WHAT NO ONE TELLS YOU ABOUT LEARNING GERMAN...

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 чер 2021
  • The German Nobody Teaches You!
    Thanks for watching :)
    //////// Follow us on Social Media ////////
    UA-cam:
    Our SECOND CHANNEL: / janikandjoss
    JOSS' CHANNEL: / jossalmm
    INSTAGRAM AND CO:
    Joss and Janik IG: / jossandjanik
    Joss' IG: / jossalm
    Janiks IG: / janikruehl
    TikTok: / jossandjanik
    //////// The MUSIC we use ////////
    Try it 30 days for free: share.epidemicsound.com/pl3gF
    (This is an affiliate link, which means if you choose to sign up, we will receive a small commission)
    //////// Collabs or Business Inquiries ////////
    E-mail us: jossandjanik@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 390

  • @londonsquitebig8971
    @londonsquitebig8971 3 роки тому +411

    as a german, i can confirm that this is basically 90% the of the words i use on a daily basis.

    • @Feier_Salamander
      @Feier_Salamander 3 роки тому +20

      Eigentlich ja. Na, doch nicht. War quasi Käse. Tja.

    • @Mari-cf8pg
      @Mari-cf8pg 3 роки тому

      🤣🤣🤣🤣🤣

    • @caligynee
      @caligynee 3 роки тому

      Omgg, I love your name and your photo of Louis ❤

    • @alvaroludolf
      @alvaroludolf 3 роки тому +6

      Don't know... I missed the genau in the list. It is practically impossible to have a conversation without someone pulling a random genau at one point or another... specially noticeable because my German is pretty crappy so I can only fish a couple words when I see them speaking and genau is one of them... perhaps one of those things that people use without even noticing.

    • @SamTheFable
      @SamTheFable 3 роки тому +4

      @@alvaroludolf Genau!

  • @kevinguerrero2868
    @kevinguerrero2868 3 роки тому +346

    Joss is geniunely amazing, I think she doesn't realize how much. She speaks three languages, she has worked at ONU, she's an entrepreneur, she's a dancer and currently taking singing classes, she also likes to paint and in my opinion her paints are beautiful, and I'm sure I'm missing lots of things, but Joss, you're awesome. Keep it going, both of you guys are so inspiring!

  • @TheWasserkocher
    @TheWasserkocher 3 роки тому +195

    German here. I mostly use "Tja." with the meaning "Told you so."
    Which in my opinion is quite a German thing to do and I really love that about our languange :D

    • @btube6238
      @btube6238 3 роки тому +12

      Or with the meaning "your problem"

    • @aaanyme
      @aaanyme 3 роки тому +7

      I use is as a “oh well” 🤷🏻‍♀️😅

    • @SeekTheSun1
      @SeekTheSun1 3 роки тому +11

      TJA - it’s probably (eigentlich 😃) the most passive-agressive word of all times:
      “Tja“ can mean (in German):
      - Pech gehabt.
      - Hättest du mal auf mich gehört.
      - Das tut mir aber Leid.
      - Ich habe dich gewarnt.
      - Ich hab es dir ja gesagt.

  • @wandelndeslexikon1614
    @wandelndeslexikon1614 3 роки тому +102

    Tja! Is a typical German reaction to... everything. Alien invasion, apocalypse, no bread in the house? Tja! (Means, you can't change it, but accept it.)

    • @karstenbursak8083
      @karstenbursak8083 3 роки тому +1

      Außer in Sachsen ... da heißt das „Nuü“

    • @EK-gr9gd
      @EK-gr9gd 3 роки тому

      In English "alas" is something similar, but its more in formal speech, not in collq. speech. Well, is also a "filler".

    • @FantasticFabio
      @FantasticFabio 3 роки тому

      @@EK-gr9gd Yeah "Well" or even "Well then." is probably a good translation.

    • @kawsaypaq3448
      @kawsaypaq3448 2 роки тому

      @@karstenbursak8083 Das habe ich ja noch nie gehört.

