Джони Депп играет "чудиков" ( Эдвард, руки-ножницы, Джек воробей, Суини Тодд и др.) потому что он и есть "чудик" в жизни, даже когда не играет. Поэтому эти роли ему так хорошо удаются. Это его органическая натура. И люди это чувствуют. Чувствуют что по сути он просто выражает себя через разные "чудные" роли. И это классно.
Я за три части! Больше фильмов и больше Деппа! С ним ещё совершенно очаровательный фильмец есть "Бенни и Джун". Он там милый, станноватый молодой человек, который показывает фокусы, утюжит тосты, хорошо разбирается в кино и исполняет танец булочек как Чарли Чаплин. Также с удовольствием посмотрела бы как ты разбираешь краски шотландского или ирландского акцента. Как говорит Роберт Карлайл, Киллиан Мёрфи или Колин Фаррел. Вот слушаю их и прихожу в восторг, так вкусно говорят! И не бойся делать большие видео, думаю здесь многие с удовольствием и полчасика-часик посмотрят))) 😁 ❤❤❤👍
@@DmitryMore обязательно посмотрите. Это его ранние и, ИМХО, лучшие роли. Доголливудского периода. К тому же "Мертвец" и "Аризона" - культовые фильмы. В "Мертвеце" офигенный Игги Поп и саундтрек, в "Аризоне" Фэй Данауйэ и тоже музыка. А в "Гилберте Грейпе" - потрясающий ДиКаприо, он там еще ребенок совсем.
Кстати, еще - фильм "Пока не насупит ночь" с Хавьером Бардемом, где он играл сразу две роли причем бесплатно, как говорят, из уважения к теме и режиссеру. www.kinopoisk.ru/film/605/
Огромное спасибо за это видео! Джонни Депп - мой любимый актер уже на протяжении 15 лет! Я видела абсолютно все фильмы с ним, правда, на русском, так как английским начала заниматься только этим летом. Благодаря Вам у меня появилась идея пересмотреть все фильмы с Джонни в оригинале. Также радует, что это видео появилось сейчас, в довольно непростой период его жизни, когда ему как никогда нужна поддержка его зрителей и поклонников его таланта. Очень жду вторую часть видео!
Боже, этот кавер огонь 🔥 помню, как посмотрела в оригинале Алису в Стране чудес с ним и реально поверила, что Джонни Депп шепелявит по жизни 😂 (на самом деле только его персонаж - Шляпник). Деппа всегда любила и теперь хочу пересмотреть все фильмы с ним в оригинале)
Были с подругой на фильме Преступления Гриндевальда (оригинал). У Деппа там шикарный монолог перед кульминацией. Дух захватывает и мурашки по всему телу, плюс особая акустика в кинотеатре.
И хочу отдельно восхвалить автора за то, какое приятное видео получилось. Даже захотелось посмотреть фильмов с Джонни Деппом, а то я Донни Браско знаю только по пародии в «Симпсонах».
Давно стараюсь смотреть фильмы только с сабами. Потому что с дубляжом уходит, внезапно, половина актерской игры. Буквально. А в случае анимации - актерская игра уходит полностью.
@@user-sonyalan уже несколько лет потребляю любой контент строго в оригинале, в том числе и большинство любимых фильмов пересмотрел таким образом. И еще ни один дубляж не оказался лучше. А две части Один Дома - это вообще ежегодная традиция для меня. Последние лет 5, наверное, включаю себе их на Рождество только в оригинале (а до этого всю жизнь включал в самых разных озвучках и в дубляже тоже). Так вот. Маколей в первой картине замечательно играет и я не понимаю, о чем вы. Не случайно ребенок получил от этой роли достаточно широкую известность и большие перспективы (которые потом благополучно слил его папаша, но это ладно). Он звучит естественно, ровно так, как и должен звучать мальчик его возраста. Все его повадки на экране и интонации - всё в точку и добиться такого от столь юных детей весьма непросто. Дубляж же - это стандартная взрослая тетка, которая фальшиво и без энтузиазма прикидывается мальчиком. И достаточно фигово переведенный текст, к тому же. В каком месте это спасает фильм и ЗАЧЕМ его спасать - загадка для меня, если честно. Я могу лишь констатировать, что это во второй части Маколей играет похуже, в сравнении с первой. Но данный факт не исправит ни один дубляж, даже хороший, потому что проблема кроется в самом существовании второго фильма. Это совершенно ненужный сиквел и самоповтор, который и так по всем фронтам проигрывает, хоть и тоже обладает ностальгическим статусом, в том числе и у меня.
@@daveriligan это как на Кристен Стюарт нападки за то, что Белла вся с одной и той же ограниченной мимикой и топорная. Камон, ребята. Это именно характеристика персонажа - неловкая и зажатая, и Кристен просто справилась на все сто)
@@atriyakoller136 больная тема, да. Мы с Кристен практически одного возраста и мне она понравилась еще в "Комнате страха", там ее впервые увидел и запомнил. Потом она попадалась мне и в других фильмах, например "Затура: космическое приключение" и "В диких условиях". И ничего плохого про нее не думал, было здорово, что у меня есть личная восходящая звезда, за успехи которой можно поболеть. И вот "Сумерки" я сознательно пропустил, не видел ни одной части. С одной стороны, Кристен наконец стала всемирно известной по этой роли. Но мне обидно за то, какой статус приклеился к ней из-за данной франшизы :(
Для меня Джонни всегда будет самым нетипичным американским актером) Имея все шансы стать классическим голливудским красавчиком, он всю карьеру успешно этого избегал. Его уродовали самими невероятными способами, каких только фриков и сумасшедших личностей не играл. Ну скучно человеку было просто торговать лицом, он как раз актер по сути своей, по призванию) Судить о его карьере, начиная именно с "Пиратов", считаю в корне неверным, чем раньше фильм с его участием - тем это более необычный и уникальный экземпляр. А вот все, что происходило в его карьере и жизни после Джека Воробья, ну... Мне прям больно об этом говорить, я давняя поклонница Деппа). Из старенького, над чем прям готова была рыдать, - это роль в фильме "Кокаин".
@@RonsaRRR Ну может юная-впечатлительная была очень, может меня сама история проняла. Помню, что на самой последней сцене фильма (спойлерить не хочу) реально слезы к глазам подступали). Сейчас вообще тенденцию такую заметила - снимать истории без положительных персонажей. Или хотя бы персонажей, которым хотелось бы посочувствовать несмотря ни на что. А в фильмах того времени это еще есть.
