이 정도면 한국 애니 아냐?ㅋㅋㅋㅋ 제작진들의 센스가 돋보였던 로컬라이징 TOP5

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 лют 2023
  • 제작진들의 아이디어가 돋보였던 애니 속 로컬라이징 TOP5를 선별해봤습니다! 맛있게 시청하세요!!♥
    🎈 타임스낵 팬카페 구경하기 : cafe.naver.com/timesnackbox 🎈
    🍪 우리 바삭이들 사랑해요 ㅎㅎ ♥
    🍪 반죽이들도 구독해줄꺼죠? :)
    🍪 늘 재밌는 영상으로 보답할게요!!
    🍪 타임스낵 부캐 유머스낵도 많이 사랑해주세요ㅎㅎ
    🍪 제보와 문의는 [ timesnack24@gmail.com ] 으로 메일주세요!!
    --------------------------------------------------
    [Video Source Support]
    UA-cam channel "freeticon" : ua-cam.com/channels/R0g.html...
    --------------------------------------------------
    #타임스낵#유머스낵#만화스낵
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 993

  • @DIO-fk2dt
    @DIO-fk2dt Рік тому +2167

    일본어의 말장난을 비슷한걸로 바꿔사 의미가 담긴 우리나라씩 말장난으로 바꾸는게 진짜 대단했는데

    • @Mr.G_334
      @Mr.G_334 Рік тому +407

      "술을 너무 많이 마시면 당신의 간에 해롭간"
      "으흐흫하하하하!"

    • @OZINGO
      @OZINGO Рік тому +53

      @@Mr.G_334 돼지발굽 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @kikkiklol
      @kikkiklol Рік тому +73

      후회는 언제 하게 될까.. 후에

    • @seoyunseok
      @seoyunseok Рік тому +157

      ???:
      우리를
      염려해주고
      병나지 않게 보살펴주는
      할머니
      줄여서 염병할

    • @JJIDOL_GOD
      @JJIDOL_GOD Рік тому +8

      @@seoyunseok 쓰읍...

  • @Dui_Jin_Da
    @Dui_Jin_Da Рік тому +265

    7:53 오코노랑 부침개 로컬라이징도 대박이지만 요리사 피규어가 들고 있는 뒤집개 디테일이 진짜 짱 ... 오코노는 막혀 있는 뒤집개로 요리하지만 부침개는 뚫려있는 걸로 바꾼게 왕대박 정성

  • @didumm157
    @didumm157 Рік тому +141

    개인적으로 최고의 로컬라이징 사례는 남도일이라고 생각함 … 셜록홈즈 작가인 아서 코난도일에서 따온 것만으로도 꽤괜이었는데 마침 이름에 숫자가 들어가는 사람을 살해하는 극장판(2기 14번째 표적)에서 신이치(新一)=도일(1)이라는 이름이 찰떡같이 맞아떨어졌을 땐 정말 기함할 뻔함 …. 내가 이름 지은 제작진이었으면 저 극장판 로컬하고 나서 팔에 문신 새김 >남도일 이름 지은 사람< 이런 거 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @voila99luna
      @voila99luna Рік тому

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-gl8wu3nk4q
      @user-gl8wu3nk4q 9 місяців тому

      ㅋㄹㅋㄹㅋㄹㄹㅋㄹㅋㄹㅋㄹㅋㄹㅋ

    • @mongel785
      @mongel785 6 місяців тому

      미치겟넼ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @mashitda_bab
      @mashitda_bab 4 місяці тому

      ㄹㅇ 센스미첫음

  • @seaweeDumb
    @seaweeDumb Рік тому +123

    프리파라 같은 프리티시리즈는 한국에서 작화랑 연출을 맡고 일본에선 cg랑 시나리오랑 콘티를 밑는다네요.
    이렇게 역할을 나눠서 하는 방식도 있지만
    탑블레이드 처럼 연출 작화 각본 콘티 모두 돌아가면서 맡는경우도 있죠 ㅎㅎ

  • @user-cd3hy1ym2d
    @user-cd3hy1ym2d Рік тому +780

    명탐정 코난도 상당히 고퀄리티임
    일본어 말장난 트릭 훈민정음 트릭으로 다 바꾸던데 진짜 명탐정코난 번역팀 감탄을 넘어 경이로웠음

    • @user-fd7rd6zq8j
      @user-fd7rd6zq8j Рік тому +85

      맞아요 트릭도 그렇고 캐릭터들 이름도 그렇고.. 최근에 모로후시 히로미츠의 한국 이름이 공개되었는데 신기하더라구요. 형 설정 캐릭터의 성이 천씨라 어떻게 할려나 걱정했는데 히로라는 별명도 가져오고 휴대폰에 새겨진 H도 가져올 수 있게 작명해서 감탄했던 기억이 나네요

    • @reachforthestars99
      @reachforthestars99 Рік тому +22

      근데 보스 로컬라이징 이름 오억만...

