🤯 ESPAÑOL Reacciona a Dragon Ball LATINO🐲

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 сер 2024
  • En este vídeo reacciono siendo español a dragon ball latino vs castellano
    Hazte miembro🔥
    / @yeltrack
    😊Discord de Yeltrack: / discord
    😎Twitch: / yeltrack
    😜Instagram: www.instagram....
    🤩Twitter: / yeltrackyt
    🤑Tiktok: www.tiktok.com...
    #anime #dragonball #doblaje

КОМЕНТАРІ • 370

  • @yeltrack
    @yeltrack  Рік тому +235

    Like si eres un verdadero saiyajin

  • @Gato_Facha_ora
    @Gato_Facha_ora Рік тому +113

    La voz del androide 17 en japonés es gloriosa 🐈‍⬛

    • @JasselAlmonte-be1mi
      @JasselAlmonte-be1mi Рік тому +5

      No es gloriosa ES HERMOSA

    • @ForgottenVega5
      @ForgottenVega5 Рік тому +3

      Claro que si

    • @_BATTO_
      @_BATTO_ 4 місяці тому

      Para nosotros, porque para los japoneses es algo normal, como cualquier voz

  • @bethovargas8029
    @bethovargas8029 Рік тому +261

    Saludos no por ser latino pero el doblaje de la latinoamerica es mucho mejor que el castellano perdón pero es mi opinión 😅.

    • @ShiNoHikari-8048
      @ShiNoHikari-8048 Рік тому +12

      Si y deberías ver la comparación de la película de Steven universe del tema de espinela esa que creo que se llamaba tus amigos conocer es que España es...,....
      España

    • @DragonL341
      @DragonL341 Рік тому +3

      ​@@ShiNoHikari-8048se que

    • @Donovan637
      @Donovan637 Рік тому +14

      La verdad yo soy latino y su doblaje de castellano a mejorado muchísimo la verdad mis respetos 🇲🇽👊🇪🇸

    • @noseguiyg
      @noseguiyg Рік тому

      ​@@Donovan637onda vital, fuerza universal

    • @davidiglesiasotero2955
      @davidiglesiasotero2955 Рік тому +5

      ​@@ShiNoHikari-8048A nadie le inporta Steven Universe. Pero ya que andamos a decir comparaciones, el doblaje latino de Los Simpson, bueno, mejorable.

  • @TheNaziBeast.387y
    @TheNaziBeast.387y Рік тому +39

    El japonés no es doblaje Bro, recuerda que ésto lo conocemos como audio guía (con ese audio de base crean la animaciones) y los demás sí son doblajes, ya que son audios que se le ponen encima a las soundtracks y a la animación. Solo es una pequeña corrección Bro 😉, todos cometemos errores. Por cierto, buen vídeo BROOO 😸

    • @mega_guerrero88
      @mega_guerrero88 Рік тому +2

      Se supone que lo pone como ejemplo

    • @user-we1fd2qd6e
      @user-we1fd2qd6e 6 місяців тому +2

      @@mega_guerrero88 no se supone nada el original no es doblaje xd

    • @mega_guerrero88
      @mega_guerrero88 6 місяців тому

      @@user-we1fd2qd6e Ya, solo digo que el japones es el ejemplo, no que sea un doblaje

    • @user-we1fd2qd6e
      @user-we1fd2qd6e 6 місяців тому

      @@mega_guerrero88 ejemplo xd

    • @dayronrodriguez2497
      @dayronrodriguez2497 4 місяці тому

      ​@@mega_guerrero88creo que no entendiste xd

  • @msnd953
    @msnd953 Рік тому +6

    7:41 😐 wey yo te juro que cuando lo vi en televisión si sonó la canción en
    Japones

  • @elpadillasjaja9034
    @elpadillasjaja9034 Рік тому +12

    El actor de voz de Jiren en latino se llama Juan Carlos Tinoco es colombiano pero también es mexicano muy bien video para cuando otro versus con el filtro?❤❤

    • @elreacciones528
      @elreacciones528 8 місяців тому +1

      No se puede tener dos nacionalidades jajaj

    • @user-ls7pc8te7t
      @user-ls7pc8te7t 5 місяців тому +2

      ​@@elreacciones528bro si se puede, es de conocimiento básico saber eso.