  • @Nick-xv2rx
    @Nick-xv2rx 3 роки тому +43

    As a german i can almost confirm anything… Amazing on which level Joss is talking german… i can imagine that it’s pretty hard to learn it

  • @juandavidcepeda
    @juandavidcepeda 3 роки тому +41

    You don’t know my relief when I finally understood what Eigentlich means after 2 years of learning Deutsch 😂😂😂

  • @carliemarliee
    @carliemarliee 3 роки тому +50

    This is so funny cause all is true and I never realised how weird most of the stuff is 😂

  • @gragaskda364
    @gragaskda364 2 роки тому +4

    Hey Joss! Here in Brazil we have "quase", also mean "almost". And my language addiction is say "né" at the end of the setence, all the time, that is the same as "ne" in german. My favorite part of studying languages is noticing the similarities!

    • @ehhe4381
      @ehhe4381 10 місяців тому

      quasi seems to come from latin quasi meaning almost or in Spanish casi....
      Ne, my guess is French influence: n'est pas?
      Isn't it so?
      So I guess it's Latin influence on German.
      Same for Servus = Schiavo = Ciao
      (I'm your slave)

  • @cysy.g32
    @cysy.g32 3 роки тому +77

    Me when joss and Janik post: she’s a runner she’s a track star 🏃‍♀️

  • @iveettsorianopineda274
    @iveettsorianopineda274 3 роки тому +19

    Joss feels every word like a gift, as it was a beautiful thing, now I understand why she is so good at languages.

  • @Alina-lb8hu
    @Alina-lb8hu 3 роки тому +98

    „Oha, das ist ja eigentlich doch nicht so cool wie wir dachten ne?“ 😂😂

  • @annalena_schneider
    @annalena_schneider 3 роки тому +17

    "Doch" is actually my favorite word ever. I never know how to translate it into other languages and that's kind of driving me crazy haha. I need that word in every language because I use it like all the time :D

    • @helene8910
      @helene8910 3 роки тому +1

      You have it in French too! It's "si" - And I love that fact :D

  • @pega17pl
    @pega17pl 3 роки тому +19

    A very important German word / phrase was forgotten: "So!" It has a final character and definitely means the end of something. E.g. after work is done. Or when someone puts down the shopping bags with groceries in the kitchen at home and then says emphatically: "So!" - Greeetings, Heinz

    • @irenegarcia3299
      @irenegarcia3299 2 роки тому +1

      Ohhh yessss I was looking for this comment JAJAJAJA my boyfriend's family is from the north of switzerland but they live here in Spain and even when they're speaking in spanish they use it a lot and I really love it! Its a kind of super cute expression

  • @user-sq9me5qd9u
    @user-sq9me5qd9u 3 роки тому +22

    Ich bin Japanerin und lerne seit drei Jahren Deutsch. Auch in Japan wird „ne“ verwendet, um „oder?“ zu bedeuten.

    • @dieminervaeule
      @dieminervaeule 3 роки тому +3

      Stimmt, ist mir auch schon aufgefallen. Auf Portugiesisch gibt es "ne" ebenfalls. Ist international. ;)

    • @ulrichstrauch4015
      @ulrichstrauch4015 3 роки тому +3

      Stimmt ! Ich war 1965-1970 als Seemann oft in Japan . Da hoerte man dieses »ne« manchmal mehrfach in einem Satz . Haeufig auch am Satzende . Ich dachte das waere nur so ein Fuellwort wie im Deutschen dieses komische »halt« neuerdings

    •  3 роки тому

      @@ulrichstrauch4015 "dieses komische "halt" neuerdings" ist, da bin ich mir ziemlich sicher, eine "recency illusion". Siehe Language Log.

  • @huracan200173
    @huracan200173 3 роки тому +21

    "Quasi" is LATIN. Is a latin derived word that can be found on many languages.

