Twelfth Night Act 1 Scene 5 line by line translation explained in Hindi and Urdu

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 9

  • @Seenupiya
    @Seenupiya Рік тому

    Sick of self- love means?
    You said you will explain in comments

    • @LearnwithaStudent
      @LearnwithaStudent  Рік тому +2

      Its literal meaning is "having a high regard for one's self"
      But the metaphorical meaning is "wank". You can google the word wank (It is not an appropriate word to write that's why I'm hinting) 🥲

    • @Seenupiya
      @Seenupiya Рік тому

      ​@@LearnwithaStudentthank you sir❤

    • @Hajab_khattak
      @Hajab_khattak 6 місяців тому

      ​@@LearnwithaStudentsir you say jab ma koi cheese bol nahi saktia to lak saktia ho so plz tell us

  • @snigdhahalder8145
    @snigdhahalder8145 Рік тому

    Sir pura drama complete kijiye

  • @Hajab_khattak
    @Hajab_khattak 6 місяців тому

    Sir why you call them Feste it's a clown. I read it it's very well again in again but it's a clown. Check it in PDF.

    • @LearnwithaStudent
      @LearnwithaStudent  6 місяців тому

      Clown is the general perception of this character but Feste is his name.

  • @hassnaindauka7533
    @hassnaindauka7533 Рік тому

    Sir novels ki translation important nhi hai???novels ko ks tarha parha jye

    • @LearnwithaStudent
      @LearnwithaStudent  Рік тому +1

      Nay, they're also important but they're too long to discuss that's why I used to do the chapter-wise summary of the novels.