  • @pablomilospost5981
    @pablomilospost5981 Рік тому +20

    Se nota el esfuerzo que les metieron a los doblajes , buen video

  • @litmanlevano3671
    @litmanlevano3671 Рік тому +10

    Cuando goku obtuvo el ultra instinto por primera vez en el doblaje latino, la canción estaba en japones

  • @nataelespinal848
    @nataelespinal848 Рік тому +6

    La canción que en la tino no es esa 👀 la traducieron pero ese no es el cantante original

  • @jeysongamer383
    @jeysongamer383 Рік тому +17

    Por fin yeltrack vuelve a subir una reaccion a español vs latino 😀
    Buen video 1000 de 100 😉

  • @mega_guerrero88
    @mega_guerrero88 Рік тому +10

    1. El ingles esta plagado de errores XD, pero en cuanto actuación a veces supera al Japones
    2. El actor de Vegeta en castellano se jubiló en plena saga de Black

  • @elgranvegeta1991
    @elgranvegeta1991 Рік тому +14

    Este momento...siempre lo espere!

  • @markojimenez573
    @markojimenez573 Рік тому +6

    no se si sabias , pero la voces que implementan son las mismas desde que inicio goku al doblaje latino a excepción de algunos que ya fallecieron pero la mayoría en la actualidad siguen siendo los mismos y la voz que lo hace de Jiren se llama Juan Carlos Tinoco , saludos

  • @Not-HelyDZ
    @Not-HelyDZ Рік тому +86

    El latino y el japonés Jamás defraudan, siempre están muy bien el español también está bien, buen video Yel vamos por los 2 Millones :D

    • @pepacanomunoz5212
      @pepacanomunoz5212 8 місяців тому +3

      El mejor es el español porque es españa el q diga lo contrario es fan de kunno

  • @iVaAaNNn
    @iVaAaNNn Рік тому +6

    7:42 concuerdo, era mejor dejar la musica en japones, pero ya fue, igual se disfruto
    un saludo crack :D

  • @braulioshanerollins869
    @braulioshanerollins869 Рік тому +7

    En latino y japones me gustaron las voces de todos los personajes, pero el que si me sorprendio es la voz de numero 17 en Español españa, tiene voz de personaje de play 2, muy epico.
    Yeltrack hace falta una reaccion de Dragon ball en Portugues xD, saludos Crack.

  • @iMaicolGames
    @iMaicolGames Рік тому +8

    8:25 le hizo LF!! 😱

  • @aitor1241
    @aitor1241 Рік тому +7

    Grande yel subiendo videos cada día sigue así

  • @aaroncota3246
    @aaroncota3246 11 місяців тому +3

    Lo que pasa es que la cancion que escuchaste de latino no es la oficial latima, sino que es la versión de cartoon network, un canal de televisión, la oficial no se compara

    • @oscarandom7400
      @oscarandom7400 4 місяці тому +1

      siy como altinoamericano ahi la fallaron en la musica

  • @facundodamianquinteros2800
    @facundodamianquinteros2800 Рік тому +5

    El actor de voz de jiren es Tinoco

  • @ramsesmartinez72
    @ramsesmartinez72 Рік тому +7

    losiento yeltrack tu dices que en japones es mejor pero yo creci con dragon ball z y dragon ball super en castellano y la cancion del torneo del poder en castellano es god escucha yeltrack

  • @DragonZ2035
    @DragonZ2035 Рік тому +5

    Me encantan estos vídeos 🤩, al fin el regreso jaja

  • @alemirgonzalez7505
    @alemirgonzalez7505 Рік тому +5

    El actor de jiren se llama tinoco

  • @KEVINඩ
    @KEVINඩ Рік тому +2

    07:18 yaeltrack ,amigo en un principio la canción era en japonés pero como nadie la entendía ya que hay niños que veían dragón ball tonces la tradujeron al latino ,lo se por qué lo vi en la tele

    • @mega_guerrero88
      @mega_guerrero88 Рік тому +1

      Creo que fue mala decision, yo hubiera dejado esa cancion como un cover

  • @0AntoniSL
    @0AntoniSL Рік тому +4

    Sigue reaccionando, son muy entretenidos tus videos, sigue asi💪

  • @emilysama2825
    @emilysama2825 Рік тому +5

    Yeltrack Ahora te recomiendo que reacciones a THE BREAK Hermosos Videos Yo hasta Lloro todo fan de dragón ball tiene que ver ♥️Saludos