    • @virginiaramirez3341
      @virginiaramirez3341 3 роки тому +2

      Yeah, it works and mean the same in Spanish

    • @helene8910
      @helene8910 3 роки тому

      You have it for example in Spanish: -casi-

  • @aytekakin01
    @aytekakin01 3 роки тому +17

    We use “oha” in Turkish as well. If I’m not wrong it was used to stop cattle but now we use it as “wow” or “woah”. I wonder if Turks in Germany introduced the word

  • @alicec8450
    @alicec8450 3 роки тому +7

    Doch is the best german word and sadly it doesn't exist in any other language. I always miss ist so much

    • @Ninchennase
      @Ninchennase 3 роки тому +1

      Icelandic jú is actually pretty similar.

  • @claudia398
    @claudia398 3 роки тому +10

    Joss "I hope that was at least helpful... but I doubt it"! HAHAH, this made me laugh!

  • @NormanF62
    @NormanF62 3 роки тому +10

    Hilfreich, prägnant und urkomisch! Viele deutsche Wörter haben deutlich erklärt, dass selbst ich nicht wusste, dass deutsche nicht immer bekommen und die Schüler einer zweiten Sprache versuchen können, aufzuholen! Ich habe heute mehr über Deutsch von Joss gelernt, als ich es jemals im Gymnasium tun würde! Herzlich und ein total cooles Video!

  • @Akkaren79
    @Akkaren79 3 роки тому +74

    Here is another one: "Mir doch Wurst!"
    "Me yes sausage!" Which basically means "what do I care"

    • @emilyegbert8640
      @emilyegbert8640 3 роки тому

      Is there a specific situation where this is said? Has this been said for years? I think it’s funny the odd things that don’t make a lot of sense but is a saying that carries on through generations.

    • @Akkaren79
      @Akkaren79 3 роки тому +1

      @@emilyegbert8640 it's definitely a more casual saying. I'm not sure about the origen, it might be that Wurst/sausage is a very common thing in a lot of different varieties...

    • @madrooky1398
      @madrooky1398 3 роки тому +1

      Ist mir Jacke wie Hose...
      Is to me jacket like pants...
      Another beautyfull expression for: i dont give a xxx :D

  • @Mikmai306
    @Mikmai306 3 роки тому +7

    You forgot mentioning the Germans’ ‘HEEEEEEE??’ whenever they’re confused or surprised 😂 found it super funny in the beginning but now I do that ALL THE TIME

    • @saliamae
      @saliamae 3 роки тому +2

      I think you mean Häääh, we don't say Heee (also it might sound like an "e") :). And it is mostly hessisch, but some also say it in different dialects :).

    • @epidrom
      @epidrom 3 роки тому

      Japanese people say "heeeee?!" when confused or suprised. Wie indeed say "Hä?!"

    • @David-ze2yf
      @David-ze2yf 2 роки тому

      👋 hope you're safe over there? I hope this
      year brings happiness prosperity love and
      peace 💞🤍🕊all over the world 🌎

  • @EK-gr9gd
    @EK-gr9gd 3 роки тому +7

    Never use "servus" outside Bavaria.

  • @MaryChain90
    @MaryChain90 3 роки тому +40

    "Quasi" means "almost" also in Italian 😁 But I would add to the German meaning also "more or less". What do you think?

    • @isabellira8680
      @isabellira8680 3 роки тому +3

      In brazilian portuguese too!😊

    • @ivetterodriguez1994
      @ivetterodriguez1994 3 роки тому +5

      It seems to be the Spanish word "casi" which means "almost".

    • @MaryChain90
      @MaryChain90 3 роки тому

      @@ivetterodriguez1994 it is, only that we spell it "quasi" :)

    • @germanguywithjumpercables7955
      @germanguywithjumpercables7955 3 роки тому +2

      No wonder, quasi, casi, quase is everything of Latin origin.