    • @user-vh1pw9bl9g
      @user-vh1pw9bl9g Рік тому +25

      @@reachforthestars99 그것도 상징하는 동물 한자 넣어서 번역한거라 말됨 ㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋ 말하면 스포라

    • @user-wx8jf7zy2i
      @user-wx8jf7zy2i Рік тому +9

      ​@@reachforthestars99 카라스마 렌야 카라스마가 까마귀
      까마귀 오
      올드하면서 부유한 이미지
      이거보다 잘 번역할 수가 없는데?
      시비 걸만한 곳에 시비걸어라 아무거나 붙들고 늘어지지 말고

    • @I_I_I_II
      @I_I_I_II Рік тому +21

      @@reachforthestars99ㅋㅋㄱㅋㄱㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋ 설마 진짜로 오억만이 보스일줄은 상상 못했을듯

  • @adami_am
    @adami_am Рік тому +912

    이야 마지막 진짜 대단하긴한데 애니제작사의 일이 두배... 다른 의미로 대단하다..

    • @kanghyungoo
      @kanghyungoo Рік тому +3

      저쩌라고

    • @Blk12345
      @Blk12345 Рік тому +48

      @@kanghyungoo 따라해보려고 애쓰노.. 안쓰럽네

    • @user-eg6vm9ue1k
      @user-eg6vm9ue1k Рік тому +16

      ​@@kanghyungoo 와 00 1 따라 한거임? ㅋㅋㅋㅋㅋ 잘한다 어디까지 하나 보자 ㅋㅋㅋ

    • @말하는레몬
      @말하는레몬 Рік тому +12

      @@kanghyungoo 이야 00 2 도 아니고 OO 2? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-dz3ob7zd9i
      @user-dz3ob7zd9i Рік тому +1

      @@user-eg6vm9ue1k ㄹㅇㅋㅋ

  • @user-jv3qj1hf4i
    @user-jv3qj1hf4i Рік тому +1292

    라라의 스타일기는 한 번도 본 적이 없어서 몰랐는데 엄청나군요. 로컬화 범주는 아니지만 고독한 미식가 드라마의 메뉴 및 간판 한글 CG 작업도 엄청납니다. 볼 때마다 감탄해요

    • @kanghyungoo
      @kanghyungoo Рік тому +1

      저쩌라고

    • @Cupcakke6974
      @Cupcakke6974 Рік тому

      ​@@kanghyungoo진짜 쌉뇌절이다 얘

    • @피디우스
      @피디우스 Рік тому +86

      진짜 간판 보여줄 때나 메뉴판 보여줄 때 보면 진짜 엄청남...외국어를 한국어로 번역해서 메뉴판이나 간판에 맞게 딱 넣어두니...

    • @SamsungKimPro
      @SamsungKimPro Рік тому +38

      고독한 미식가 저도 시즌9까지 챙겨볼 정도로 좋아하는데 간판들 까지 번역이 되어있어서 일본어 1도 모르지만 잘보고 있네요.ㅋㅋ 생각난 김에 시즌10 정주행 가야 겠군요.

    • @slwowi
      @slwowi Рік тому +13

      @@kanghyungoo 응 유행 지났쥬~

  • @user-lr6xj3dl3u
    @user-lr6xj3dl3u Рік тому +72

    7:52 자세히 보니까 인형이 들고있는 뒤집개도 바뀌어있네 ㅋㅋㅋㅋ 디테일 봐라...

  • @user-tb5mq7yt5l
    @user-tb5mq7yt5l Рік тому +112

    6:52
    여기 프리파라 목욕씬은
    저 둘이 쌍둥이 캐릭터인데 이란성 쌍둥이라
    분홍머리 레오나가 여장남자라는 설정인데 (7:32에서도 다른 캐릭터들과 다르게 혼자만 속눈썹 없음)
    한국으로 들여오면서 남자 교복 색도 다 수정하고 레오나 성별에 대한 언급을 완전히 빼버려서 쌍둥이 누나랑 같이 목욕하면서 부끄러워하는 장면을 아예 족욕으로 바꾼 거래요
    그냥 냅다 캐릭터를 무성으로 바꿔버리는 애니..🥺

    • @user-vf4wd7nd4i
      @user-vf4wd7nd4i Рік тому +12

      프리파라 처음 봤을 때 레오나 여자인 줄 알았는데 여장남자였군요

    • @AriaJelly
      @AriaJelly Рік тому +6

      @@user-vf4wd7nd4i 그래서 그 원래는 그 남자였어? 하면서 놀라는 장면도 있었던걸로 기억해요

    • @user-xz3my9vo5t
      @user-xz3my9vo5t Рік тому +13

      레오나 한국으로 넘어가면서 여자로 되었답니다

    • @오잉구름_kkttzzqq
      @오잉구름_kkttzzqq 6 місяців тому +1

      😮

    • @chae_kite0527_
      @chae_kite0527_ 5 місяців тому

      ​@@AriaJelly 아 맞아요 저도 봣는데

  • @gdfakstjj2yu
    @gdfakstjj2yu Рік тому +1500

    이런 명작들은 더욱더 빛이 나야한다

    • @kanghyungoo
      @kanghyungoo Рік тому +4

      저쩌라고

    • @고냥2
      @고냥2 Рік тому +28

      @@kanghyungoo ?

    • @sungyong588
      @sungyong588 Рік тому +21

      ​@@kanghyungoo 심지어 00 2가 아닌 OO 2

    • @Ice_tiser
      @Ice_tiser Рік тому +4

      ㄹㅇ 너무 빛이나서 실명(?)