  • @Rexilo0904
    @Rexilo0904 4 місяці тому +1

    7:37 es que ese fragmento es una version del doblaje latino con la cancion doblada pero en el original de latino no esta traducida

  • @gasparbanda4728
    @gasparbanda4728 6 місяців тому +1

    El actor de voz de jiren en latino es Juan Carlos tinoco

  • @DanArystar_D121_
    @DanArystar_D121_ Рік тому +4

    Yo le doy unos buenos puntos a latino porque si intentaron hacer su verision de la cancion y quedo bien obviamente para la gente que lo vio en japones no tiene comparativa sobre todo oa emocion que te dio la primera vez que escuchaste la cancion en el momento epico.

  • @Bartain
    @Bartain 3 місяці тому +1

    Literalmente en reversa dice: Devuelve a la normalidad a todos los universos que desaparecieron

  • @xdgaitodx
    @xdgaitodx 8 місяців тому +1

    Te juro que la cancion de la pelea entre goku y frezzer contra jiren la recordaba en japones en el latino

  • @KanameDesu_
    @KanameDesu_ Місяць тому

    10:12
    Si no me equivoco, en los doblajes se creó el concepto "idioma de los dioses" así como alguna vez estuvo el "idioma de los namekuseijin" en Dragon Ball Z para invocar a Porunga y pedirle los deseos sin que Frexer pudiera acceder a ello...
    El dichoso lenguaje de los dioses, se introdujo desde la saga de Black (según recuerdo, ya que lo utiliza Zamasu al pedir su deseo de cambiar de cuerpo con Goku), lo que consiste en invertir la pista de audio, para que suene todo raro y que no se pueda entender, y así darle cierto misticismo a los dioses...

  • @maidax1521
    @maidax1521 Рік тому +3

    Creo que lo de la cancion en el final del torneo estamos de acuerdo todos, era mejor dejarla en japones en el doblaje latino

  • @dbarragan6531
    @dbarragan6531 6 місяців тому +1

    me gustan tus videos porque pareces imparcial y no con el casttellano si no con el latino, normalmente los españoles que hacen este tipo de videos dejan por los suelos el doblaje de españa para contentar a los latinos ya que son practicamente sus mayores viwers y no dicen lo que realmente piensan...aun que a ti te pasa lo mismo de vez en cuando, eres bastante imparcial

  • @TheRaf9999
    @TheRaf9999 Рік тому +2

    El narrador mexicano recientemente falleció, Rubén moya

  • @pattoromero8020
    @pattoromero8020 Рік тому +3

    Saludos bro.. el japonés es el idioma original.. pero hay cosas que el japonés le falta en alguna escenas.. es lo cual el español latino es un doblaje que lo hace tal cual al original e incluso mejora cosas que al japonés le falta..

  • @andreinagranados3200
    @andreinagranados3200 Рік тому +7

    Nuevas reacciones al castellano y latino, sinceramente en el minuto 7:17 cuando escuchaba la canción de verdad que no me lo esperaba
    Yo me he visto Dragon Ball Super en el doblaje Latino (soy de LATAM) pero no estaba la traducción de la canción estaba era la canción Original, bueno cosas que uno se entera...
    Hablando sincera el Español Castellano está bueno si han mejorado con el doblaje me gusta, y si mal no recuerdo era Tinoco el que le da voz a Jiren
    Buena reacción!!!

  • @fabrizionicolas5973
    @fabrizionicolas5973 Рік тому +2

    Los duales del dragón ball legends 👻👻

  • @gamerzcratf
    @gamerzcratf 11 місяців тому +1

    Para la siguiente reacción puedes reaccionar a cuando Trucks corta pero la Mitad a Zamas

  • @yayigod0910
    @yayigod0910 Рік тому +2

    Je vuelven los reaccionando a doblajes siiii

  • @KukiOjeda619
    @KukiOjeda619 Рік тому +1

    7:37 estoy de acuerdo, creo que fue una kgada traducirlo

  • @frankemiliopalacios6034
    @frankemiliopalacios6034 Рік тому +3

    En el manga zeno Sama no le gustó ese deseo de numero 17 por eso no paso esa escena en el manga.