    • @alexsalas700
      @alexsalas700 2 роки тому

      As well in French! (quasi ou quasiment)

  • @s.j.4061
    @s.j.4061 3 роки тому +6

    I really enjoyed this video sooo much.. As a syrian living in Germany I try to learn such a beautiful expressions..it makes feel that you truly speak German well 💕🙏

  • @gingersitaa3772
    @gingersitaa3772 3 роки тому +9

    Ustedes no saben cuánto amé este video JAJAJAJAJAJA

  • @TheHandy24
    @TheHandy24 3 роки тому +7

    As a fellow learner of German as a second language, I can relate to pretty much all of these and found it very interesting and entertaining to hear you point out the conclusions I'd come to myself regarding these phrases over the years!! Thanks for confirming that I haven't been barking up the wrong tree (get your head round that English phrase, Joss ;-D)) myself!! "Oha" is the only one I wasn't familiar with.

    • @emilyegbert8640
      @emilyegbert8640 3 роки тому

      Do you think “barking up the wrong tree” came from when hounds were hunting raccoons ? I’ve often wondered about why we say some of these things.

    • @TheHandy24
      @TheHandy24 3 роки тому +1

      @@emilyegbert8640 Lol, good question, but your line of thought may actually be correct, especially if this is anything to go on: en.wikipedia.org/wiki/Barking_up_the_wrong_tree

  • @bhargavi6967
    @bhargavi6967 3 роки тому +2

    I love how cool your edits are! And Joss had so much passion and energy in this video today! Loved it!

  • @agnessolis2769
    @agnessolis2769 3 роки тому +7

    As always, learning something new with Joss and Janik. Thank you for your hard work 💖✨

  • @Sonirori
    @Sonirori 2 роки тому

    Gracias por videos como este!

  • @V4l3ri4C2
    @V4l3ri4C2 3 роки тому

    You have no idea how much this video helped me. Thankk

  • @Anduyn
    @Anduyn 3 роки тому +5

    "kommst du klar" has also a different meaning. when you get mad you can use these words for example to say: are you lost your mind? kommst du klar mit deiner welt? or what is wrong with you?
    the most of the words you put in is similar fillar words. ne, eigentlich, quasi, etc

  • @nataliareinales161
    @nataliareinales161 3 роки тому

    Este tipo de videos son tan útiles, porfa no los dejes de hacer

  • @alvaroludolf
    @alvaroludolf 3 роки тому +38

    I don`t know where the germans got this "ne?" but we use it in Brazil with precisely the same meaning and pronunciation. Only difference is that we use the acute accent on it because... portuguese.
    Not in Portugal, just Brazil, "né?" is the contraction of "não é?" and directly translate to "isn`t it?"
    Also the "oha" we again have the same expression with the same usage but written as "orra". The origin of this expression in Brazil is NSFW so I ll withhold this information, but again, come from a very Brazilian expression, specifically from the city of São Paulo.
    I am not saying germans got these from Brazilians, it would be very unlikely, I assume, specially now that we don`t enjoy that much influence in the world. Still one hell of coincidence.

    • @cati1655
      @cati1655 3 роки тому +5

      Not sure if this is correct but from what I’ve heard, the German “ne” is short for “nicht?” (Btw in Portugal we use “ne” as a contraction of “não é?” too!)

    • @fulanito1532
      @fulanito1532 3 роки тому +1

      Interesting 😮

    • @alvaroludolf
      @alvaroludolf 3 роки тому

      @@cati1655 Cool, I never been to Portugal, but I did work with a bunch of Portuguese when I worked at Portugal Telecom. Never heard them saying it, but then again, I had a really small sample.

    • @frauantjeshayday-farmen9517
      @frauantjeshayday-farmen9517 3 роки тому +2

      @@cati1655 ne is not used everywhere in Germany. But astonishingly, many indogerman languages are using question tags like this, just to show it is a question. So it might also be a remnant from very old times.