@@moeri6424 "снимать истории без положительных персонажей" - Полно фильмов про супергероев, которые строго положительные. Ещё в прошлом году Тони Старк спас от Таноса целую Вселенную)
@@RonsaRRR Точно! А еще у нас же Джокера объявили теперь несправедливо травмированной обществом личностью, а я никак ему сочувствовать не хочу, сволочь бесчувственная =)
Я писаю кипятком от него уже туеву хучу лет. Как его можно не любить, такой добряк и душа) а на актёрскую игру можно смотреть бесконечно, и вообще не надоедает. Согласна, что только в оригинале, у Деппа охеренный слух, не зря он и в музле шарит
О, Сонную лощину как раз пересматривал на днях. А вообще Эд Вуд, Страх и Отвращение в Лас-Вегасе, Мертвец и Эдвард Руки-ножницы - обязательный набор, как по мне!
Мое мнение, что у нас крутой дубляж) То, что в 90ые Всеволод Кузнецов озвучивал почти все фильмы, это ок, т.к. до 90ых по понятным причинам не было актеров дубляжа (озвучивали разве что советские мультики). А потом за Деппом закрепили одного актера дубляжа Александра Баргмана и диссонанса уже нет) Когда я долго смотрю в оригинале фильмы, то изначально непривычно слушать, а потом не могу переключиться на дубляж. То, что действительно теряется это язык при переводе. В принципе актеры дубляжа иногда играют лучше оригинала и придают шарм актеру. У актеров дубляжа поставленный голос, лично я не могу повторить , мое окружение тоже не может) Они хорошо работают с интонациями, лично у меня претензий нет, я могу и так и так с удовольствием смотреть кино)
Голос Джонни не заменит ни один дубляж, он божественен! Спасибо за видео, вдохновили посмотреть любимейшие фильмы в оригинале! Из опыта вот Гарри Поттера смотрю теперь только в оригинале. Меня всегда раздражал Рон, а оказалось, что это его голос в русской озвучке мне не нравился)
Мои любимые его роли в Распутнике 2004 года... Теперь я вам нравлюсь?.. и в Дон Жуане де Марко. Какой там у него шикарный испанский акцент... Блаженство
Я старый , как кусок мамонта, фанат Джонни Деппа. Задолго до дурацких Пиратов. Помню я училась в институте и приехала к родителям на выходные. У них видик был, а тогда по первому каналу по ночам артхаусное кино показывали, а перед фильмом какой нибудь модный чел просвещал зрителей. Помню спать хотелось жутко, Артем Троицкий что там говорил, и я понимаю что не осилю и усну, решила записать. Утром я посмотрела, челюсть отвисла . Это был Мертвец. Вот уже почти четверть века, это мой настольный фильм. Я запомнила тогда 3 имени - Джим Джармуш, Нил Янг и Джонни Депп! Через год, на волне популярности ДиКаприо ( вышел Титаник) у лоточников в переходах появился Что гложет Гилберта Грейпа. Ну а дальше понеслось - Эдвард Руки ножницы, Плакса, Эд Вуд и тд. Всегда с закадровым голосом. Закадряки мне никогда не мешали, я всегда слышала Джоннин голос, он для меня был как родной. Особенно я любила нтв-ую озвучку Аризонской мечты. Любимейший фильм. 2 голоса озвучивали, все слышно было. И конечно Страх и ненависть в Лас Вегасе в озвучке Гаврилова. Эх настольгия. А потом появилась Сонная лощина. Первый фильм с Джонни в прокате в России. Как же я ждала, как же, Джонни на большом экране. И как же я обломилась. Вот прям кровь из ушей. Ничего не имею против Всеволода Кузнецова (его голос в дубляже), но блин, ну совсем же не то. А потом Александр Баргман - питерский актер стал основным голосом Джонни в России, и я смирилась, есть что то в нем. Сам актер очень уважительно относится к Джонни, и признает что его голос бледная тень от голоса Джонни. Ну и напоследок, я - девочка и любила его в юности не потому что он красивый, а потому что он -КРУТОЙ! Потому что до пиратов он уже был состоявшийся актер, снявшийся в приличном количестве прекрасных фильмов, у достойнейших режиссеров.
@@DmitryMore да, и это его любимая работа в дубляже. Посмотрите пожалуйста, что он говорит о дубляже. Очень созвучно. Буквально по 2 минуты. Здесь с 5.50 минуты ua-cam.com/video/YdKeoLXeXUE/v-deo.html, или вот здесь с 13 минуты ua-cam.com/video/Y2JGO-AUAk0/v-deo.html
Огромное спасибо за ссылку! Действительно очень созвучно. Я представляю себе, насколько он как актёр глубже понимает талант Деппа, в отличие от меня - простого обывателя)
Как же мне нравится эта рубрика! Люблю всё, что как-то связано с темой возможностей человеческого голоса. После видео захотелось посмотреть эти фильмы в оригинале) Спасибо за зааряд хорошего настроения на весь день! Жду вторую часть) Прямо видно, как тебе самому хочется её сделать) Отдельное спасибо за упоминание советских актёров! Голоса, знакомые ещё с детства, по мультфильмам. На душе потеплело)
Дэни Вильнёв снял две части Дюны и сказал, что выпустит вторую часть, если первая будет иметь успех. Зы. Надеюсь, что в экранизации не будет слишком много купюр по сравнению с книгой
Дима, привет!!!! Огромное спасибо за видео с Джонни!!!! Если честно, сейчас это очень актуально (учитывая всё то г**но,, которое на него сейчас свалилось после затяжных судов с его бывшей женой Эмбер Хёрт и проигрыш против таблоида Sun). Так что я, как и все остальные подписчики, тоже с нетерпением жду продолжения видео)))) Голосую всеми лапами
впервые на канале и не знаю как ютюб перекинул меня сюда но я офигеваю как оксимирон втирает мне про джони деппа со всем согласенчел но когда новый альбом
Повод посмотреть на Джонни Деппа с Вашей точки зрения... Дмитрий, интересно излагаете. Интеллигентно, умно и глубоко. Иногда настолько глубоко, что нам по эту сторону экрана остаётся вдохновиться и заняться саморазвитием) В любом случае, Ваша деятельность позитивно на нас влияет)
Ох Депп гений. Он невероятный актер. И послностью согласна. Нет ничего лучше чем "услышать" актера. Прочувствовать его интонацию у игру. Как всегда видео заряжают и мотивируют. Спасибо огромное)
По поводу дубляжа - есть разные моменты. Одних актёров он только портит, а другим добавляет эмоциональности. Взять, например, недавнего Алладина. В дубляже главный герой звучал нормально, но вот в оригинале актёр так безэмоционально отыгрывал реплики, что мне сразу стало скучно. P.S. Я за продолжение!
1,5 тысячи за пару дней... Рано или поздно, но второй части точно быть! И да, твоё отношение к Джони Деппу определенно, прям очень заметно изменилось))
Помню, я «Унесённых признаками» сначала смотрел по-русски, а потом в оригинале с японскими сэйю, хотя японский тогда почти не знал. Как два разных фильма, и вы уже знаете, какой оставил более сильное впечатление.
