua-cam.com/video/dv81vPCng1o/v-deo.html
Learn Romanian with Gia, she is the one from the Easy Language channel, she branched out on her own.
Learn Romanian with Claudia, she has a video or 2 as a classroom setting.
Oh man it sounds great. So often especially from americans coming in the accent is just so there. I don't even know how to explain it but most people pronounce Romanian in a very weird way. You are doing it pretty much perfectly. If you spoke with more confidence and speed it wouldn't be too obvious you are not Romanian.
Moldavian here, enjoyed this one!
tot român esti frate
Yes Metatron, you do have romanian subscribers... Hello!
Yes, "bine" means "well", exactly like in italian.
As response to "thank you", I would suggest using "cu placere". It is more common, and literally means "with pleasure". (and yes, it is equivalent to "con piacere" in italian).
"Coleg/Collega" can also mean a generic "colleaguea", like for work or something... And we don't have a separate dedicated word for classmate, if we do want to be very specific, we say "class colleague", but generally just use it simply.
"Priete/Prietena" normally means "friend", but from context, one could tell it was "girlfriend" here. For friend, you can also use "amic/amica", like in italian, but it is not as common. Sometimes this is used to specifically avoid the confusion to "girlfriend/boyfriend".
i spent a month on romanian was very fun cant wait to get back to it
You're learning Romanian?? That's amazing!
By the way, the most common way of saying "you're welcome" is "cu plăcere" (literally with pleasure), not "pentru nimic" (for nothing) which is very informal. I don't know why the video suggest "pentru nimic" it must be a regional dialect.
@@UlpianHeritor There is no dialect. I am a Transylvanian living in Bucharest and travelling extensively throught Moldova (and other regions) for the last 26 years, nobody says that. At least not usually.
A more common answer would be "pentru puțin" ("for little") but you are right, in 90% of the cases the answer would be "cu placere".
"Pentru nimic" must be a personal preference of the author of that video.
@@DukeOfTheYard You're right.
@@DukeOfTheYard La fel cu "buna" - care e o forma de salut utilizata de relativ putin timp si vine de la mitici .
Nu avea ce sa caute intr-un video despre invatarea limbii romane .
@@seaman5705 Și "miticii" sunt români, deci nu asta ar fi problema.
Your prononciation is extremely good, bravo. Also, some of the translations were sort of adapted, if they gave you the literal translations you would have gotten even more cognates.
Îmi place Romanian with Niko. She's fantastic! 💙💛❤️ I even purchased her workbooks. You did well, in my opinion
This video comes at just the right time since I started learning Romanian a couple days ago! :) Please keep making videos showing your progress in Romanian. Subscribed!
you actually have a great accent in romanian. I believe it's because you speak italian and latin so you know how to pronounce words exactly how they are written
Romanian native here. Metatron you are doing well.
This was awesome! You did very good! We also have the word forte in romanian(with the meaning - strong) but we use it in a different context.
Had so much fun watching this video, thank you. I've been folowing you for many years, i apreciate your content. greetings from Romania. Blue thumb
holy shit i never would have imagined you learning romanian wtf? Props to u our language, while of the romance family, has a lot of ottoman and slavic influence along with very convoluted grammar.
Ottoman influence as well?
Can you please give some examples??
That convoluted grammar is actually Latin language grammar, which all of the other Latin based languages lost. And the Ottoman words are like some jobs names that have been forgotten, because most of those jobs do not exist anymore. So, no.
@@amd.amdamd One of the most common turkish loanwords we use is "dușman", which means "enemy". By the way, serbo-croatian also has this loanword (dušman).
There's also turkish loanwords such as "geam" (window), "satâr" (butcher's knife) or "musafir" (guest).
@@alexei3803
This is fascinating.
Never knew a Romance language is influenced by Ottoman Turkish.
I'll maybe ransack all kinds of information regarding this on ChatGPT. 🔥🔥🔥
Thanks.