    • @mandibiedermann2246
      @mandibiedermann2246 2 роки тому

      @@cati1655 the short of "nicht" is "ni"

  • @SeekTheSun1
    @SeekTheSun1 3 роки тому +1

    I think you forgot:
    'Ach komm'
    And the most important… “Na toll”!!!! ☺️❤️

  • @karlj.claridge7949
    @karlj.claridge7949 3 роки тому +16

    "ja" in that context is the equivalent of "indeed" in English

    •  3 роки тому

      But if you translate "Das ist ja toll" as "This is indeed cool", you are totally doing it wrong because you change the whole tone and thus also the meaning. Which is to say: nope, you're wrong.
      "In der Tat" is the actual (die eigentliche :D) translation of "indeed". "This is indeed strange" is "Das ist in der Tat / tatsächlich komisch/seltsam". And would most likely be a response to someone saying "This is strange" (or "Das ist [ja] komisch").

    • @karlj.claridge7949
      @karlj.claridge7949 3 роки тому

      @ This is indeed very true, with regards to the actual translation, but doesn't quite take into account the "actual" (eigentliche) meaning when dealing with British irony! Where things may, or may not,(!) mean what is literally being said or rather some variant of the opposite!

    • @emilyegbert8640
      @emilyegbert8640 3 роки тому

      I assumed it was the equivalent of saying “very” that’s very good!

  • @Istalantar
    @Istalantar 3 роки тому +1

    You nailed it. Everything perfectly explained.

  • @WaaDoku
    @WaaDoku Рік тому +1

    Something that should be pointed out is that slang in Germany is very very localized and ever changing. Word use and frequency of usage sometimes even differs from town to town in some regions. So I think the key of sounding authentic is to stay in one place or only talk to people from one very specific place and learn their specific slang. If you mix slang from different regions it might sound very weird to a native language speaker... Or you'll sound extremely well educated and even more authentic, depends on the usage and context. Some slang may sometimes also be used jokingly or for fun by people who are not from that region. A lot of it is also tied to the media people grew up with and shared. It's complicated but fun to learn about all the little intricacies and stories behind weird slang that's very specific to a certain place.

  • @gerdpapenburg7050
    @gerdpapenburg7050 3 роки тому +1

    As a German I can state that all of your sayings were correct and I use them every day. One you should also take into consideration:
    When you are in Hamburg you will often hear "Schiff ahoi". When you are hiking along the Main-Danube-Canal you will hear "Hoi, a Schiff".

  • @tomsilver8241
    @tomsilver8241 3 роки тому +3

    You are such and awesome girl! So bright and fun to listen to.

  • @liz.crisis
    @liz.crisis 3 роки тому +1

    OMGG EL VIDEO QUE NO SABÍA QUE NECESITABA❤️❤️❤️❤️❤️

  • @ScottsThoughts
    @ScottsThoughts 3 роки тому

    I love this! I'm a German American and love the content you both provide!

  • @taniarosales5828
    @taniarosales5828 3 роки тому +2

    Holis, nunca había entrado a un vídeo tan pronto como sale. Love you Joss✌️❤️

  • @alexdeithwen9146
    @alexdeithwen9146 3 роки тому

    Das war sehr unterhaltsam und hat mich mit ganz viel Nostalgie gefuellt. Ich sprech nicht mehr so viel deutsch seit ich in Kanada bin und hab all diese Redewendungen schon fast vergessen.

  • @andreasanchez7181
    @andreasanchez7181 3 роки тому +2

    More videos like this one, please!
    I'm latin and I'm learning German, I think this is really useful 👌👍

  • @Galaxcy23
    @Galaxcy23 3 роки тому +28

    Pleaseee, continúen enseñándonos Alemán 🙏🏼 se los ruego ✨ eres increíble para explicar, lo haces súper bien !!

  • @geraldinequintero9342
    @geraldinequintero9342 3 роки тому

    Josh solo eres tú, en you can with everything, you know y nosotros lo sabemos. Tu esencia es especial!!