    • @wooapple4963
      @wooapple4963 Рік тому +14

      뇌절 로컬라이징이 너무 많음

  • @user-human777
    @user-human777 Рік тому +30

    2:58 인민 축구 전사 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 왜 애를 저 지경으로 만드냐고 ㅋㅋㅋㅋ

  • @Xial7
    @Xial7 Рік тому +380

    ㄹㅇ 완전 어렸을때 티비에서 방영된 애니들 되게 많이 봤는데 싹 다 더빙 + 로컬라이징 잘 돼있어서 그게 일본 애니였다는 사실을 훨씬 더 컸을때서야 알아챘음 ㅋㅋㅋㅋ

  • @sunwoonana
    @sunwoonana Рік тому +766

    이나즈마 일레븐 북한인으로 바꾼 사례는 진짜 처참해서 웃기다ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @kanghyungoo
      @kanghyungoo Рік тому

      저쩌라고

    • @user-ut2po4ug1f
      @user-ut2po4ug1f Рік тому +40

      @@kanghyungoo 아가아 그런 말은 거울 앞에서만 하렴^^

    • @kkasuma1186
      @kkasuma1186 Рік тому +19

      @@kanghyungoo 죽으라고 그딴 소리 하려면

    • @Cupcakke6974
      @Cupcakke6974 Рік тому +85

      ㅅㅂ 한번에 남조선 괴래 잡은 인민전사 되어벌임...

    • @garlic_park
      @garlic_park Рік тому +4

      @@kanghyungoo 00 1은 어디가고 OO 2가 왔음

  • @user-mg3xr8og2q
    @user-mg3xr8og2q Рік тому +124

    참고로 스폰지밥이 기타치는 장면의 목소리는 우리가 알고 있는 전태열 성우님이 아니라 과거 EBS에서 스폰지'송'으로 방영되던 당시 성우분이신 김승준 성우님이 부르신겁니다. 김승준 성우님이 스펀지송의 성우셨습니다.

    • @byungq2423
      @byungq2423 Рік тому +2

      그래서 EBS다큐 나레이션이나 원피스 조로의 느낌이 있었죠 ㅎㅎ

    • @user-irohpatemi
      @user-irohpatemi Рік тому +1

      셋쇼마루 성우님..?

    • @user-mg3xr8og2q
      @user-mg3xr8og2q Рік тому +1

      @@user-irohpatemi (끄덕끄덕)

    • @jungeunsun1733
      @jungeunsun1733 Рік тому

      셋쇼마루의 사랑해요❤

  • @qrasasasqfe2
    @qrasasasqfe2 Рік тому +45

    프리파라랑 프리채널 나오는게 이리 뿌듯했던가...
    프리파라는 몰라도 프리채널은 그닥 주변애서 파는 사람이 없었는데
    이렇게 보니 반갑다

  • @yuruku.
    @yuruku. Рік тому +161

    이런거보면 번역가들이나 바꿔오시는분들 정말 대단하신

  • @chikorita-152
    @chikorita-152 Рік тому +114

    이런 고퀄리티의 로컬라이징은 환영입니다

  • @seaweeDumb
    @seaweeDumb Рік тому +47

    8:02 이야 밥그릇 내려 먹는거 까지 잘 수정했네 ㄷㄷㄷ

  • @Fract_ray
    @Fract_ray Рік тому +60

    프리시리즈 로컬라이징은 볼때마다 대박이네ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @rray_j
    @rray_j Рік тому +59

    7:15 여기부턴 거의 그냥 광기잖아

  • @섬혁
    @섬혁 Рік тому +556

    정말 기발하고 정성 들여진 로컬라이징들이네요ㄷㄷ 길이길이 남을 밈을 창조한 스폰지밥 로컬라이징은 전설이다...
    1:16 마법 요정, 마법 없정, 왕이 됐정은 진짜 천잰가ㅋㅋㅋㅋ

    • @user-mq7os1tt2o
      @user-mq7os1tt2o Рік тому +4

    • @user-mq7os1tt2o
      @user-mq7os1tt2o Рік тому +10

      경히롭다

    • @AnSanPeanut
      @AnSanPeanut Рік тому +2

      형 여기도 있어....?

    • @user-oq2zk3er4w
      @user-oq2zk3er4w Рік тому +1

      ??? 섬혁님 왜 여기도 있는거임??

    • @user-lf4im6mu8e
      @user-lf4im6mu8e Рік тому +3

      ㅈ목질은 .. 힘들다
      섬혁씨 단 계정으로 댓글 달든가 하쇼..
      본인도 알고 있을거 아니야? ㅋㅋㅋ

  • @Wyvern-Jaeger
    @Wyvern-Jaeger Рік тому +363

    옛날 애니들이 전체적으로 로컬라이징이 잘 돼있긴하지만 개인적으로 1세대 포켓몬 이름 번역이 정말 인상깊었습니다
    파이리, 꼬부기, 이상해씨 등..
    근데 요즘은 거부손데스같이 성의없는 이름들이 많이 보이더라고요

    • @black_su9ar
      @black_su9ar Рік тому +40

      정말 슬픈 이야기지만 원작에서도 그런 이름인걸로 알아요 ㅋㅋㅋ....ㅠㅠ

    • @Happy_Usokki
      @Happy_Usokki Рік тому +64

      모래뱀 원본 스나헤비
      (すなへび, 말 그대로 모래 + 뱀)
      수레기 원본 쿠즈모
      (くずも, 쓰레기 + 모)
      인걸 보면 걍 요즘은 원본이 문제가 많음

    • @os5938
      @os5938 Рік тому +8

      모다피,홍수몬 같은 이름들 좋았는데

    • @user-hd2nm1cy5j
      @user-hd2nm1cy5j Рік тому +3

      7세대 춤추새 모래성이당 모래꿍 이런건 괜찮던데... 8,9세대는 관심이 없어서 어떤지 모르겠음.