@@amd.amdamdlike the girls said in the video “haide” which is from Turkish means the same thing
Mulțumesc frumos pentru că ai folosit lumina albastră, este culoarea mea preferată!💙
Numai bine, Metatron!
It is rooted about 77% in latin but given the isolation there are a lot of latin root words that romanian uses that other major romance languages don't because it evolved separately from the other major languages.
For instance the word for world which is mundo or something similar in other romance languages is "lume" in romanian derived from "lumos", meaning everything under the sun, everything that light touches.
Maybe something more obscure, silva means forest but in romanian we don't use a derivate of silva, we use "Padure" which might come from latin "Padule" which means swamp. Why ? Who knows, either the romans used the word 'padule' around the dacians because we have swamps in Romania and the dacians thought it meant forest. Or just a random evolution of the language to use the word for swamp to be forest. Funnily enough we do use 'Silva' but only at a professional level like Forester or the Department of Forestry, they use the word 'Silvicultura", an obviously Tran-silva-nia.
I believe the Romanian word 'lume' originates from the Latin 'lumen', meaning 'light.' However, interestingly, its semantic evolution may have been influenced by Slavic languages, making it a potential example of a calque. In many Slavic languages, the word 'svetъ' carries the dual meaning of 'light' and 'world.' Through contact with Slavic speakers, this semantic overlap likely influenced Romanian, leading lume to acquire the additional meaning of 'world.' while interestingly no longer retaining the original meaning of 'light'.
In linguistics, a calque occurs when the meaning or structure of a word or phrase is borrowed from another language but expressed using the borrowing language's native elements instead of directly adopting the foreign word. Thus, the expanded meaning of lume can be understood as a Slavic semantic borrowing translated into Latin-derived elements
Another example is pamant, which means earth, from pavimentum. The other romance languages would use terra. Pavimento is the ground in Italian.
@@UlpianHeritor Well we still have lumina which means light
@@Miggy19779 From terra we have țara, which a a slightly modified meaning of country or land.
@@titisuteu yes, yes we do.
Romanian subscriber here! You did great! Very good pronunciation!
Looking forward to part 2.
12:43 In Finnish, it’s kind of the same: ”Classmate” is: _”Luokkatoveri”,_ which literally means: ”Class Comrade” _(”Luokka”_ means: ”Class”, in school, and, in society; and _”Toveri”_ also means: ”Comrade”, in the political sense) 😅.
"Klassenkameraden" is the german word with the same translation
@ Finnish seems to have a lot of calques from German and Dutch. So, that makes sense, I suppose 🤔.
There's also "työtoveri" for coworker.
Wow, didn't know that we have a common root word : in Romanian, "tovarăș" means comrade in the political sense. It can also mean "buddy" (travel buddy= tovarăș de călătorie), but it's not used very often in Romania nowadays because of the political past .
@@corinna007 True 😅👍🏻.
Bravo,Metatron ! Te-ai descurcat perfect si cu pronuntia si cu accentul. Felicitari !
This is awesome! You should do it with Mandarin or other languages as well!
6:51 It definitely isn't the most common way. The most common way is to say "Cu placere!", meaning with pleasure.
Colega can mean both classmate or colleague, masculine would be Coleg, and it most often is followed by a relation of where said colleague is related to you from, people just shorten it since they know where they work together, be it school, sports, work or splitting rent or rooms
It's the same as in portuguese. Cool!
That was so cool and u got it really fast, I bet you could learn romanian so easy!
God bless you Metatron thank you for learning my language.
Dude, when you started with the first sentence my face fell off. Nice pronunciation for a first start.
I remember an italian colleague making fun of romanian whenever I brought up the vulgar latin side of it. But recently I was so busy at work that I wrote to him by mistake in romanian "ai un minut?" in chat and he thought I tried talking to him in italian and responded acordingly :)))(
"Pentru nimic" is not the most common waz to reply to "Multumesc". "Cu plăcere" is the most common use and this one I am sure you understand :)
Dude , 2:48 , you can speak it better than 15% of the population first try , good ❤
You nailed it more than expected! Great job! You clearly have a talent for languages!
