Parabéns, colega, pelo excelente vídeo explicativo. Curioso ter optado pelo Romaji inglês (os dois 'oo' em vez de 'ou' ou 'ō' quando em Japonês temos おう). Estranhei muito arigatoo e gakkoo... Com os alunos portugueses tenho sempre defendido a utilização do Romaji 'ou' ou então 'ō', para eles depois não errarem ao escrever em Japonês.
nippofilica Olá! Obrigada pelo comentário 😉Coloquei "oo", no PowerPoint, pois não consegui colocar "ō" lá. Não costumo escrever com "ou" por causa da pronúncia. As pessoas que estão a estudar em rōmaji são as que mais tendem fazer a pronúncia errada. Como no PowerPoint tem Hiragana, optei por colocar a pronúncia em rōmaji e talvez porque eu ensine de forma contrária de ti 😆Eu costumo dizer que "oo" quando se escreve é "ou". Ensinas onde? 🙂
Oi Claudia. Eu ensino em Setúbal. Também uso muito o Powerpint, sabe como faz para colocar o ō em ローマじ? Escreve primeiro no Word e depois copia, assim fica bonitinho. :)
Muito bom a explicação parabéns e obrigada
Nossa fico muito bom tá de parabéns 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
Obrigada por fazer esse vídeo, tirei muitas dúvidas que tinha.
nat cavalcante Que bom 🙏🏼😉
Era isso que eu precisava aprender. Dá pra ter uma visão mais clara dos verbos e suas modificações. Você é dez Cláudia. Obrigado.
Muito bem explicado,!Obrigada! 💕
Konichiwa Sensei. Hoje comecei a ver todos os videos que já postou... em breve estarei em dia com seus videos. Jaa neh
Helmo Kamiyama ありがとうございます😊
Muito obrigado pela aula.
Felipe Nagano Eu que agradeço por me acompanhar 😉
Aprendi a forma -te de nomu com a classica canção Nonde Nonde Nonde ^_^
video omedetou gozaimasu.
Niji TV Também é uma boa forma de aprender ☺️
Já passei pela forma T mas adorei sua explicação aprendi ainda mais -ありがとうございます、先生
Antonio Carlos Que Bom 😊 日本語をがんばってください!
Doumou arigatou gosaimashita
Parabéns, colega, pelo excelente vídeo explicativo. Curioso ter optado pelo Romaji inglês (os dois 'oo' em vez de 'ou' ou 'ō' quando em Japonês temos おう). Estranhei muito arigatoo e gakkoo... Com os alunos portugueses tenho sempre defendido a utilização do Romaji 'ou' ou então 'ō', para eles depois não errarem ao escrever em Japonês.
nippofilica Olá! Obrigada pelo comentário 😉Coloquei "oo", no PowerPoint, pois não consegui colocar "ō" lá. Não costumo escrever com "ou" por causa da pronúncia. As pessoas que estão a estudar em rōmaji são as que mais tendem fazer a pronúncia errada. Como no PowerPoint tem Hiragana, optei por colocar a pronúncia em rōmaji e talvez porque eu ensine de forma contrária de ti 😆Eu costumo dizer que "oo" quando se escreve é "ou".
Ensinas onde? 🙂
Oi Claudia. Eu ensino em Setúbal. Também uso muito o Powerpint, sabe como faz para colocar o ō em ローマじ? Escreve primeiro no Word e depois copia, assim fica bonitinho. :)
nippofilica アドバイスありがとうございます😊いつか会えたらいいですね。アヴェイロに来たら連絡してください。
Eu entendi um pouco.