    • @Chocolet
      @Chocolet Рік тому +4

      @@user-hd2nm1cy5j 9세대 포켓몬이름 로컬라징은 딱히.. 일본이름 그대로 쓴게 대부분인데 (미라이돈, 라우드본 등...) 나쁘진 않습니다. 마스카나는 일판에서 냐 -> 나로 한글자만 바뀌었네요.

  • @-akiyama7547
    @-akiyama7547 Рік тому +35

    프리파라 은근 고퀄이였구나

  • @user-xw5no9ug9o
    @user-xw5no9ug9o Рік тому +38

    4:51 스폰지밥(당시 스펀지송)의 성우는 오버워치의 솔저:76의 성우님이여서 이번 부산 노래방에 깨알대사가 추가된적 있죠 ㅋㅋ

    • @user-jg5dr2eu4c
      @user-jg5dr2eu4c Рік тому +4

      오버워치를 모르는 사람(오버워치를 안 하는 사람)도 있을 수 있다는 경우도 있기에 더욱 쉽게 알려 드리자면,
      이누야샤(더빙)의 셋쇼마루, 원피스의 롤로노아 조로, 나레이션, 유희왕5D's의 잭 아틀러스, 탐정학원Q의 아마쿠사 류, 토이스토리의 우디(보안관) 등을 하셨었죠.
      이중에 아는 캐릭터가 있다면, "아 이런 캐릭터를 하셨었구나!" 하실 겁니다.

    • @user-ww6lh5kt5j
      @user-ww6lh5kt5j Рік тому

      @@user-jg5dr2eu4c 한국어 번역식 지렸다

  • @user-on8df9qz7y
    @user-on8df9qz7y Рік тому +22

    2:51 제정신인가?

  • @asdf0291
    @asdf0291 Рік тому +17

    6:37 이름 바꿨는데도 왜 자연스럽냐 ㅋㅋㅋㅋ

  • @amo1o
    @amo1o Рік тому +14

    6:53 프리파라 저거 일본판본 여자애랑 한국판만본 여자애들끼리 (핑크머리)레오나 남자야 여자야로 개싸우던데 추억ㅋㄱㅋㄱㅋㅋㄱㅋㄱ
    어탐도 몰랐던것도 많이나오고 추억돋는 영상..

  • @user-xm9fv7un5k
    @user-xm9fv7un5k Рік тому +86

    프리즘시리즈같은 애니작품들은 일본 더빙으로만 봐서 몰랐는데 작품퀄리티 신경 많이 힘쓰네 대단하다

    • @cute._yueun
      @cute._yueun Рік тому +9

      드디어 프리티 시리즈 언급...사랑해요

    • @OoOoo1228
      @OoOoo1228 Рік тому +6

      ㅠㅠㅠ
      프리티시리즈가ㅠ드디어ㅠㅠ

    • @user-ux6yq6mg6s
      @user-ux6yq6mg6s Рік тому +1

      ㅎㅎ

  • @user-pc7to3xq1d
    @user-pc7to3xq1d Рік тому +48

    여태까지는 이런거 몰랐는데...
    역시 프리티 시리즈는 전설이다...

  • @user-br8fx3bz6m
    @user-br8fx3bz6m Рік тому +164

    다들 알고계시겠지만 짱구의 원작 본명은 짱구도 아닙니다. 원래는 신노스케 라는 이름인데 신노스케의 '신'자만 따로 떼내어 일본에서 자주쓰는 친근함의 표현 ~짱을 붙혀서 신짱이라고 불립니다. 그걸 한국애니로 들어오면서 신짱구라는 이름이 탄생하게 된거죠.
    다른 예시로 카드캡터 체리에 나오는 체리는 원작 본명이 사쿠라인데 사쿠라는 벚꽃을 뜻하며 체리라는 과일이 맺는 나무도 벚꽃의 한종류입니다. 우리나라에 애니를 수입하는과정에 얼마나 정성이 들어갔는지 또한 우리나라에서 얼마나 자연스레 보일지 노력이 들어간 부분이 많죠

  • @user-lu1hi2ih8y
    @user-lu1hi2ih8y Рік тому +51

    진짜 뚱이는 정말 성우를 잘만났구나.

  • @user-mh9sg8bn9z
    @user-mh9sg8bn9z Рік тому +116

    예전에 게게게의 게타로를 국내에서 요괴인간 타요마로 로컬라이징해 방영할때 생쥐인간의 이름을 간사하쥐로 바꾼걸보고 로컬라이징 지대로라고 생각했었는데 이건 약과였군요 ㅋㅋㅋ

    • @드럼이최고야
      @드럼이최고야 Рік тому +9

      진짜 짜증나는건 최근에 키타로 6기가 더빙되면서 자막에선 간사하쥐였는데 생쥐인간으로 바껴버렸습니다

    • @mymay0510
      @mymay0510 Рік тому +4

      @@드럼이최고야 5기는 그 유명한 투니버스 로컬라이징이니까 그럴수 있는데
      6기는 최근 대원방송이니 그럴 수밖에 없었다고 생각함
      애초에 판권사가 다르니 그런 문제가 발생하는 건 당연할수밖에…

    • @user-mh9sg8bn9z
      @user-mh9sg8bn9z Рік тому +7

      @@mymay0510또 그놈의 대원.....
      왜 멀쩡하던 로컬라이징이 대원만 거치면 그렇게 되는건지....