  • @greciatorres1378
    @greciatorres1378 3 роки тому +3

    Exactly the video I needed, I am currently in Germany and struggling to learn the language, but this makes it fun and entertaining, I would definitely love to see more of this

  • @carolinahernandez1670
    @carolinahernandez1670 3 роки тому

    The best video of the week. 🙌🏼

  • @ninavandijk6361
    @ninavandijk6361 3 роки тому +8

    As a Dutch I always have a hard time with the German word "klar", because in Dutch we have the word "klaar" which means "done". So I thought the first sentence meant "are you coming?", because in Dutch we say "kom je klaar?"
    Sometimes it is nice that Dutch and German are so simular, but sometimes it's confusing when words look and sound so simular but are used in a completely different way. The nice thing is that I knew what eigentlich meant because the Dutch word is simular 😂

    • @zialevesque
      @zialevesque 3 роки тому +3

      Me too! I speak Portuguese and learning Spanish can be very confusing because they are very similar but not the same

    •  3 роки тому +1

      Welcome to the wonderful world of False Friends™. ;-)

    • @istheresauce767
      @istheresauce767 2 роки тому

      In Afrikaans, its also done. Had me in a spin for a bit. The soup is finished? No, it's clear, mate. 🤣

  • @henningbartels6245
    @henningbartels6245 3 роки тому +1

    In my regional collogial version of German people include a lot of " ma' " in their sentensences which stands for "mal".
    Komm ma' rüber! (literally: get over her - meaning: C'mon - join us!)
    Willst du nicht ma' schlafen?! (Don't you want to go to Bett?!)
    Mach ma' hin! (Hurry up!)
    Ich muss erst ma' einkaufen. (I have to go shopping first) etc.
    I don't know if Yannik used it. It might be a regional thing and happens unconsciously. But I immediately notice if a person of another region or a non-native speaker tries to use it and puts it on the "wrong" sequence of the sentence.

  • @temilybadillaserrano6373
    @temilybadillaserrano6373 3 роки тому

    Es war ja tolles Video! Dankeschön

  • @luzmartinez8264
    @luzmartinez8264 3 роки тому

    Necesitaba este videooooo
    Graciaaaaaaaaas
    Más de alemán porfis 😁🙏

  • @jennyom2610
    @jennyom2610 3 роки тому +13

    Hahah this was amazing. I am also a Mexican living in Germany and you forgot my favourite! "Achso" now I even use it when I speak Spanish or English and I don't even notice anymore 😂😅

  • @chinacetacean
    @chinacetacean 2 роки тому

    Your German, including your accent, is so good!

  • @isls.5558
    @isls.5558 3 роки тому +1

    Exijo ina segunda parte !!!! Me encanta

  • @mariafernandaarchagagomez2498
    @mariafernandaarchagagomez2498 3 роки тому +1

    Me encantó este video! También he escuchado el "genau" bastante bastante. En medio de oraciones y entre palabras.

  • @saliamae
    @saliamae 3 роки тому

    Wow, you are just the sweetest person. Such a funny and loving video. Dankeschön :) :)

  • @vanessahuertadonado8058
    @vanessahuertadonado8058 3 роки тому

    Jawohl!!! Este vídeo esta súper bien para ponérselo a los alumnos de alemán!! Muy buena compilación y explicación!!!

  • @WhatashameMaryJane
    @WhatashameMaryJane Рік тому

    I'm also a foreigner and I speak fluent German. This video is so good! You're right, these things you can learn only if you actually hang out with natives - no book will ever teach you any of those!

  • @paolaavendano552
    @paolaavendano552 3 роки тому

    Please, more videos like this one!!! Greetings 😊

  • @stefansucher9992
    @stefansucher9992 3 роки тому +3

    At a languageschool you always learn the basics according to the specific language. Then you have to finde some native speakers and you learn much more! That`s what I had learned while talking/ listening to native english speakers.

  • @anastazijaleni7770
    @anastazijaleni7770 3 роки тому

    Thank you:) so fun and interessting 😊😊

  • @karladiaz1732
    @karladiaz1732 3 роки тому

    Llevo un tiempo aprendiendo alemán y no sabes cómo necesitaba un video como este!! Gracias Joss ahora seré toda un pro en alemán gracias a ti❤️

  • @saralampret9694
    @saralampret9694 3 роки тому

    Can you make 10 more parts of this, this was very useful! 😊

  • @k.grammel7551
    @k.grammel7551 3 роки тому +6

    Oha, tja das ist ja eigentlich quasi mal ein fantastisches Video Joss, ne?!