Вторая часть вышла, но лайк поставлю. За Джонни Деппа. Нашел Sleepy Hollow с субтитрами. Сегодня как раз подписался. Нашел канал, благодаря Мартину Идену.
Никогда не считала Деппа актёром одного лица, видимо потому что мой мозг игнорирует звук. Голос - это просто слова. Эмоции и интонации я вижу на лице актёра. У людей особенным образом двигается лицо при разных интонациях, на актёрах это видно сильнее всего, ведь они точно знают какое чувство испытывают и как его показать.
Жду вторую часть с нетерпением. Забавно, как ты подогодал со временем выпуска видио, ведь теперь, возможно, мы Деппа на широком экране больше и не увидим...
Очень жду вторую часть! Считаю Тайное окно своим любимым фильмом, и дааа, там очень сильно играют интонации актеров. Спасибо, что включил его в ролик))
Спасибо большое за повод вернуться к Джонни! Смотрела всю фильмографию Деппа, и многие фильмы не один раз, но не приходило в голову посмотреть в оригинале. Даже после Суини Тодда. Да, я немного тормоз, но лучше поздно, чем никогда
У многоголоски над дубляжом есть по крайней одно преимущество: липсинк не связывает руки авторам озвучки и они могут позволить себе больше свободы в укладке текста по таймингам, а значит, в итоговый перевод попадает чуть меньше отсебятины.
В своё время меня смутил дубляж «Превосходство Борна», где Деймон звучал, как мальчишка. Не шло с ролью спецагента. Но с видеофайлом была ещё оригинальная дорожка. Переключил на английский и насладился фильмом, его атмосферой. Считаю теперь этот фильм одним из лучших сиквелов.
Сильнейшую разницу я заметила в Сонной Лощине, я буквально рот открыла от удивления. Дубляж ПОЛНОСТЬЮ изменил характер оригинального персонажа, я в шоке.. С самого детства Икабод Джонни казался мне каким-то робким хлюпиком, едва ли способным противостоять социуму и его отсталому мнению (все еще любила этого персонажа, даже так в нем есть какой-то шарм), но услышав здесь оригинал - я реально охнула, совершенно иной образ - эксцентричный и гораздо более уверенный в себе, что совершенно именило мое мнение о самом его персонеже. В оригинале он звучит как человек, который знает свое дело, который готов отстаивать свои нестандартные (для своего времени) правила и точку зрения. Про двух голосную озвучку - вообще молчу, такое портит любой фильм
Как можно не любить Джонни? С голосом, без голоса... Кстати, древние закадровые переводы вполне давали послушать оригинальную версию, такие они были некачественные) Вот Лабиринт с Боуи прекрасно помню все их интонации и фразочки, без перевода не смотрела при том) P.s: ничего не могу поделать с собой, всё видео вглядываюсь в черную полосу на лице, хоть и понимаю, что тень от очков, забирает внимание, там, где не надо
Я это осознал, когда посмотрел Судью Дредда 2012, а особенно фрагменты с Леной Хиди. Вроде и дублер интересно озвучивает, но когда ты включаешь ориг звуковую дорожку.. тебя начинает поглощать. Мелкая дрожь в голосе, как она осекается, сколько волнения передает актриса - это уже дублеру не осилить. Ты начинаешь чувствовать персонажа, ведь в его голосе - весь его характер, страдания, его комплексы... И с этого момента ты уже реально видишь мощь актерской игры. Ведь голос и манера речи персонажа - это одна из самых главных черт образа.
Пример про переводы. Смотрю "Меч короля Артура" с субтитрами. И я не сильный знаток английского, но слышу что в реальности фразы намного длиннее, сложнее, в них есть ритм и такие гаеричевские повторения (когда персонажи отвечают друг-другу одинаковыми фразами). Это похерилось даже в субтитрах. Попробовал другие - все равно, пропускают 30-50% текста. Половину иногда! Один пример запомнился. Сын должен был найти раненного батю в городе. И дверь открывается, главный герой спрашивает (обращаясь к пацану, которого отправил на поиски): - Ты его нашел? И батя, которого тащит сын, отвечает (вместо сына): - Нашел. Обычная фраза, ничего такого. В оригинале: - Ты его нашел? - Он его нашел. Вроде бы разница не большая, но второй вариант прикольней, более в духе Гая Ричи. Кроме того, он говорит про то, что сын достиг цели, даже что батя горд сыном (это читается в сцене). А в переводе фраза ни о чем, просто информирует. И таких искривлений перевода (ненужных!) там именно большинство текста (насколько мне позволяло понять мое средненькое знание английского).
Просто поразительно. Да интонации в оригинале слышны. Я об "Forget about it". Спасибо за видео) P.S. Вспомнила как смотрела фильм и там в переводе было "Ты сказала 14. Я сказала 40" или как-то так. Но когда посмотрела тот фильм в оригинале. Поняла в чём фишка этой фразы.
Тебя мне кажется тоже было бы сложно дублировать. Дубляж видимо это реально искуство, хотя, вот как передашь оттенки акцентов, видимо никак, это только оригинал может дать. :) спасибо, что показал как это может быть важно. Ведь в этом и состоит актерское мастерство, вот в этих оттенках и эмоциях в голосе, множестве акцентов. Особенно что касается Америки, где так много акцентов. :)
Категорически не согласен. Есть олько плохой дубляж и хороший дубляж. Но сравнивать звучание разных языков не совсем корректно - особенно учитывая, что русский у нас родной, а английский мы знаем не в совершенстве)) Очень люблю работу Всеволода Кузнецова (да, голос Брэда Питта и Киану Ривза в основном), и вообще работу озвучателей - они максимально СТАРАЮТСЯ справляться с донесением мысли и фильм становится просто интересно смотреть, не вслушиваясь в изысканные обороты оригинала. Но с другой стороны, нельзя требовать от дублеров такого же голосового перевоплощения, как у актеров в оригинале. Они озвучивают фильм за несколько часов и переходят к следующей прокатной картине, которую надо озвуиь по графику(
5:55, 17:25 что я заметил: многие вещи (особенно важные!) они говорят каким-то "полушепотом" (или прям совсем шёпотом) на фоне заметно громкого музыкального сопровождения. а актёр дубляжа произносит фразы "вполголоса", но не шёпотом, более громко, "не зашептывая" слова, в первый раз я это четко осознал, когда в прошлом году сходил на "премьеру" фильма Матрица на широком экране в РФ,
Спасибо за классный обзор темы восприятия озвучки. Наверное в ВУЗах по киноискусству про это рассказывают, но не уверен что так же эмоционально. Хотел добавить про пару вещей. Про закадровый перевод, я как то показал фильм с закадровым переводом итальянцам и для них это был разрыв мозга. Восприятие двух языков наложенных друг на друга, пусть даже с разной громкостью для них не вообразимо. Кстати про итальянский, с одной стороны достаточно бесполезный язык в нашем глобализованном мире, но он действительно очень соединился с американским английским в мафиозном мире Америки. И например смотреть Крёстного отца в оригинале зная два языка доставляет отдельное наслаждение. Про многоголосый дубляж, это прям отдельное искусство. На вскидку вспоминаю пару фильмов: Nightmare before Christmas где дубляж сделали рок-звезды и Snatch в озвучке Гоблина это шедевры не уступающие оригиналам. Про Деппа да действительно он хороший актёр и у меня никогда не возникало проблем в восприятием его таланта, видимо потому что изначально смотрел много фильмов в оригинале с ним.