    • @user-ux6yq6mg6s
      @user-ux6yq6mg6s Рік тому +1

      ㅎㅎ

  • @user-do3zz8xm9g
    @user-do3zz8xm9g Рік тому +10

    프리파라 프리채널 프리매직.. 사소한거 하나하나 다 신경 썼다는게 너무 좋다.. 제발 떴으면 좋겠음 ㅠㅠ 요즘은 프리파라도 거의 잊혀졌던데.. 다 뜨길 응원한다..

  • @otatryu2943
    @otatryu2943 Рік тому +33

    슬램덩크 강백호는 매우 성공적 이름으로 유명하지만 모든걸 뷸태우고 일시에 떨어지는 주인공의 사쿠라기란 이름이 처음부터 작품에 내재된게 놀라운데 근데 막상 벗꽃을 살린 이름이 나오는건 상상이 안되네요.

  • @soramy1288
    @soramy1288 Рік тому +22

    초월번역은 외국어 실력만 좋다고 되는게 아니라 아이디어랑 센스가 필요하니까 거기에 더 감탄하게 되는 것 같네요… 와 저걸 어떻게 생각했지

  • @Darknell
    @Darknell Рік тому +363

    짱구 로컬라이징은 진짜 철저함 ㅋㅋㅋㅋ 단순히 한글화가 아니라 실제의 것들을 제대로 적용시킴

    • @user-lv5un8rl4s
      @user-lv5un8rl4s Рік тому +25

      짱구는 국민만화급이라 지금도 극장판 나오면 인기가 많으니 로컬도 왜색 논란 안생기게 신경써서 잘해주는편임

    • @Trenthia583
      @Trenthia583 Рік тому +7

      짱구는 다른 일본 애니와 달리 원작 작가인가? 한국 좋아했던걸로 아는데 그렇다 보니 원작에서도 한국 드라마 겨울연가였나? 그려줬던걸로 들음.

    • @Yeon327
      @Yeon327 Рік тому +8

      그래서 난 어릴때 짱구가 일본애니라는걸 실감하지 못햇지 ㅋㅋㅋㅋ 코타츠를 사용하는걸 보면서도 짱구는 한국에 산다고 굳게 믿엇는데 ㅋㅋㅋㅋㅋ쿠ㅋ쿠ㅜㅠㅠㅠ

    • @namchangp.1721
      @namchangp.1721 Рік тому +2

      ​@@user-lv5un8rl4s 일본에서 만든건데 왜색논란은 뭐임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @user-lv5un8rl4s
      @user-lv5un8rl4s Рік тому +4

      @@namchangp.1721 불과 15년정도전만해도 우측 핸들때문에 좌우반전 시켜서 내보내고 기모노 입는 장면 나오거나 로컬라이징 도저히 안되는 말장난같은거라도 나오면 바로 통편집 당했다 한국에서 반일 감정때문에 유독 일본 문화 관련에만 예민하게 심의하는게 일본에서 만든거랑 뭔 상관이냐?

  • @user-yu2un1fw6g
    @user-yu2un1fw6g Рік тому +9

    프리티 시리즈.. 가장 좋아하는게 소개되어 좋습니다.

  • @sayu148
    @sayu148 Рік тому +28

    마법 없정 왕이 됐정 개귀엽네 ㅋㅋㅋㅋ

  • @weasel_roko
    @weasel_roko Рік тому +18

    위베어베어스에서는 한인 가족들이 나오는데
    한국판에선 제주도 사투리로 바꾼 사례도 있죠

  • @user-ig8nv6kw1v
    @user-ig8nv6kw1v Рік тому +17

    지금보니까 진짜 대단하다 퀄리티 미쳤네..어렸을땐 당연하게 생각했던건데 크고나서 일본애니라는 것을 알고나니까 더 대단한 것 같음..

  • @Michin-Pobby
    @Michin-Pobby Рік тому +56

    마법없정,왕이됬정 겁나 웃기넼ㅋㅋㅋㅋ

  • @야나인
    @야나인 Рік тому +26

    마법요정 라인업 지리네 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-vl6di2ut1s
    @user-vl6di2ut1s Рік тому +34

    썬더일레븐 아프로디는 국내 로컬라이징의 설정덕분에 스토리가 진행되면서 탈북, 월북, 탈북 이라는 웃픈 상황이 되어버리긴 합니다;;