  • @ACoolDude331
    @ACoolDude331 Рік тому +2

    Muy buen video amigo, siendo yo alguien Mexicano tambien hubiese preferido que la cancion del final permaneciera en japones, en español simplemente no queda con el momento jaja. Y respondiendo tu pregunta, el actor de doblaje que hace la voz de Jiren en español latino es Juan Carlos Tinoco mismo que hace las voces de Thanos, Brian Griffin, el alcalde delos Simpson y en mas de una pelicula el es quien hace la voz de Dwayne Jhonson, saludos papu :D

  • @ludwindark6719
    @ludwindark6719 Рік тому +6

    Yo también yo soy de LATAM me hubiera gustado también que lo dejarán en japonés

    • @juandiegogarzon6133
      @juandiegogarzon6133 Рік тому +5

      Si pero objetivamente es más Correcto y punto para el doblaje latino
      Por qué aunque te guste o no la canción
      Es un agregado que aumenta más el aula del doblaje

    • @justinmiller2889
      @justinmiller2889 Рік тому

      A mí me gusta más la versión de Adrián barba del latino pero la que pusieron está pasable

  • @Elbro99
    @Elbro99 Рік тому +1

    Bro en el legends también está esa escena como legends finis

  • @rikyrran_95.
    @rikyrran_95. Рік тому +2

    Le hicieron LF al jiren 👻👻👻

  • @KeterReison
    @KeterReison Рік тому +1

    Te has dado cuenta al final Goku con la pose de vegetto ultra y vegeta con la pose de gogeta ultra 😎😎💯

  • @cros8941
    @cros8941 Рік тому +4

    Yo haré mi top de doblajes favoritos
    4° Japones
    3° Castellano
    2° Latino
    1° Ingles

  • @elcraquer3389
    @elcraquer3389 Рік тому +2

    aquí los que su infancia fue dragón ball 👍👍👍🐲🐲🐴

  • @franklinramirezechevarri-tk3kl
    @franklinramirezechevarri-tk3kl 2 місяці тому

    El actor de doblaje de Jiren es un colombiano llamado TINOCO

  • @soymixxd
    @soymixxd Рік тому +1

    En mi opinión el latino le gana al castellano EN MI OPINIÓN además se me hace épico que se allan traducido la canción porque es un esfuerzo

    • @nf-ceciil6890
      @nf-ceciil6890 Рік тому +1

      El español de españa 🇪🇸 mejoró bastante pero aún no está al nivel del latino, y lo de la canción así es por ello se llama doblaje, el doblaje latina casi todas las canciones las traduce..concuerdo contigo doblarla le da un toque más al latino

  • @giampieroscarpone7252
    @giampieroscarpone7252 Рік тому +1

    Vegeta estaba celoso

  • @francoalvarado1750
    @francoalvarado1750 Рік тому +2

    prefiero el doblaje latino por que creci con el y me acostumbre pero la japones de cierta manera me gusta

  • @JesusAguirree
    @JesusAguirree 5 місяців тому

    La voz de jiren en latino es bellísima❤

  • @MiguelRodriguez-bz2wv
    @MiguelRodriguez-bz2wv Рік тому +2

    Goku y Frezzer impidieron la cadena devastadora

  • @EmilianoCruz-ko4cx
    @EmilianoCruz-ko4cx 7 місяців тому

    Latino el mejor toda la vida... Jamas superado

  • @franciscomoralesgonzalez7347

    la voz de jiren en latino es de Juan Carlos tinoco originario de Colombia 🇨🇴 y viví en cdmx 👍👍👍👍🇲🇽

  • @El0Ender0Rayo999
    @El0Ender0Rayo999 7 місяців тому

    PD 2, 3 y 4: Perdón por tantos posdatas pero ya con esto confirmo que veo el vídeo completo y el 3 es que yo digo que la voz de Jiren latinoamericano es fachera, el 4 es que escuchando lo de las canciones que en Latinoamérica se traducen, lo único que admito que pienso que lo único que es superior a la canción original es que la voz de la canción es más grave (al menos la escucho así) y por lo tanto la voz grave en la canción genera una tensión en buen sentido pero genera una tensión que hace el momento sea más épico