Последние несколько лет смотрю фильмы только в оригинальной озвучке! Совсем другое погружение и ощущение от актеров и персонажей! Многие актеры специально прорабатывают особую манеру или акцент речи для конкретной роли, как Джонни Депп. Последний фильм что я посмотрел в кинотеатре в оригинальной озвучке, был "Однажды в Голливуде". Я кайфонул, погрузился полностью в атмосферу 60х годов Голливуда. Игра Ди Каприо и Пита, это просто прекрасно! Но даже в титрах с переводом я увидел пару ошибок и неточностей. Думаю, в русской озвучке половина фраз и шуток потеряли свой смысл((
Думаю не обязательно разбирать одно и то же про каждого актера. Конечно же хороший актер и голосом сыграет лучше, чем какой то никому не неизвестный актер дубляжа, которому и платят то наверное за это не очень много что бы он старался. Это же очевидно.
Пожалуй, не обязательно) Но вот мне самому очень нравится открывать для себя знакомых актёров в оригинале... и тогда вопрос, оставлять впечатления при себе или всё-таки делиться ими?
Определённо нужна вторая часть!!!
"Смекаешь?" ©
Да, мы требуем ещё одну часть видео!
Джони Депп играет "чудиков" ( Эдвард, руки-ножницы, Джек воробей, Суини Тодд и др.) потому что он и есть "чудик" в жизни, даже когда не играет. Поэтому эти роли ему так хорошо удаются. Это его органическая натура. И люди это чувствуют. Чувствуют что по сути он просто выражает себя через разные "чудные" роли. И это классно.
Но как же он круто играет НЕ чудиков при этом
@@DmitryMore это да, согласен :)
но когда чудик играет НЕчудика, то разве это не чуднО? ;)
А ты откуда знаешь какой он в жизни? Живешь с ним? Херд это ты?)))
Джонни лучший странности есть у всех!!!❤️❤️❤️
Поддерживаю идею разобрать еще 4 фильма!
В чем проблема записать ролик на два с половиной часа ? мы не против,
+
Проблема в том, что тогда ролики раз в год будут выходить 😅
+, мы тебе зачем донатим, чтобы ты время жалел? 😁
+
@@DmitryMore Окей, посоветуй сервис где можно посмотреть фильмы в оригинале,с русскими субтитрами
"Девятые врата" потрясающий фильмец с Джонни.
Да, конечно, ты слышишь Киану Ривза и Тома Круза. Всеволод Кузнецов озвучивает половину российского дубляжа
Я за три части! Больше фильмов и больше Деппа! С ним ещё совершенно очаровательный фильмец есть "Бенни и Джун". Он там милый, станноватый молодой человек, который показывает фокусы, утюжит тосты, хорошо разбирается в кино и исполняет танец булочек как Чарли Чаплин.
Также с удовольствием посмотрела бы как ты разбираешь краски шотландского или ирландского акцента. Как говорит Роберт Карлайл, Киллиан Мёрфи или Колин Фаррел. Вот слушаю их и прихожу в восторг, так вкусно говорят!
И не бойся делать большие видео, думаю здесь многие с удовольствием и полчасика-часик посмотрят))) 😁 ❤❤❤👍
Про Джонни Деппа можно слушать бесконечно. Надеюсь, "Мертвец", "Аризонские мечты" и "Что гложет Гилберта Грейпа" не прошли мимо вас?))
Прошли... я физически не успел пока посмотреть всё, что мне советовали
@@DmitryMore О-оо! Ещё не видели! Я вам завидую!
@@DmitryMore обязательно посмотрите. Это его ранние и, ИМХО, лучшие роли. Доголливудского периода. К тому же "Мертвец" и "Аризона" - культовые фильмы. В "Мертвеце" офигенный Игги Поп и саундтрек, в "Аризоне" Фэй Данауйэ и тоже музыка. А в "Гилберте Грейпе" - потрясающий ДиКаприо, он там еще ребенок совсем.
Обязательно посмотрю)
Кстати, еще - фильм "Пока не насупит ночь" с Хавьером Бардемом, где он играл сразу две роли причем бесплатно, как говорят, из уважения к теме и режиссеру.
www.kinopoisk.ru/film/605/
Огромное спасибо за это видео! Джонни Депп - мой любимый актер уже на протяжении 15 лет! Я видела абсолютно все фильмы с ним, правда, на русском, так как английским начала заниматься только этим летом. Благодаря Вам у меня появилась идея пересмотреть все фильмы с Джонни в оригинале. Также радует, что это видео появилось сейчас, в довольно непростой период его жизни, когда ему как никогда нужна поддержка его зрителей и поклонников его таланта. Очень жду вторую часть видео!
Пересмотрите обязательно! Даже с русскими субтитрами удовольствия вагон получите)
Боже, этот кавер огонь 🔥 помню, как посмотрела в оригинале Алису в Стране чудес с ним и реально поверила, что Джонни Депп шепелявит по жизни 😂 (на самом деле только его персонаж - Шляпник). Деппа всегда любила и теперь хочу пересмотреть все фильмы с ним в оригинале)
Надеюсь среди остальных фильмов были и Что гложет Гилберта Грейпа и Плакса. Вот это фильмы, вот это игра!
Тайное окно - на самом деле гениальный фильм ! Игра Джонни здесь реально завораживает
Как же подло и коварно на такой ноте прерывать видео )) Требую вторую часть ! Жаль, что можно только один лайк ставить )
Подлые блогеры, согласен!
Насколько сильно оборвал? Хз тратить 20 мин. или нет)
Были с подругой на фильме Преступления Гриндевальда (оригинал). У Деппа там шикарный монолог перед кульминацией. Дух захватывает и мурашки по всему телу, плюс особая акустика в кинотеатре.
Продолжения, требуют наши сердца!
И хочу отдельно восхвалить автора за то, какое приятное видео получилось. Даже захотелось посмотреть фильмов с Джонни Деппом, а то я Донни Браско знаю только по пародии в «Симпсонах».