    • @user-of5ls5bv5w
      @user-of5ls5bv5w Рік тому

      시팔 그냥 일본으로 하면 되잖아ㅋㅋㅋ

  • @sub_niga
    @sub_niga Рік тому +55

    난 어릴때 무조권 짱구는 한국 영화다 생각 했는데 충격이였어 그정도로 대단함

    • @kanghyungoo
      @kanghyungoo Рік тому

      저쩌라고

    • @astr0naut_
      @astr0naut_ Рік тому +2

      @cami_0212 관종임 그냥 무시하는게 정신건강에 매우 좋음

    • @DD0_in9
      @DD0_in9 Рік тому +7

      짱구에 맨날 코타츠 나오는데 어렸을땐 코타츠가 일본 문화인줄 몰라서 엄마한테 우리도 거실에 이불 놓자고 했었음ㅋㅋ

    • @user-dz3ob7zd9i
      @user-dz3ob7zd9i Рік тому

      @@astr0naut_ ㄹㅇ

    • @sub_niga
      @sub_niga Рік тому

      @@user-ww7mz1tp6v 짱구 극장판만 봐서 영화라
      해버렸다 불편충아

  • @user-tt4fv7rg3o
    @user-tt4fv7rg3o Рік тому +4

    4:50 이 부분ㅋㅋㅋㅋㅋ 노래가 너무 감미로워서 1차로 놀라고 성우님이 셋쇼마루 목소리도 더빙 하셨었 다는 걸 알게 된 뒤 2차로 경악했었는데...ㅋㅋㅋㅋ

  • @우왁굳0724
    @우왁굳0724 Рік тому +13

    이런 로컬라이징 덕분에 어렸을적에 투니버스에 나온 애니들이 일본에서 온 거라는 상상도 못했었음

  • @user-vd2kg7nx6o
    @user-vd2kg7nx6o Рік тому +9

    프리파라 미친듯이 좋아하던 1인으로서 섬네일 보고 뭐지? 해서 왔는데 박수 오지게 치면서 와~!!! 오아아ㅏ아ㅏㅏ 이러면서 봤네요 ㅋㅋ

    • @jiwoopark-ve8ct
      @jiwoopark-ve8ct Рік тому

      저는 아이카츠요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.

  • @user-ve9jo9yk9w
    @user-ve9jo9yk9w Рік тому +29

    와중에 7:53 에서 요리사 도구까지 완벽구현..

  • @hwino_
    @hwino_ Рік тому +12

    개인적으로유희왕도 카드만화답게
    카드에효과가써있는데
    안보이는부분까지일일이한글써주신거보고 그냥정성에감동한적있어요

  • @user-fq6yc3kr3n
    @user-fq6yc3kr3n Рік тому +37

    달빛천사에 나오는 노래들도 로커라이징 잘 된 사례아닌가요??
    갓용신이 잘 부른 것도 있지만, 가사를 전부 멜로디에 맞게 바꿨죠.
    그리고 한일합작의 로컬라이징 대표작인 90년대에게 익숙한 탑블레이드도 있어요

    • @Sunmeng124
      @Sunmeng124 Рік тому +4

      아.. 어릴때 본 탑블레이드가 한일 합작이였군요 ;)

    • @mymay0510
      @mymay0510 Рік тому +2

      개사는 로컬라이징에 흔한 부류죠

    • @user-qv7sv4vf9g
      @user-qv7sv4vf9g Рік тому +1

      아, 구슬대전 배틀비드맨과 포트리스도 한일합작이라고 하네요.

  • @user-tr8nf9tl9g
    @user-tr8nf9tl9g Рік тому +5

    명작들 역시 대단하네요!

  • @user-uo8pt3cx5y
    @user-uo8pt3cx5y Рік тому +10

    짱구 극장판 중 짱아별 스토리에서 봉미선과 신형만이 떨어지는 지구를 지탱하던 중 신형만이 "손가락 조심해! 거기 우리나라를 집고있잖아!" 이랬을 때 한국편에선 봉미선의 손가락이 한반도를 집고있었더라죠

  • @insoe6592
    @insoe6592 Рік тому +8

    어드벤처 타임의 등장인물 아이스 킹(ice king)이 작중에서 나이스 킹(nice king)이 됐을때 더빙판은 얼음 대왕이 어른대왕으로 번역된것도 기억에 남네요

  • @omona82712
    @omona82712 Рік тому +3

    와우 정말 대단하네욧
    프리파라 짱 오랜만이닷

  • @user-to2d4e
    @user-to2d4e Рік тому +2

    영상 감사하고 재밌게 봤어요

  • @SCP--oi3yz
    @SCP--oi3yz Рік тому +33

    한국이 일본요소를 싫어해서 바꾼줄 알았는데 그냥 현지화였구나...

    • @yabal4180
      @yabal4180 Рік тому

      @@SCP--oi3yz 와스레나이는 금지된 곡 이군요...

    • @SCP--oi3yz
      @SCP--oi3yz Рік тому

      @@yabal4180 예전에는 한국 가수가 노래에 일본어 넣었었는데 다른 단어로 바꾸라고 했었고 영어로 바꾸고 나서야 공연할 수 있게 해줬다고도 하구요. 그때 일본어가 그냥 일본어로 숫자 세는거였던...

    • @yabal4180
      @yabal4180 Рік тому

      @@SCP--oi3yz 굿 옛날이라는 말을 안 써놔서 오해하는 사람 있을까봐

    • @user-rm8cm9pj3q
      @user-rm8cm9pj3q Рік тому +10

      공중파에서 왜색에 거부감을 갖는국민정서를 감안해서 수정하는 경우도 있지만 별게로 전체이용가 애니메이션 현지화는 미국이나 유럽등 다른나라에서도 많이 하는편입니다.

