22 10 03 濛濛春雨 語寄:濃濃深恩 泰语

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 бер 2024
  • 活佛恩師慈訓 พระโอวาทพระอาจารย์จี้กง
    語寄:濃濃深恩 เพลง: บุญคุณอันลึกซึ้ง
    調寄:濛濛春雨 ทำนองเพลง: หมง หมง ชุน อวี่
    (一) 憶往事一層層 百感交集難述清
    ยามเมื่อคิดถึงเรื่องในอดีต แสนเข็ญลำบากยากแก่พรรณา
    不堪回首悲中生 觸景更傷情
    ไม่อาจย้อนคิดวิโยคเอ๋ย ทรวงช้ำยิ่งทุกข์ทวี
    惟自己親身經歷 冷暖才知明
    เคยผจญภัยผ่านมาด้วยตนเอง อุ่นหนาวเย็นตนรู้ดี
    意味深向誰訴憑 啊~滿腹酸辛
    เหลียวหลังบอกใครถ้อยคำฝากวจี อา... รันทดเต็มอุรา
    (二) 數年前有一群 奉天承運傳道人
    ผู้เบิกธรรมเมื่อหลายปีก่อน น้อมรับคำสั่งเผยหลักธรรมสวรรค์
    離開家國揹包袱 涉海翻山嶺
    จำต้องห่างเหินจากมาตุภูมิ ขุนเขาฝ่าห้วงนที
    受風霜日曬雨淋 僕僕披風塵
    แดดแผดร้อนซ้ำเหน็บหนาวฝนโรยริน ตรากตรำกายเพื่อธรรม
    替皇天傳佈聖音 啊。。。尋找原人
    เพียงเพื่อหลักธรรม เผยคำสอนเทพ อา... ชี้หาญาณจิตเดิม
    (三) 天涯走海角行 效法前人孳孳進
    เที่ยวทั่วขอบฟ้าทะเลกว้างใหญ่ มุ่งมั่นเลียนแบบอาวุโส
    挨家挨戶啓迷津 天堂來指引
    คลายจิตลุ่มหลงของหมู่มนุษย์ ทางสวรรค์ช่วยชี้นำ
    豈知道衆生迷深 謗言加一身
    แต่โอ้คนเราคงลุ่มหลงมัวเมา บ้างประณามทับถมเอา
    祈上天暗撥厄運 啊。。。辦道昌順
    ขอวิงวอนฟ้า ปัดเป่าภัยร้ายไป อา... แพร่ธรรมสะดวกเอย
    (四) 付真情付愛心 身經百戰踏征塵
    มอบใจจริงรักบริสุทธิ์ ทางซึ่งเคยผ่านเผชิญมา
    寢食難安睡不寧 竭慮殫精神
    หลับก็ยากนักซ้ำกินไม่ได้ สุดแสนเหนื่อยล้าใจ
    慈悲生淚濕枕巾 為救渡衆生
    จิตที่ปราณีนองน้ำตาหลับนอน เพื่อโปรดมวลเวไนย
    抱重病憔影瘦形 啊。。。憔影瘦形
    คราวต้องเจ็บกายเรือนร่างซูบลง อา....... เรือนร่างซูบลง
    (五) 發至誠表上天 大道若辦不宏展
    ฝากยืนยันใจยิ่งใหญ่ งานแพร่ธรรมหากไม่รุ่งเรือง
    寧抱視死如歸愿 以身殉道前
    ศิษย์ข้านี้ยึดปณิธาน ยอมร่างพลีชีพเพื่อธรรม
    縱然是四面楚歌 難移信心堅
    หากอยู่กลางมารมาทดสอบเรา ไม่ยำเกรงใจมั่นคง
    終得到雲開霧遷 啊。。。重見陽天
    ผลต้องออกมาฟ้ายังเปลี่ยนสี อา...... ฟ้าแจ้งรับอรุณ
    (六) 想前賢渡咱們 離鄉背井秋復春
    เหล่าผู้นำครั้งมาโปรด ทิ้งเมืองหนีถิ่นปีผ่านปีไป
    每逢佳節倍思親 忍痛把淚噙
    คราเจอะเทศกาลคิดถึงพ่อแม่ ทรวงช้ำปวดน้ำตานอง
    誰體諒安慰解悶 照顧獻熱誠
    จะมีบ้างไหมห่วงหวงและอาทร กล่าวปลอบใจเพิ่มอุ่นไอ
    誰體會發出真心 啊。。。邁跡自身
    ใครเล่าเข้าใจมอบจิตแท้จริง อา...... หมายมุ่งด้วยตนเอง
    (七) 誰寧願離雙親 抛棄骨肉手足情
    ใครเอยจะยอมจากพ่อแม่ ทิ้งความอบอุ่นหมู่พี่น้อง
    誰能忍受思鄉苦 分別來飄零
    สุดจะทนเอ๋ยคิดถึงบ้านข้า จำเหินห่างแสนเดียวดาย
    曾屢次夢中哭醒 方知在異井
    ตื่นผวาแล้วกลางฝันน้ำตาคลอ โอ้อยู่ต่างแดนแสนไกล
    禁不住雙淚涔涔 啊。。。雙淚涔涔
    เจียนจะขาดใจกลั้นโศกเศร้าไม่ได้ อา........ น้ำตาหลั่งนอง
    (八) 前賢苦後人涼 躬逢其盛上法航
    ผู้นำก่อนทุกข์มอบเงาร่ม พบยุคขาวช่วยโปรดขึ้นเรือธรรม
    濃濃深恩義氣壯 比山高水長
    บุญคุณมากล้นสูงเกินขุนเขา สายน้ำเปรียบมิเท่าเลย
    感涕零沒齒難忘 無以爲報償
    ยามเคล้าน้ำเนตรตายแม้ไม่ลืมเลือน โอ้มิอาจทดแทน
    惟修道綱常宣揚 啊。。。方稱賢良
    คงต้องหมั่นเพียรเผยแผ่ธรรมา อา........ นับเป็นปราชญ์แท้จริง
    (九) 種種事難盡言 望徒飲水當思源
    เรื่องใดใดยากพูดจบ หวังเพียงลูกศิษย์รู้คุณอยู่เสมอ
    受之點水報湧泉 刻記於心田
    ควรตอบสนองทดแทนคุณ เธอต้องจดจำชั่วนิรันดร์
    效聖賢則地法天 行功建品蓮
    เดินตามรอยปราชญ์เลียนแบบดั่งฟ้าดิน สร้างบุญเกื้อหนุนตน
    責肩擔任重道遠 啊。。。返復天顏
    เทิดทูนหลักธรรมแบกรับภาระ อา....... หวนคืนถิ่นนิพพาน
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ •