The video is great but there's a mistake you should fix, (most of the channels mistake the same stuff). 0:24 in this part the hiragana and romaji are wrong. Supposed to be "haita" and not "tsuita". The sites write the 吐いた in the wrong way. For this reason some translations become "exhale" instead of "throw up/to vomit". So your translation supposed to be like "Vomito lentamente"
I had knowledge of the meanings of the verb 吐く, but for some reason I overlooked the forms of reading and their respective meaning. Thanks for the feedback. Anyway, I feel like the phrase doesn't lose meaning
歌詞がストレートなの良い…
自然と泣けてくる
Beautiful can describe the melancholy of this track!
Bellísimo💜
mi canción favorita ❤️❤️❤️❤️
Se sabe realmente si Kyo escribio este tema debido a una carta de un fan? Que temazo men, y quedo genial la versión acústica del 2008
😢
The video is great but there's a mistake you should fix, (most of the channels mistake the same stuff). 0:24 in this part the hiragana and romaji are wrong. Supposed to be "haita" and not "tsuita". The sites write the 吐いた in the wrong way.
For this reason some translations become "exhale" instead of "throw up/to vomit".
So your translation supposed to be like "Vomito lentamente"
I had knowledge of the meanings of the verb 吐く, but for some reason I overlooked the forms of reading and their respective meaning. Thanks for the feedback. Anyway, I feel like the phrase doesn't lose meaning
@@BottomlessDarkness666 yeah that's true, the meaning of the phrase didn't change that much