  • @Funbox_admin
    @Funbox_admin Рік тому +6

    3:06 아 ㅅㅂㅋㅋㅋ 개웃기네 “살려줘” ㅋㅋ

  • @seowon360
    @seowon360 Рік тому +5

    프리티 시리즈.. 이래서 내가 놓을 수 없어

  • @Jiwon.e2
    @Jiwon.e2 Рік тому

    와 진짜 대단해요,,,,, 또 찾아서 올려주세요 🥰🥰🥰

  • @user-hq8tc8zz1n
    @user-hq8tc8zz1n Рік тому +1

    이런 시리즈 넘 재밌다!

  • @user-xl7sx6qr9j
    @user-xl7sx6qr9j Рік тому +7

    이야~프리티 시리즈
    옛추억 난다~

    • @mymay0510
      @mymay0510 Рік тому

      프리파라 유치원때 봤었는데 오랜만이네ㅎㅎ

  • @sungil2003
    @sungil2003 Рік тому +8

    와 마지막 한일 합작 애니 대단한데요???

  • @user-sp4zn2rs8j
    @user-sp4zn2rs8j Рік тому +11

    이런 정보 알려주면서 재밌는 채널은 타임스낵님이 원탑이지..

  • @phj89327
    @phj89327 Рік тому +5

    핀과 제이크에는 무지개콘이라는 한국어를 쓰는 캐릭터가 있는데 국내에서는 제주방언을 쓰는걸로 로컬라이징 했죠.

  • @respectskzzang
    @respectskzzang Рік тому +6

    프리파라는 진짜 레전드입니다...❤

  • @ste7498_
    @ste7498_ Рік тому +5

    프리파라…추억 돋는다…

  • @Lolls72
    @Lolls72 Рік тому +9

    음..요괴워치 요괴 이름들도 기대했는데..
    2탄에 꼭 나오길!!!

  • @user-jv9yr8uu6l
    @user-jv9yr8uu6l Рік тому +3

    형...너무 재미있잖아

  • @user-tm2ev5wx1d
    @user-tm2ev5wx1d Рік тому +13

    2:08 아니...썬더 일레븐은 그냥 주인공이 한국이면 일본으로 바꾸면 되지....그걸 굳이굳이 북한으로....

  • @RGB6000
    @RGB6000 Рік тому +4

    5:43 독도가 있네

  • @thetastlol
    @thetastlol Рік тому +78

    이렇게 보니까 우리나라 다른 의미에서 진짜 대단한듯

  • @Dotpenguin
    @Dotpenguin Рік тому +2

    와 개쩔어~~

  • @SamsungKimPro
    @SamsungKimPro Рік тому +4

    라라의 스타일기 대단하네. 한국식 반신욕 다리 보이니까 음 좋네. 나도 라라의 스타일기 정주행 입문 해볼까?

  • @baikan-pk9rr
    @baikan-pk9rr Рік тому +3

    프리즘스톤,프리파라,프리채널은 전부 다 봐서 비교도 쉬웠어요. 한일공동작이여서 인지 너무 자연스러웠지만요. 레오나는 캐릭상 성별 바꿨지만 그레도 굿!

  • @CherryJubilee88
    @CherryJubilee88 Рік тому +7

    짱구는 노래방 장면도 성우들이 직접 한국 가요를 부르는걸로 로컬라이징하고, 불고기 로드 극장판에서 짱구가 길을 찾을 때도 '태안반도'로 로컬라이징했었죠. 정말 열심히 로컬라이징 해준 만화..

  • @kiyjy7
    @kiyjy7 Рік тому +30

    한국식 로컬라이징이 좋기는 하지만 너무 많은 검열이 들어가있는 경우도 많았던지라 무조건 적으로 좋다고는 할 수 없는...

  • @backhug-kyuhyun
    @backhug-kyuhyun Рік тому +6

    헐 썸네일 프리파라 ㅠㅠ 프리채널도 있넹 ㅋㅋㅋ

  • @EunBarim
    @EunBarim Рік тому +4

    마법 없졍 ㄹㅇ 잘지었다...ㄷㄷ

  • @오잉구름_kkttzzqq
    @오잉구름_kkttzzqq 6 місяців тому +2

    썸내일 프리파라 도로시,레오나죠?(프리티 시리즈 덕후라...)
    0:06 프리티 시리즈 프리채널 모모
    7:10 내 사랑 프리티 시리즈♡(프리티 시리즈 모음집 만들어주세요♡)
    어릴떼 부터 보고 지금까지 덕질중이에요❤❤

  • @Iam_moa12
    @Iam_moa12 Рік тому +6

    어릴때 프리파라 자주봤었는데 ㅋㅋㅋㅋ

  • @melmetal_meltan
    @melmetal_meltan Рік тому +6

    짱구는 못말려 극장판 중 온천 관련된 스토리 중, 캐릭터 이름이 일본의 온천 이름인 것을 우리나라의 온천 이름으로 바꾼 것 또한 인상적이였죠...!
    (헤헤헷... 온양눈나....)

  • @Ice_tiser
    @Ice_tiser Рік тому +6

    '그런짓은 하지 말았어야 했는데~' 이거 스폰지밥에 나오는 노래였음?? 갓띵곡이라 생각했는데..