  • @angeldavidperozocrespo
    @angeldavidperozocrespo Рік тому +1

    Bro cuando yo ví la batalla final la música No estaba traducida

  • @El0Ender0Rayo999
    @El0Ender0Rayo999 7 місяців тому

    PD: Es cierto lo de que el Jiren latinoamericano también es quien hace a Thanos, hay un UA-camr que de alguna forma consiguió una frase por parte de ese actor de voz para su especial de 10 k subs, es un youtuber de análisis de películas y series de caricatura (lo conocí por análisis de Los Increíbles)

  • @rssd66
    @rssd66 5 місяців тому

    hey que yo recuerde cuando yo la vi soy argentino la musica estaba en japones no traducida eso es del video porque el original no tenia la musica traducida

  • @4L3X4NDR0FF
    @4L3X4NDR0FF Місяць тому

    Aqui los que apoyan a Yeltrack no obligatorio

  • @luissyesca5716
    @luissyesca5716 11 місяців тому +1

    Tines razón we, el mejor doblaje es la versión original!

  • @gabrielanimation3531
    @gabrielanimation3531 Рік тому +1

    si desde inicios de dragon ball el doblaje latino dobla las musicas

  • @tobinavarro-ur7tl
    @tobinavarro-ur7tl Рік тому +2

    Bien video

  • @juancastilla6758
    @juancastilla6758 Рік тому

    El japonés no es doblaje, es actuación de voz porque es el original

  • @angelarmaza7716
    @angelarmaza7716 Рік тому

    El grito de jiren parece yo cuando voy a cagar

  • @itszorritolegendxd8175
    @itszorritolegendxd8175 Рік тому +1

    La verdad me encanta más el de Japonés, aunque no entiendo ni palabra, es increíble

  • @user-bn3et7lo1u
    @user-bn3et7lo1u Рік тому +1

    Cundo yo vi dragon ball super en la tino en .i televisión la cansion si era japonesa

  • @fanibolanos3939
    @fanibolanos3939 Рік тому

    En este caso decir “el mejor doblaje es el japonés” es incorrecto porque en todo caso por ser el original lo correcto es “actuación de voz” o en su defecto “idioma original”, y el resto de idiomas si serían doblajes

  • @ramsesmartinez72
    @ramsesmartinez72 Рік тому +1

    Juan Carlos Tinoco Ripoll el actor de doblaje de jiren en castellano

  • @RicardoDuarte-ob2tk
    @RicardoDuarte-ob2tk 6 місяців тому

    No importa lo que digan, latino siempre al frente

  • @jorgeluisesparzamorales7553
    @jorgeluisesparzamorales7553 9 місяців тому

    La voz de jiren en castellano es lo mejor q tienen, saludos!!

  • @derekortuno-vm3ku
    @derekortuno-vm3ku Рік тому +1

    El japonés:😎

  • @Leinge1311
    @Leinge1311 10 місяців тому

    El goku de España parece que va a hacer videos de minecraft

  • @EnzoGamer10-proxd
    @EnzoGamer10-proxd 7 місяців тому

    Estoy viendo esto en 2024 😂😂😂
    Aqui los del doblaje latino 👇

  • @davidmera4183
    @davidmera4183 7 місяців тому

    Latino y Japonés creo que son de otro nivel, pero claro Castellano me gustaron voces como las de Gokú y 17.

  • @Jonascardenasramos-xe2jq
    @Jonascardenasramos-xe2jq Рік тому

    Mario ademas de nostálgico es bueno porque sino diria el mismo yeltrak que no le gusta entiendes es buena la voz de goku le pega al personaje y repito no es solo nostalgia esque es muy buena la voz

  • @Legends909-4kHD
    @Legends909-4kHD Рік тому +4

    El castellano es gooood pero gooood 🔥🔥

  • @user-bn2kj6pg8z
    @user-bn2kj6pg8z Рік тому

    Soy latino y me gustaría que la canción cuando derrotan a jiren Goku y freezer la dejarán en japonés sonaba mucho mejor.

  • @yankito
    @yankito 4 місяці тому

    los propios latinos sabemos que que esa cancion doblada no quedó nada bien lo mejor es dejar la musica de fondo siempre en japo !, el castellano ya tiene un alto nivel !