  • @consmedellin102
    @consmedellin102 3 роки тому

    Súper útil! Mil gracias :)

  • @linhvo1790
    @linhvo1790 3 роки тому

    I wish I could have you as my German teacher. You are so funny!!!

  • @adrihanna7096
    @adrihanna7096 3 роки тому +3

    Muy interesante, estaría padre que nos enseñes más 👍 me encanto la parte de Janik ¿ya les había dicho que me hacen reír mucho?

  • @siphesihleshange710
    @siphesihleshange710 3 роки тому

    When I first went to Germany I didn't understand the whole "Na" this but I also fell in love with it😂😂

  • @VerQnica_Ferman
    @VerQnica_Ferman 3 роки тому

    😍😍😍 I loved the German wow😮! 😁♥️
    As funny and didactic as usual, even though I’m not learning German hahaha! Thanks!

  • @Rebel_Vamp1r3
    @Rebel_Vamp1r3 3 роки тому +3

    "Kommst du klar" kinda reminds me of "te queda claro?" that us Spanish speakers have! and also I picked up the "aua" from my little cousin who is half German and grew in Germany hehe

    • @dannhymir9678
      @dannhymir9678 3 роки тому +1

      Well its very similar when in Spanish someone responds in the affirmative "Si claro" or "Claro". In German its "Ja klar" or "Klar".

    • @Rebel_Vamp1r3
      @Rebel_Vamp1r3 3 роки тому

      @@dannhymir9678 ah ok! Thanks :)

  • @klaudiapasik8548
    @klaudiapasik8548 3 роки тому +2

    Joss and Janik's channel single-handedly saving me when I'll be on study abroad in Germany next year 😂

    • @David-ze2yf
      @David-ze2yf 2 роки тому

      👋 hope you're safe over there? I hope this
      year brings happiness prosperity love and
      peace 💞🤍🕊all over the world 🌎

  • @dancesophie163
    @dancesophie163 3 роки тому +1

    Well explained ❤❤❤❤

  • @2themissfashion
    @2themissfashion 3 роки тому

    Can we get a part 2 of this video!???! Super helpful!

  • @pricilalima4017
    @pricilalima4017 3 роки тому +6

    We also use "oha", but in portuguese it's written "orra" with double "R"

  • @andreasmetzger7619
    @andreasmetzger7619 3 роки тому +1

    The "ne" is typical for the middle and northern regions, down here in the south you say "gell" at the and of the sentence and it has the same meaning

  • @stefybardales7669
    @stefybardales7669 3 роки тому

    que Joss pueda hablar 3 idiomas es FANTASTICO!!!!!

  • @sandraschaffner8131
    @sandraschaffner8131 3 роки тому

    Joss! This was very helpful haha soy de Argentina y mi novio es alemán. Vivimos en Dubai. Avisen si vienen por aquí ❤️

  • @marianavega907
    @marianavega907 3 роки тому

    Love you Joss❤️😍

  • @cysy.g32
    @cysy.g32 3 роки тому +5

    You look so pretty joss ! 🤍

  • @marceh3208
    @marceh3208 3 роки тому +2

    Joss i loved your video, im learning german and i wuld really love more of thiss THANK U :)

  • @marilugoo2164
    @marilugoo2164 3 роки тому

    Jossss!!! Deberías hacer más vídeos como estos, los dos deberían enseñarnos más palabras comunes alemanas jajajaaj los amo❣️❣️

  • @lilichka_36
    @lilichka_36 3 роки тому

    It’s just an amazing idea for a video ! But since I’m learning Spanish with you, I’d be interested in the same video about Spanish language from Janik’s side and you as a native speaker could correct him or smth like that 😛 thanks for everything you’re doing and for the best content ❤️