What I’ve understood of the diacritics: The ”A with breve”: Ă/ă gets pronounced, as a schwa. Both the ”A with circumflex”: Â/â and the ”I with circumflex”: Î/î get pronounced, as a ”back-I”, like the Russian Ы/ы, or the Turkish I/ı. I might be totally wrong, though.
*EDIT:* 3:00 Yeah, that’s pretty much it, for the Ă/ă.
It's easier using IPA, ă is ə, and î/â is ɨ. For those that know it. Check on Google interactive IPA.
You're right with both! That î/â is basically the same as ı in turkish. We use î at the begining or at the end of a word, while â is used inside of a word. With only one exception. We can have î inside when a word that begins with the î has a preposition. Ex: învins ( defetead) - > neînvins ( undefeated). So the neânvins would be wrong because "ne" is a preposition like - un in english.
So you now know why is written România ( and not Romînia) and how is pronounced.
Ex. Words with î at the begining / end:
în - in
înăuntru- inside
înger- angel
înnorat ( cloudy) ; în + norat ( from nor=cloud)
A hotarî - to decide
A omoroî- to kill
A urî- to hate
And so on. 😇
Your pronunciation is really good, like it surprised me how fast you got used to the diacritics.
Good job man and keep doing what you are doing, trust me you have a lot of romanian fans.
i like your accent, as a Romanian ,I think you should get a Romanian on the channel to talk with you and see if you understand the language when YOU hear it in a convo.
@@miraculoushero-k6h That's a great idea.
I'm one of your Romanian subscribers and I've been watching your content for years now. Glad to be part of the noble ones!
you pronounce ”ă” like first letter from the english word ”about”
Very interesting video. Multe salutari din Romania :)
Hi Metatron, yes, you do have Romanian subscribers and you did it well in our language. Not at 100% but if you come here within 2 weeks you will be able to speak with us and to understand us.
Heya there XD For sure you have some subscribers in Romania, I for one have been following you for a while , your content is great, especially when I am drawing 😂
My father in law is from Bari and his most recent wife is Romanian
He said Romanian is easy to learn if you speak Latin.
She is the most recent, but not the last...
@ppn194 probably
He was married before my wife's mother and married at least twice that I know of after.
The most recent wife divorced him a year or two ago.
12:33 - yes, "coleg/colegă" in Romanian is used both for classmates and for work colleagues, or other types of colleagues.
Thank you for this video Metatron! Much love from Romania
"Bună" means "good" but it's too informal as a greeting, it's more like "hey", you can also use "salut".
A more proper way to greet someone is with the full expression "bună dimineața/good morning", "bună ziua/good day", "bună seara/good evening".
you're totally nailing it! I find many similarities between these two languages, and I love trying my luck with Italian when visiting Italy.
Please do Spanish next. I know you know some Spanish but it still be fun 😂
true it would be fun
Romanian here, I love this. Aștept episodul 2. Faci o treabă minunată (You are doing a great/wonderful job).
We don't say 'buna' we say 'salut', buna is oddly enough reserved for men to women or women to women. It's not a written rule or anything, but simply no guy says 'buna' to another guy.
Let me tell you about "Mulțumesc". First, there was the expression "La mulți ani", which subsists even today. Obviously it derives from the Latin "Ad multi anni" (rings a bell now?). At a certain point in history the entire expression became a single verb "a mulțăni", which later got the present form "a mulțumi". So, while english or german speakers think about you if you did some good to them, while the French invoque the divine mercy upon you, while your people, Italians, invoque the divine grace, the Romanians wish you to live for many many years from now. It's simple as that 😊
Yep. Romanian is a crazy mixture of Latin and Slavic. I looked into some basics few years ago. And would learn it if I have to... But I don't 😅
It is not a mixture -only the words, grammar is Romance, the closest to latin after Sardinian. Same situation with English, a lot of French words, but the language is West Germanic.