  • @Springburscrap
    @Springburscrap Рік тому

    Lo que le falta a España esque tienen que gritar como el latino

  • @Gokublack_ssjrose_3
    @Gokublack_ssjrose_3 Рік тому +2

    la ecena de goku y frezer juntos es epica pero en logica es una m no tiene logica la verdad XD para mi el doblaje mejor es el japones

    • @nahuelgonzalez49
      @nahuelgonzalez49 Рік тому

      QUE?

    • @Gokublack_ssjrose_3
      @Gokublack_ssjrose_3 Рік тому +1

      @@nahuelgonzalez49 si la union de frezer ygoku es una m no tiene logica esta bien que popr slavar el universo pero parecen amgiuis de toda la vida wata no como en el manga dondo frezer saca a goku a jiren al mismo tiempo sin hacer equipo menos epico pero mas logico

    • @nahuelgonzalez49
      @nahuelgonzalez49 Рік тому

      @@Gokublack_ssjrose_3 es cierto xd

  • @litmanlevano3671
    @litmanlevano3671 Рік тому

    Ese ataque conbinado de goku y freezer también está en dragon ball legends

  • @GaelOlvera-ce9ie
    @GaelOlvera-ce9ie Рік тому

    La voz de jiren en español es de juan Carlos tinoco la voz de tantos

  • @poto2826
    @poto2826 4 місяці тому

    España mejoró mucho pero creo que mi top seguiría igual.
    1. Japonés
    2. Latino
    3. Inglés
    4. Castellano
    Aunque el Castellano un poquito por debajo de los 3. Porque en mi opinión están igualados los 3 primeros, aunque al inglés le falta un poco más de emoción a los gritos (pero igual no dejan nada que envidiar al japonés) Y la voz de freezer me encanta en inglés.

  • @Baybay35202
    @Baybay35202 11 місяців тому

    En realidad , los 3 idiomas hicieron que su canción de fondo hubiera alguien cantando solo que en japonés y españas hay más efectos que hacen que no se note mucho xd

  • @KanameDesu_
    @KanameDesu_ Місяць тому

    En cuanto a banda sonora en latinoamerica dejaron mucho que desear, al punto de que hay gente del fandom que ha editado los capitulos para dejar la versión original o tambien utilizar los covers de Adrián Barba, que son sublimes xD

  • @EKOeynar
    @EKOeynar Місяць тому

    Obviamente buscaras errores en tu única competencia de lenguaje..... el latino no tiene comparación con esas vocesitas sexys de españa..

  • @kjidhdihigeihe
    @kjidhdihigeihe Рік тому +2

    Yo soy latino 😁 pero respeto tu decisión gracias por los 0 likes

  • @brunosilvaperez7502
    @brunosilvaperez7502 Рік тому

    Diafrutaron el putaso de nostalgia

  • @fer34pro
    @fer34pro 11 місяців тому

    De echo la voz de jiren en Latinoamérica es la de thanos

  • @dankids1598
    @dankids1598 Рік тому +1

    Tu nunca me derrotaras por que soy el príncipe sayayin guerrero !EL GRAN VEGETAAA¡ * se transforma en ultra ego.
    _ Vegeta

  • @christiandavidalmenarsanch3283

    No sabía que habían cambiado al narrador en el doblaje latino

  • @eliasiddavidromerorodriguez
    @eliasiddavidromerorodriguez Рік тому +1

    Dios espero con ansias la nueva temporada de dragon ball super

  • @josvierbarreto6328
    @josvierbarreto6328 Рік тому

    El que hace la voz de jiren es el maestro Juan Carlos Tinoco, el que hace la voz Thanos en latino

  • @daney1804
    @daney1804 Рік тому

    en latino lo hubieran dejado en japones la musica de la batalla final

  • @jennifergaunallnmo2572
    @jennifergaunallnmo2572 Рік тому

    17 tiene la misma voz de kirito de sword art online

  • @sebastianmarhiasllallicomu9618

    ese doblaje jajajaaj

  • @juancamilocastillo557
    @juancamilocastillo557 Рік тому

    Reacciona Al enfadose Jiren en Latino El actor es Juan Carlos tinoco