Давно стараюсь смотреть фильмы только с сабами. Потому что с дубляжом уходит, внезапно, половина актерской игры. Буквально. А в случае анимации - актерская игра уходит полностью.
Голос - это как раз 50% актёра по-моему)
Но иногда дубляж спасает фильм, как в том же "Один дома". Маленький Маколей Калкин в оригинале довольно плохо играет
@@user-sonyalan уже несколько лет потребляю любой контент строго в оригинале, в том числе и большинство любимых фильмов пересмотрел таким образом. И еще ни один дубляж не оказался лучше. А две части Один Дома - это вообще ежегодная традиция для меня. Последние лет 5, наверное, включаю себе их на Рождество только в оригинале (а до этого всю жизнь включал в самых разных озвучках и в дубляже тоже).
Так вот. Маколей в первой картине замечательно играет и я не понимаю, о чем вы. Не случайно ребенок получил от этой роли достаточно широкую известность и большие перспективы (которые потом благополучно слил его папаша, но это ладно). Он звучит естественно, ровно так, как и должен звучать мальчик его возраста. Все его повадки на экране и интонации - всё в точку и добиться такого от столь юных детей весьма непросто.
Дубляж же - это стандартная взрослая тетка, которая фальшиво и без энтузиазма прикидывается мальчиком. И достаточно фигово переведенный текст, к тому же. В каком месте это спасает фильм и ЗАЧЕМ его спасать - загадка для меня, если честно. Я могу лишь констатировать, что это во второй части Маколей играет похуже, в сравнении с первой. Но данный факт не исправит ни один дубляж, даже хороший, потому что проблема кроется в самом существовании второго фильма. Это совершенно ненужный сиквел и самоповтор, который и так по всем фронтам проигрывает, хоть и тоже обладает ностальгическим статусом, в том числе и у меня.
@@daveriligan это как на Кристен Стюарт нападки за то, что Белла вся с одной и той же ограниченной мимикой и топорная. Камон, ребята. Это именно характеристика персонажа - неловкая и зажатая, и Кристен просто справилась на все сто)
@@atriyakoller136 больная тема, да. Мы с Кристен практически одного возраста и мне она понравилась еще в "Комнате страха", там ее впервые увидел и запомнил. Потом она попадалась мне и в других фильмах, например "Затура: космическое приключение" и "В диких условиях". И ничего плохого про нее не думал, было здорово, что у меня есть личная восходящая звезда, за успехи которой можно поболеть. И вот "Сумерки" я сознательно пропустил, не видел ни одной части. С одной стороны, Кристен наконец стала всемирно известной по этой роли. Но мне обидно за то, какой статус приклеился к ней из-за данной франшизы :(
Для меня Джонни всегда будет самым нетипичным американским актером) Имея все шансы стать классическим голливудским красавчиком, он всю карьеру успешно этого избегал. Его уродовали самими невероятными способами, каких только фриков и сумасшедших личностей не играл. Ну скучно человеку было просто торговать лицом, он как раз актер по сути своей, по призванию) Судить о его карьере, начиная именно с "Пиратов", считаю в корне неверным, чем раньше фильм с его участием - тем это более необычный и уникальный экземпляр. А вот все, что происходило в его карьере и жизни после Джека Воробья, ну... Мне прям больно об этом говорить, я давняя поклонница Деппа). Из старенького, над чем прям готова была рыдать, - это роль в фильме "Кокаин".
В "Кокаине" он как раз обычный смазливый красавчик. Вот в "Чёрной мессе" он охуенен, да.
@@RonsaRRR Ну может юная-впечатлительная была очень, может меня сама история проняла. Помню, что на самой последней сцене фильма (спойлерить не хочу) реально слезы к глазам подступали). Сейчас вообще тенденцию такую заметила - снимать истории без положительных персонажей. Или хотя бы персонажей, которым хотелось бы посочувствовать несмотря ни на что. А в фильмах того времени это еще есть.
@@moeri6424 "снимать истории без положительных персонажей" - Полно фильмов про супергероев, которые строго положительные. Ещё в прошлом году Тони Старк спас от Таноса целую Вселенную)
@@RonsaRRR Точно! А еще у нас же Джокера объявили теперь несправедливо травмированной обществом личностью, а я никак ему сочувствовать не хочу, сволочь бесчувственная =)
@@moeri6424 Так фильм не про сочувствие, а про ответ на вопрос, почему люди сходят с ума. Потому что общество гнилое.
Тень за правым очком доставляет мне боль. Как та собака, которая делает больно по другому. 20:57
Я всё ждал, кому эта тень испортит жизнь 🤣🤣🤣
@@DmitryMore нет, в целом, я понимаю почему освещение такое, если бы она не перемещалась, то ок. Но когда она пересекает глаз, это выглядит как грязь)
Это и есть грязь! Моя грязная душонка 😄
вот что значит поверхностный взгляд на происходящее... пришлось посмотреть ещё раз чтобы понять о чём речь :)
Я тоже всё время и уже не первое видео смотрю на эту перемещающуюся тень) Раньше её не было. Я не зануда, но это отвлекает и как-то даже напрягает)
Не бойся длинных роликов, если они драйвовые и интересные
"НЕ СМОТРИТЕ Джонни Деппа в дубляже!" Сразу вспомнил Короля и шута:
Не смотрите фильм -
Заклинаю вас!
Но все больше глаз
Ждут киносеанс.
Киш))
О, Джонни! В оригинале он - действительно круче, чем в переводе. Голос совсем другой)). Спасибо за видео!
my pleasure!
Я писаю кипятком от него уже туеву хучу лет. Как его можно не любить, такой добряк и душа) а на актёрскую игру можно смотреть бесконечно, и вообще не надоедает. Согласна, что только в оригинале, у Деппа охеренный слух, не зря он и в музле шарит
Дима, ну что ты придираешься к голосу... раньше вон с гундосым переводом смотрели и всем нравилось ))
«Кокни Шутер» улыбнуло 🤣. Вот что значит смотрела этот фильм только в оригинале. Выкрутились, молодцы👏.
Да 😄
"Ход держи! Ходдержи! Ходер! Ходор" Или как там было? =)
@@zeugl1271 где было?)
@@Anna_Jnd в Игре престолов :)
@@zeugl1271 тоже смотрела только в оригинале)
О, Сонную лощину как раз пересматривал на днях. А вообще Эд Вуд, Страх и Отвращение в Лас-Вегасе, Мертвец и Эдвард Руки-ножницы - обязательный набор, как по мне!
А для меня лучший фильм с ним "что гложет гилберта грейпа". Вообще люблю этот фильм.
"Эдвард" как раз унылая фигня про робота-задрота. А вот "Страх и ненависть" забавный, да.
А я вообще видела с ним только первых двух пиратов, Чарли и Шоколадную фабрику и вторых фантастических тварей. Мне везде зашёл как актер)
Мое мнение, что у нас крутой дубляж) То, что в 90ые Всеволод Кузнецов озвучивал почти все фильмы, это ок, т.к. до 90ых по понятным причинам не было актеров дубляжа (озвучивали разве что советские мультики). А потом за Деппом закрепили одного актера дубляжа Александра Баргмана и диссонанса уже нет) Когда я долго смотрю в оригинале фильмы, то изначально непривычно слушать, а потом не могу переключиться на дубляж. То, что действительно теряется это язык при переводе. В принципе актеры дубляжа иногда играют лучше оригинала и придают шарм актеру. У актеров дубляжа поставленный голос, лично я не могу повторить , мое окружение тоже не может) Они хорошо работают с интонациями, лично у меня претензий нет, я могу и так и так с удовольствием смотреть кино)
Кстати, ты смотрела интервью с Баргманом, где он говорил о работе по озвучке Джонни Деппа?)
Посмотрите «Распутника». На мой взгляд этот фильм можно считать его бенефисом.
Обожаю его Рочестера. Речь в конце фильма шикарна и исторически очень точна
Голос Джонни не заменит ни один дубляж, он божественен! Спасибо за видео, вдохновили посмотреть любимейшие фильмы в оригинале! Из опыта вот Гарри Поттера смотрю теперь только в оригинале. Меня всегда раздражал Рон, а оказалось, что это его голос в русской озвучке мне не нравился)
надо отметить, "ведьмы ведьмы ведь мы пришли не за этим" - это гениальный перевод
К переводу на сей раз претензий нет совсем 😄
Мои любимые его роли в Распутнике 2004 года... Теперь я вам нравлюсь?.. и в Дон Жуане де Марко. Какой там у него шикарный испанский акцент... Блаженство
Я старый , как кусок мамонта, фанат Джонни Деппа. Задолго до дурацких Пиратов. Помню я училась в институте и приехала к родителям на выходные. У них видик был, а тогда по первому каналу по ночам артхаусное кино показывали, а перед фильмом какой нибудь модный чел просвещал зрителей. Помню спать хотелось жутко, Артем Троицкий что там говорил, и я понимаю что не осилю и усну, решила записать. Утром я посмотрела, челюсть отвисла . Это был Мертвец. Вот уже почти четверть века, это мой настольный фильм. Я запомнила тогда 3 имени - Джим Джармуш, Нил Янг и Джонни Депп! Через год, на волне популярности ДиКаприо ( вышел Титаник) у лоточников в переходах появился Что гложет Гилберта Грейпа. Ну а дальше понеслось - Эдвард Руки ножницы, Плакса, Эд Вуд и тд. Всегда с закадровым голосом. Закадряки мне никогда не мешали, я всегда слышала Джоннин голос, он для меня был как родной. Особенно я любила нтв-ую озвучку Аризонской мечты. Любимейший фильм. 2 голоса озвучивали, все слышно было. И конечно Страх и ненависть в Лас Вегасе в озвучке Гаврилова. Эх настольгия.
А потом появилась Сонная лощина. Первый фильм с Джонни в прокате в России. Как же я ждала, как же, Джонни на большом экране. И как же я обломилась. Вот прям кровь из ушей. Ничего не имею против Всеволода Кузнецова (его голос в дубляже), но блин, ну совсем же не то. А потом Александр Баргман - питерский актер стал основным голосом Джонни в России, и я смирилась, есть что то в нем. Сам актер очень уважительно относится к Джонни, и признает что его голос бледная тень от голоса Джонни.
Ну и напоследок, я - девочка и любила его в юности не потому что он красивый, а потому что он -КРУТОЙ! Потому что до пиратов он уже был состоявшийся актер, снявшийся в приличном количестве прекрасных фильмов, у достойнейших режиссеров.
Кстати, Александр Баргман же дублировал его в Тайном Окне? Ещё раз скажу, если опустить сравнения с оригиналом, то прекрасно озвучил, на мой взгляд
@@DmitryMore да, и это его любимая работа в дубляже. Посмотрите пожалуйста, что он говорит о дубляже. Очень созвучно. Буквально по 2 минуты. Здесь с 5.50 минуты ua-cam.com/video/YdKeoLXeXUE/v-deo.html, или вот здесь с 13 минуты ua-cam.com/video/Y2JGO-AUAk0/v-deo.html
Огромное спасибо за ссылку! Действительно очень созвучно. Я представляю себе, насколько он как актёр глубже понимает талант Деппа, в отличие от меня - простого обывателя)
Как же мне нравится эта рубрика! Люблю всё, что как-то связано с темой возможностей человеческого голоса.
После видео захотелось посмотреть эти фильмы в оригинале) Спасибо за зааряд хорошего настроения на весь день! Жду вторую часть) Прямо видно, как тебе самому хочется её сделать)
Отдельное спасибо за упоминание советских актёров! Голоса, знакомые ещё с детства, по мультфильмам. На душе потеплело)
Советские актёры - one love!
Дима, так не честно!!))) Присоединяюсь к требованиям второй части!!! Интересно же!😭 Делитесь впечатлениями, жадничать нехорошо!))
Жадные блогеры 😅😅😅
Дэни Вильнёв снял две части Дюны и сказал, что выпустит вторую часть, если первая будет иметь успех.
Зы. Надеюсь, что в экранизации не будет слишком много купюр по сравнению с книгой
Дима, привет!!!! Огромное спасибо за видео с Джонни!!!! Если честно, сейчас это очень актуально (учитывая всё то г**но,, которое на него сейчас свалилось после затяжных судов с его бывшей женой Эмбер Хёрт и проигрыш против таблоида Sun). Так что я, как и все остальные подписчики, тоже с нетерпением жду продолжения видео)))) Голосую всеми лапами
впервые на канале и не знаю как ютюб перекинул меня сюда но я офигеваю как оксимирон втирает мне про джони деппа со всем согласенчел но когда новый альбом
Я тож с рекомендаций и проорала с того, как на Окси похож
Повод посмотреть на Джонни Деппа с Вашей точки зрения...
Дмитрий, интересно излагаете. Интеллигентно, умно и глубоко. Иногда настолько глубоко, что нам по эту сторону экрана остаётся вдохновиться и заняться саморазвитием) В любом случае, Ваша деятельность позитивно на нас влияет)
Джонни Деппа можно слушать вечно) особенно в Суини Тодд
Ох Депп гений. Он невероятный актер. И послностью согласна. Нет ничего лучше чем "услышать" актера. Прочувствовать его интонацию у игру. Как всегда видео заряжают и мотивируют. Спасибо огромное)
Вы заставили меня полюбить творчество Джонни еще больше. Никогда не думала, что столько теряю.
