Obwohl ve Trotzdem Arasındaki Fark!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 23

  • @elmarehmedov7615
    @elmarehmedov7615 Місяць тому +2

    O kadar gözel anlatırsız ki her bir kelime ve ya cümleler rahat yaddaşıda kalır İrem Hocam Vielen Dank Frohes Schaffen Liebe Grüze❤❤❤🇹🇷🇹🇷💯💯🇦🇿🇦🇿

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  Місяць тому

      Merhaba, nazik yorumunuz için teşekkürler. Faydalı oluyorsa ne mutlu. Size de başarılar dilerim. Gönlünüzce ilerleyen bir Almanca öğrenme serüveni olması dileğiyle. İyi çalışmalar. 😊

  • @canbeygocmen8419
    @canbeygocmen8419 Місяць тому +2

    hocam çok yararlıydı, diğer bağlaçları da bu şekilde anlatırsanız çok extrası olur

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  Місяць тому

      Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. İyi çalışmalar

  • @aytenbilgutay4826
    @aytenbilgutay4826 Місяць тому +1

    Vielen Dank für die İnformation .. İch habe sie gut gelernt... 🌹🍁

  • @hulyacakmak2537
    @hulyacakmak2537 Місяць тому +2

    Ezgi hanım çok faydalı bilgiler veriyorsunuz Dankeschön❤🎉

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  Місяць тому +1

      Merhaba, yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. Sevgiler😊

  • @nurbanu852
    @nurbanu852 Місяць тому +1

    Bravo size. Cok guzel ogretiyorsunuz. ❤

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  5 днів тому

      Merhaba, nazik yorumunuz için teşekkürler. Faydalı olduysa ne mutlu. Sevgiler

  • @durumcuhafiz9444
    @durumcuhafiz9444 Місяць тому

    Aslında önemli kısmı, obwohl yan cümle Trotzdem Position 1.İkiside buna rağmen e rağmen anlamı katıyor

  • @emirhanbozdemir5117
    @emirhanbozdemir5117 10 днів тому

    Hocam trotzdem bölümünün Türkçe örnek cümlelerinde başlığı “trotzdemn” olarak yazmışsınız hiç bilmeyenler böyle öğrenebilir videoyu editlerseniz iyi olur

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  5 днів тому +1

      Merhaba, yorumunuz ve düzeltme için teşekkürler. Video üzerinde ek bir düzenleme yapamıyorum, yorum bölümüne sabitleyeceğim. İyi çalışmalar

  • @emirhanbozdemir5117
    @emirhanbozdemir5117 10 днів тому +1

    Emma ging gestern spät ins Bett, obwohl sie heute früh aufgestanden ist.
    Hocam çekimlediğimiz fiil sona gidiyor, bu şekilde doğru mu?

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  5 днів тому +1

      Merhaba, evet obwohl kullanıldığında çekimlenen fiil yan cümle sonunda bulunmalı. Ancak sizin cümlenizde bir mantık hatası bulunuyor. Sizin yazdığınıza göre 'Emma bugün erken kalkmasına rağmen dün yatağa geç gitti.' anlamı çıkıyor. Tezatlık şu şekilde olmalı 'Emma dün yatağa geç gitmesine rağmen bugün erken kalktı.' Bu nedenle Almancası da şu şekilde olmalı 'Obwohl Emma gestern spät ins Bett ging, ist sie heute früh aufgestanden.'
      Türkçe'de rağmen önce söylendiği için 'obwohl' ile kurulan cümleyi ilk önce kurabilirsiniz. İyi çalışmalar

    • @emirhanbozdemir5117
      @emirhanbozdemir5117 5 днів тому

      @ Saygılar hocam

  • @gkhn1461
    @gkhn1461 Місяць тому +1

    Emeğinize sağlık hocam , biraz pratiğe ihtiyacımız var . umarım doğru yapmışımdır :D
    Obwohl sie (Emma) gestern spät ins bett ging, ist Emma
    heute früh aufgestanden.
    Emma ist huete früh aufgestanden, obwohl Emma
    gestern spät ins Bett ging.
    Emma ging gestern spät ins bett. Trotzdem ist sie (Emma) heute früh aufgestanden.
    Kontrollieren Sie bitte .
    Danke für alles

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  Місяць тому +1

      Gut gemacht! 😊👏🏼
      Küçük bir not: İlk cümlede kişi ismi, sonraki cümlede o kişiyi temsilen kişi zamiri kullanılırsa, cümle daha akıcı olur. Çünkü ikinci cümlede artık kimden bahsedildiği biliniyor.
      Emma ist heute früh aufgestanden, obwohl sie gestern spät ins Bett ging.

  • @emirhanbozdemir5117
    @emirhanbozdemir5117 10 днів тому

    Das Essen schmeckt gut, obwohl es kalt ist.
    Şimdi bunu sıradan okuyunca “yemeğin tadı güzel olmasına rağmen yemek soğuktu”
    Kafam karışıyo ikinci cümle başa ilk cümle sona gidiyo Türkçeye çevirince

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  5 днів тому

      Merhaba, obwohl devamındaki cümleye -e rağmen anlamı katıyor. Bu cümleyi bire bir Türkçeye çevirdiğimizde 'Yemeğin tadı güzel, soğuk olmasına rağmen' anlamı çıkıyor, ama Türkçe'de rağmen önce söylendiği için devrik oluyor. Kafa karışıklığı olmaması için 'obwohl' ile kurulan cümleyi ilk önce kurabilirsiniz. Obwohl das Essen kalt ist, schmeckt es gut.
      İyi çalışmalar

  • @tiesto4514
    @tiesto4514 Місяць тому +1

    Emma ist heute früh aufgestanden ,obwohl sie gestern ging spät ins Bett.

    • @iremezgiodabasi
      @iremezgiodabasi  Місяць тому

      ..., obwohl sie gestern spät ins Bett ging*. (yan cümle olduğu için çekimlenen fiil en sonda olmalı)

    • @tiesto4514
      @tiesto4514 Місяць тому +1

      Danke​@@iremezgiodabasi