@danvasii9884 are you always such an insufferable smartass?
@@danvasii9884 No, closest than Sardinian dialects, There is no Sardinian, but a collection od Sardinian dialects.
@@oleksandrbyelyenko435 Metatron's pedanticism is contagious, sorry....
@@danvasii9884 sure. Alright
Your pronunciation is absolutely flawless(coming from a moldovan/romanian) keep it up, I'm sure ur gonna be fluent in no time!
If you learn the alphabet, you just learned the pronunciation, apart from some exceptions
"Coleg or colegă" means either classmate, a work colleague or basically any 2 or more people that are doing something together, you can for example say when you are with someone in a hospital that you are "colegi de suferință" - "suffering partners". Also almost nobody say "pentru nimic", we say either "n-ai pentru ce (you have nothing to thank me for)" or "cu plăcere (with pleasure)".
You have almost perfect pronunciation, you can hear the italian accent but it's very very good!
4:00 you are actually pronouncing better than she does. Her 'sunt' when she speaks faster sounds like 'sânt', but you kept pronouncing it right despite her change in pronunciation. (It's her slang kicking in)
Actually "sânt" is a more authentic way of pronouncing the word. "sUnt" is kind of artificial, derived from the writing reform in the 90s. If you go to the countryside or talk to elderly people, I bet no one is pronouncing that "sUnt"
"sânt" is not slang
Just googled it, he is on my side. I remember being taught to pronounce and write 'sunt' instead of 'sânt'
My grandma got lost at some point at a train station in Italy. She didn't know italian, so asked in romanian a italian lady at the reception, and the lady understood and replied in italian. My grandma got where she needed to be. 😂My dad worked in police and an exchange experience happened with some italian policemen back in 2000s. Dad and his colleagues invited the italian policemen over a drink, and his colleagues and him were talking to the italians in romanian, the italian police replied in italian. At the end of the day they understood each other, and were like "mio fratello, fratello, vino" (they wanted to say, brother have wine) Over a drink, things got fun. 😂😂😂
It will never not be funny when you hear some words that you don't understand, but you know they sound Latin and then you hear DA in the middle of a sentence.
our DA is not your da! it comes from ita (est) in Latin, yours is probably from tak!
@1v7d78 but we use tako/tako je in addition to da. Maybe our da is also derived from Latin 🤔
I missed some videos so I don't know what led you to start learning romanian. But you're going a very good job! Keep up the good work!
Dude if you started talking like that in Romania we would believe you're from a weird part of the country, not that you're not romanian. Good job!
The "a" with the diacritic is the neutral vowel in the phonetic alphabet, know as schwae(?) never remeber how its written, but the point is: its 8t own vowel and not a cut of the length. Ps adoro i video e te devo dire che sei prolifico in rumeno, potresti parlarlo e le persone non avrebbero difficolta' a capirti. Questo commento non era inteso da parte mia come una critica ma solo una spiegazione veloce di che fosse effettivamente quella "a" nello specifico
E adesso ci ho fatto caso "Imi pare bine" letteralmente sarebbe "A me pare bene" inteso cose "è un piacere per me". Lo dico solo perchè sia pare che bine hanno un cognitive in italiano che mantiene il significato. Ovviamente in rumeno viene usato anche il altri contesti che in Italiano non vengono usati ma l'origine è la stessa di base. Es "Ce Ti se pare?" => "Che cosa ti pare?"
Also, "you're welcome" lo si dice "cu placere" che è semplicemente "con compiacere"
Colega si usa anche per intendere collega di lavoro, avevi capito bene
Also fun fact; se non erro il verbo rumeno "a fi" deriva da fero, fers latino ma potrei sbagliarmi
Good job! You speak very well! And diacritics are very soft! Well done!❤🇷🇴