Как ми думаем?... Ми думаем, от него дэвачки кипают писятком - ой, ну всё!
Да ты просто влюбился в его голос🔥👌🏻🤣🤣🤣
распутник - истинно драматическая роль Джонни
Забавно получается. Я когда ходила на уроки дубляжа, преподаватель говорила ровно противоположное. Что наш голос сделал Джека интереснее и веселее.
Красавчик, делай второе видео. Первый раз на твоём канале. Зачем. Качественно и по делу!👍👍👍
Дим,ты сам маг и волшебник!!! Нас влюбляешь в оригинальную озвучку, что ведёт к углубленному изучению языка!!
Никогда не мог подумать,что Окси ведёт такой канал,респект
Do you remember Woody Woodpecker? WoodPECKER, lol.
🤣
агрессивно требую вторую часть!!!
По поводу дубляжа - есть разные моменты. Одних актёров он только портит, а другим добавляет эмоциональности. Взять, например, недавнего Алладина. В дубляже главный герой звучал нормально, но вот в оригинале актёр так безэмоционально отыгрывал реплики, что мне сразу стало скучно.
P.S. Я за продолжение!
Интересно послушать! Мне как раз недавний Аладдин показался ужасно деревянным. Именно актёр
@@DmitryMore , да актёр деревянный. Но в нашей озвучке его попытались "оживить" голосом, поэтому смотрелось нормально.
Что вы имеете против озвучки? Наши актёры дубляжа хорошо справляются. Наша озвучка часто даже лучше оригинала
1,5 тысячи за пару дней... Рано или поздно, но второй части точно быть! И да, твоё отношение к Джони Деппу определенно, прям очень заметно изменилось))
Весьма познавательное видео. С удовольствием посмотрю вторую часть.
Помню, я «Унесённых признаками» сначала смотрел по-русски, а потом в оригинале с японскими сэйю, хотя японский тогда почти не знал. Как два разных фильма, и вы уже знаете, какой оставил более сильное впечатление.
в Lucifer' оригинальный голос Тома Эллиса прям услада для ушей
Вторая часть вышла, но лайк поставлю. За Джонни Деппа. Нашел Sleepy Hollow с субтитрами.
Сегодня как раз подписался. Нашел канал, благодаря Мартину Идену.
Никогда не считала Деппа актёром одного лица, видимо потому что мой мозг игнорирует звук. Голос - это просто слова. Эмоции и интонации я вижу на лице актёра. У людей особенным образом двигается лицо при разных интонациях, на актёрах это видно сильнее всего, ведь они точно знают какое чувство испытывают и как его показать.
Жду вторую часть с нетерпением. Забавно, как ты подогодал со временем выпуска видио, ведь теперь, возможно, мы Деппа на широком экране больше и не увидим...
Даже не пытался подгадывать под это грустное событие(((
Ну с чего это вдруг не увидим? Всё встанет на свои места.
А что случилось
Офигеееть, меня тоже промурашило на «Поплывем к горизонту», хотя я смотрела видео фоном, без погружения 😍
Очень жду вторую часть!
Считаю Тайное окно своим любимым фильмом, и дааа, там очень сильно играют интонации актеров. Спасибо, что включил его в ролик))
Уух, у меня аж мурашки на 17:16. Музыка еще на слове nothing так вписалась идеально
Честер, я знал, что ты жив! Когда новые трэки?
9:24 лично я слышу здесь волан де морта
Спасибо большое за повод вернуться к Джонни! Смотрела всю фильмографию Деппа, и многие фильмы не один раз, но не приходило в голову посмотреть в оригинале. Даже после Суини Тодда. Да, я немного тормоз, но лучше поздно, чем никогда
У многоголоски над дубляжом есть по крайней одно преимущество: липсинк не связывает руки авторам озвучки и они могут позволить себе больше свободы в укладке текста по таймингам, а значит, в итоговый перевод попадает чуть меньше отсебятины.
Отличный аргумент, согласен!
В своё время меня смутил дубляж «Превосходство Борна», где Деймон звучал, как мальчишка. Не шло с ролью спецагента. Но с видеофайлом была ещё оригинальная дорожка. Переключил на английский и насладился фильмом, его атмосферой. Считаю теперь этот фильм одним из лучших сиквелов.
О, Честер Беннингтон ведет обзоры на кино)
Люди считают Деппа актёром одной роли, тем временем он получает награду как актер, который может перевоплотится в любой образ))
Очень хотелось бы послушать про Суини Тодда, так как для меня он является любимым. Да и не в каждом фильме Джонни Депп поёт весь фильм)
Сильнейшую разницу я заметила в Сонной Лощине, я буквально рот открыла от удивления. Дубляж ПОЛНОСТЬЮ изменил характер оригинального персонажа, я в шоке.. С самого детства Икабод Джонни казался мне каким-то робким хлюпиком, едва ли способным противостоять социуму и его отсталому мнению (все еще любила этого персонажа, даже так в нем есть какой-то шарм), но услышав здесь оригинал - я реально охнула, совершенно иной образ - эксцентричный и гораздо более уверенный в себе, что совершенно именило мое мнение о самом его персонеже. В оригинале он звучит как человек, который знает свое дело, который готов отстаивать свои нестандартные (для своего времени) правила и точку зрения.
Про двух голосную озвучку - вообще молчу, такое портит любой фильм
Как можно не любить Джонни? С голосом, без голоса... Кстати, древние закадровые переводы вполне давали послушать оригинальную версию, такие они были некачественные) Вот Лабиринт с Боуи прекрасно помню все их интонации и фразочки, без перевода не смотрела при том)
P.s: ничего не могу поделать с собой, всё видео вглядываюсь в черную полосу на лице, хоть и понимаю, что тень от очков, забирает внимание, там, где не надо
Вы похожи на Честера Беннингтона, как мне показалось. Аж взгрустнулось от такого сходства, вспомнила Честера(
Один раз посмотрела все фильмы о Гарри Поттере в оригинальной озвучке... Теперь каждый раз когда слышу эти фильмы в дубляже меня дёргает.
Оболдеть...он мастер. Спасибо большое. Вы молодец. Благодарю.это важно.
Дима, блин, это офигенно!)
Обожаю эту рубрику)
Пили ещё обязательно!
Я это осознал, когда посмотрел Судью Дредда 2012, а особенно фрагменты с Леной Хиди. Вроде и дублер интересно озвучивает, но когда ты включаешь ориг звуковую дорожку.. тебя начинает поглощать. Мелкая дрожь в голосе, как она осекается, сколько волнения передает актриса - это уже дублеру не осилить. Ты начинаешь чувствовать персонажа, ведь в его голосе - весь его характер, страдания, его комплексы... И с этого момента ты уже реально видишь мощь актерской игры. Ведь голос и манера речи персонажа - это одна из самых главных черт образа.