  • @Araisan707
    @Araisan707 Рік тому +6

    4:58 이게 진짜 방영본 노래였어ㅋㅋ?
    난 지금까지 합성 인줄 알았는데ㅋㅋ

    • @user-ns7cp3nw7u
      @user-ns7cp3nw7u Рік тому +1

      나도ㅜㅜㅋㅋ

    • @user-yk2hq3bk1k
      @user-yk2hq3bk1k 4 місяці тому

      스펀지송이라고 스폰지밥이랑 성우진이 다른 더빙판입니다.

  • @user-pw5gx8jy1e
    @user-pw5gx8jy1e Рік тому +12

    2:45 일본으로 로컬라이징 해

    • @user-lw4em8sm4m
      @user-lw4em8sm4m Рік тому +6

      원작이 일본이라 로컬라이징 해도 일본쪽 눈치는 어느정도 봐야하지 않았을까요? 아무래도 주인공팀한테 발리는 역할인데...

  • @taejinyun1843
    @taejinyun1843 Рік тому +5

    6:07 볼때 내마음: 아 다 좋아 근데..독도!!!!!!

    • @user-ns7cp3nw7u
      @user-ns7cp3nw7u Рік тому +1

      우리나라만 그린 게 아니라 그냥 전체를 그려서 넘 작은 독도는 눈에 안 보이는 것일 듯. 우리나라에서 만들었는데 일부러 안 넣어그렸을까

  • @turtle_neck0331
    @turtle_neck0331 Рік тому +3

    프리티시리즈...갓장르입니다 멘탈 붕괴될일없는 말랑한장르..🥺

  • @user-mv9sz1vi4g
    @user-mv9sz1vi4g Рік тому

    아니 뭐냐구~ 넘재밋잖넝~

  • @user-pw4ms5xo3b
    @user-pw4ms5xo3b Рік тому +2

    6:52 드디어 우리 프리티시리즈가 빛을봤다!!!!!!! (프리티시리즈 덕후임)

  • @user-he8ui1rq6w
    @user-he8ui1rq6w Рік тому +3

    8:02 일본 가정식 엄청 단촐해서 놀랐네 ㅎㅎ

  • @user-cq4vy2lp6e
    @user-cq4vy2lp6e Рік тому +21

    역시 투니의 편집은 박수가 나오네요

  • @sucho72
    @sucho72 Рік тому +1

    프리티 시리즈 일본판만 봐서 몰랐는데 나중에 한국판도 찾아봐야겠네요

  • @user-vd3kr2fq3t
    @user-vd3kr2fq3t Рік тому +2

    와 리스펙 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @sakabamba_0.x
    @sakabamba_0.x Рік тому +19

    프리티 시리즈는 진짜 갓작임

    • @jiwoopark-ve8ct
      @jiwoopark-ve8ct Рік тому

      저는 아이카츠 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 지금 제 프사는 아이카츠 프랜즈에나온 주인공 아이네랑 에마 입나다.

  • @user-mu6yp7vc4g
    @user-mu6yp7vc4g Рік тому +4

    이래서 프리티 시리즈는 갓띵작이다

  • @avenir7601
    @avenir7601 Рік тому +3

    마법요정→마법없정→왕이됬정
    쓸데없이 귀엽넼ㅋㅋ 로컬라이징 개잘했다

  • @dialga_
    @dialga_ Рік тому +3

    1:02 따흐흑 코가손 해병님

  • @seolynlee
    @seolynlee Рік тому +3

    옛날에 집에서 맨날 라라의 스타일기 만화책 봤는데 친구들이 아무도 몰라.. 진짜 오랜만이다..ㅜㅜ

  • @새가좋아
    @새가좋아 Рік тому +9

    아니 아프로디가 인민축구전사라니ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @kor-voice
    @kor-voice Рік тому +3

    썬더일레븐 원래 북한이 아니라 서로 국적을 바꿔서 '파이어 드래곤'이 일본 국적으로 나올 예정이었는데 이유는 모르겠지만 더빙 과정에서 북한으로 바뀌었다고 합니다. 세계대회(FFI) 조 편성 할 때 장면을 보면 일본에서 바뀐 북한으로 화면 수정을 할 새도 없었는지 NORTH KOREA가 아닌 JAPAN이라고 나오더라고요.

  • @user-nt4du6cl6j
    @user-nt4du6cl6j Рік тому +8

    프리티시리즈 추억.....
    프리파라 캐릭터
    중에서 핑크머리
    파란머리 있죠?
    참고로 핑크머리
    는.....남자입니당

    • @user-hm6li9sn3w
      @user-hm6li9sn3w Рік тому

      네? 그걸 어떻게...(충격)

    • @user-ct8ee8nk1j
      @user-ct8ee8nk1j Рік тому

      @@user-hm6li9sn3w 일본판 보면 본인이 직접 밝혀서 알 수가 있습니다......

    • @user-hm6li9sn3w
      @user-hm6li9sn3w Рік тому

      @@user-ct8ee8nk1j 초딩때 프리파라에서 핑머가 최애였는데 충격이네요ㅠㅠ

    • @user-ct8ee8nk1j
      @user-ct8ee8nk1j Рік тому

      @@user-hm6li9sn3w 저도 어렸을 때에는 그 자존심 쎈 팀에 핑머 좋아했었어요... 지금도 좋긴 하지만요... ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

    • @user-xl7sx6qr9j
      @user-xl7sx6qr9j Рік тому +1

      핑머 이름은 레오나
      한국판에서는 여자입니다