Vivid BAD SQUAD & KAITO - Pomp and Circumstance (rus sub)
Вставка
- Опубліковано 10 лют 2025
- Примечание от композитора: это не «If You Do Do», а именно «Ifuudoudou» (ифудодо).
Song:Umetora/梅とら
Illust:Akiakane/秋赤音
Editor : Akito Nakayama(THINGS.)
• 威風堂々 / Vivid BAD SQUAD...
Прежде чем оставить комментарий, прочитайте аннотацию:
jpst.it/VQY3
page-27...
Реквесты/запросы на песни принимаются только в отдельной теме нашей вк-группы. В комментариях под видео будут игнорироваться.
ВК - rus_sub
Телеграмм - t.me/YakuRusTeam
♦ Труженикам на чай:
● Сбер 5469 5500 3065 2827
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."
я аж поперхнулась
"агрессивно плюсует"
аэахпмхп да
Бля, я прочитал как "перепихнулась", капец я кнш
Я кстати тоже
а ведь текст имееет в себе долю философии, неожиданно. я приятно удивлена.
спасибо большое за перевод!
Скорее мотивации хд
У Уметоры все песни такие с эротически-мотивирующим подтекстом .
Как теперь жить после перевода.... Так даже лучше😶
Теперь я сомневаюсь в том что Акито и Тоя натуралы
2:33 хорошо тойя *гокгокгокгок*
Уффф ифудоудоу)))))))) моя самая любимая песня, особенно кавер моих любимых мальчиков
Спасибо за перевод!
мне кавер тои капец как зашел
Я В ШОКЕ
БОМБЕЗНЫЙ ПЕРЕВОД
акитоятся💥💥
ЙОУ СПАСИБО ВАМ ЗА ТАКОЙ МИЛЫЙ ПЕРЕВОД
очень милый))
Секай как всегда
шикарный перевод, спасибо Вам огромное
Это прекрасно до слез 😭
Я знатно ахерела
Самый лучший перевод
ВАУ СПАСИБО БОЛЬШОЕ
Да тут даже я в шоке
Ок
скример спасибо
Это акитойи друг другу говорят
А как же Кайто
Ну а как иначе
Май лаффф💋