Ой, это знают все, что нужно смотреть в оригинале всегда! Даже если языка не знаете. На любом языке. Голос - это 70% личности.
Пример про переводы. Смотрю "Меч короля Артура" с субтитрами. И я не сильный знаток английского, но слышу что в реальности фразы намного длиннее, сложнее, в них есть ритм и такие гаеричевские повторения (когда персонажи отвечают друг-другу одинаковыми фразами). Это похерилось даже в субтитрах. Попробовал другие - все равно, пропускают 30-50% текста. Половину иногда!
Один пример запомнился. Сын должен был найти раненного батю в городе. И дверь открывается, главный герой спрашивает (обращаясь к пацану, которого отправил на поиски):
- Ты его нашел?
И батя, которого тащит сын, отвечает (вместо сына):
- Нашел.
Обычная фраза, ничего такого.
В оригинале:
- Ты его нашел?
- Он его нашел.
Вроде бы разница не большая, но второй вариант прикольней, более в духе Гая Ричи.
Кроме того, он говорит про то, что сын достиг цели, даже что батя горд сыном (это читается в сцене). А в переводе фраза ни о чем, просто информирует.
И таких искривлений перевода (ненужных!) там именно большинство текста (насколько мне позволяло понять мое средненькое знание английского).
Блин, хочу теперь в оригинале этот фильм посмотреть! Только сегодня утром его обсуждали с Викой)
Отличный пример! Спасибо!
@@DmitryMore ох, там же сочнейший британский акцент в моментах где шпана рассказывает про делишки на районе, кто кому дорогу перешел
Просто поразительно. Да интонации в оригинале слышны. Я об "Forget about it".
Спасибо за видео)
P.S.
Вспомнила как смотрела фильм и там в переводе было "Ты сказала 14. Я сказала 40" или как-то так.
Но когда посмотрела тот фильм в оригинале. Поняла в чём фишка этой фразы.
Классический случай)
Тебя мне кажется тоже было бы сложно дублировать. Дубляж видимо это реально искуство, хотя, вот как передашь оттенки акцентов, видимо никак, это только оригинал может дать. :) спасибо, что показал как это может быть важно. Ведь в этом и состоит актерское мастерство, вот в этих оттенках и эмоциях в голосе, множестве акцентов. Особенно что касается Америки, где так много акцентов. :)
Категорически не согласен. Есть олько плохой дубляж и хороший дубляж.
Но сравнивать звучание разных языков не совсем корректно - особенно учитывая, что русский у нас родной, а английский мы знаем не в совершенстве))
Очень люблю работу Всеволода Кузнецова (да, голос Брэда Питта и Киану Ривза в основном), и вообще работу озвучателей - они максимально СТАРАЮТСЯ справляться с донесением мысли и фильм становится просто интересно смотреть, не вслушиваясь в изысканные обороты оригинала.
Но с другой стороны, нельзя требовать от дублеров такого же голосового перевоплощения, как у актеров в оригинале. Они озвучивают фильм за несколько часов и переходят к следующей прокатной картине, которую надо озвуиь по графику(
5:55, 17:25 что я заметил: многие вещи (особенно важные!) они говорят каким-то "полушепотом" (или прям совсем шёпотом) на фоне заметно громкого музыкального сопровождения.
а актёр дубляжа произносит фразы "вполголоса", но не шёпотом, более громко, "не зашептывая" слова,
в первый раз я это четко осознал, когда в прошлом году сходил на "премьеру" фильма Матрица на широком экране в РФ,
Спасибо за классный обзор темы восприятия озвучки. Наверное в ВУЗах по киноискусству про это рассказывают, но не уверен что так же эмоционально. Хотел добавить про пару вещей. Про закадровый перевод, я как то показал фильм с закадровым переводом итальянцам и для них это был разрыв мозга. Восприятие двух языков наложенных друг на друга, пусть даже с разной громкостью для них не вообразимо. Кстати про итальянский, с одной стороны достаточно бесполезный язык в нашем глобализованном мире, но он действительно очень соединился с американским английским в мафиозном мире Америки. И например смотреть Крёстного отца в оригинале зная два языка доставляет отдельное наслаждение. Про многоголосый дубляж, это прям отдельное искусство. На вскидку вспоминаю пару фильмов: Nightmare before Christmas где дубляж сделали рок-звезды и Snatch в озвучке Гоблина это шедевры не уступающие оригиналам. Про Деппа да действительно он хороший актёр и у меня никогда не возникало проблем в восприятием его таланта, видимо потому что изначально смотрел много фильмов в оригинале с ним.
Давай вторую часть 🤣
Последние несколько лет смотрю фильмы только в оригинальной озвучке!
Совсем другое погружение и ощущение от актеров и персонажей!
Многие актеры специально прорабатывают особую манеру или акцент речи для конкретной роли, как Джонни Депп.
Последний фильм что я посмотрел в кинотеатре в оригинальной озвучке, был "Однажды в Голливуде". Я кайфонул, погрузился полностью в атмосферу 60х годов Голливуда. Игра Ди Каприо и Пита, это просто прекрасно! Но даже в титрах с переводом я увидел пару ошибок и неточностей. Думаю, в русской озвучке половина фраз и шуток потеряли свой смысл((
Думаю не обязательно разбирать одно и то же про каждого актера. Конечно же хороший актер и голосом сыграет лучше, чем какой то никому не неизвестный актер дубляжа, которому и платят то наверное за это не очень много что бы он старался. Это же очевидно.
Пожалуй, не обязательно) Но вот мне самому очень нравится открывать для себя знакомых актёров в оригинале... и тогда вопрос, оставлять впечатления при себе или всё-таки делиться ими?
Скорей! Скорей вторую часть!
Александр Демьяненко ахаххахаххахаххахха
Требую вторую часть!
Джонни Депп - это брат-близнец Хелены Бонем Картер
Так давай ещё про Деппа!)
"Forget about it" по-русски - "заебал" :)
Ждём вторую часть о Джонни Деппе 😊
Требуем продолжения. Отличный выпуск. Один из любимейших фильмов с актёром Что гложет Гилберта Грейпа.
Спасибо за Ваше мнение. Пошёл пересматривать ВСЕ СВОИ ЛЮБИМЫЕ ФИЛЬМЫ в оригинале. 🤦🏻♂️🤷🏻♂️
"Плаксу" посмотри обязательно. Шикарный рок мюзикл. Там Джонни всего 27.
Воу! Я не знаю, как я сюда попала, но я чертовски рада, что попала! 🔥🔥🔥
Будем ждать вторую часть, было очень интересно!
На мой взгляд, все фильмы в оригинале надо смотреть