  • @Noa-mo2mb
    @Noa-mo2mb 3 роки тому +1

    ese "ja" es una partícula modal que los alemanes utilizan para expresar emoción, sopresa o indignación. No sé, cosas raras alemanas que me ENCANTAN 😍

  • @c_wanderluster
    @c_wanderluster 3 роки тому +2

    In Romania we say servus as well and if you are from Transilvania like I am you would say serus with a long e! And if you say hi to more people at the say time you would say servustoc! 🤣🤣I am Romanian living in Italy

  • @nicoanne771
    @nicoanne771 3 роки тому

    Me encantó el videooooo!!! Eres muy graciosa :)) Loved it

  • @fridarabelo2156
    @fridarabelo2156 3 роки тому +1

    Estaría genial que el canal de Janik and Joss nos dieran clases de alemán, o aquí una vez cada tanto 🥺

  • @Carolina-yc7hy
    @Carolina-yc7hy 3 роки тому

    thank you for this video, it's very helpfull

  • @viridianaarjona8226
    @viridianaarjona8226 3 роки тому

    Gracias ! Mas videos para practicar alemán! :D

    • @David-ze2yf
      @David-ze2yf 2 роки тому

      👋 hope you're safe over there? I hope this
      year brings happiness prosperity love and
      peace 💞🤍🕊all over the world 🌎

  • @karlj.claridge7949
    @karlj.claridge7949 3 роки тому +2

    So many great words Joss! "Doch "can also be used to accentuate a word or concept. For example : " Ich lieb dich, doch!" or "Das ist doch blödsinn! "

    • @nightthinker4440
      @nightthinker4440 3 роки тому

      yes. basically to reassure something (like in you first example, it's something like: "Of course I love you!") or in the same position as "ja" in the middle of a sentence, but in the situation of contradicting someone. Your second example whould be the answer to some sentence the other person found "Blödsinn" (crap, bullshit, something ridiculous), e.g. "Ouh look, I've become so fat!" or "Chris Hemsworth is such a good actor." (no shade) or any other opinion one can fight about, you can respond: "Das ist doch Blödsinn!" ^^'

  • @alecairpaag
    @alecairpaag 3 роки тому +18

    They also use the "ne" for "right" in Portuguese. I learned it in Brazil. Everyone uses it down there.
    También he escuchado gente en México q dice ", ea?". Será una contracción de ", verdad?"

    • @helenamax7868
      @helenamax7868 3 роки тому +1

      I was thinking the same thing!!!!!

    • @helenvelasquez5154
      @helenvelasquez5154 3 роки тому +1

      I'm Salvadoran and we use "vea" or "va" as "verdad?" I personally think is cool to know how others somehow have similar sounds in slang 😂

    • @zialevesque
      @zialevesque 3 роки тому +1

      As a Brazilian I can confirm, we say “né?” every time

  • @kurtfw4581
    @kurtfw4581 3 роки тому

    Great Video! You definately mastered the hidden secrets of contempory German "everyday" Language! :-)

  • @waldfee90
    @waldfee90 3 роки тому

    Hahahaha, das ist ja ein total sympathisches Video 🖤

    • @David-ze2yf
      @David-ze2yf 2 роки тому

      👋 hope you're safe over there? I hope this
      year brings happiness prosperity love and
      peace 💞🤍🕊all over the world 🌎

  • @Mexicanaenelmundo
    @Mexicanaenelmundo 3 роки тому +6

    El eigentlich es como cuando decimos „“de hecho“... o en „“realidad“...

    • @dieminervaeule
      @dieminervaeule 3 роки тому +1

      Asi mismo, creo que en casi todos lados se usa. En inglés seria "actually".

  • @ismelsinsalgado9370
    @ismelsinsalgado9370 3 роки тому

    I need more of this videos ❤. I'm learning german :)

  • @maxbarko8717
    @maxbarko8717 Рік тому

    5:10 „Gell?“ is the ending used in Baden and Schwaben.

  • @lalilopez6899
    @lalilopez6899 3 роки тому

    Exijo una segunda parte 🥺👌

  • @ivangallardo2629
    @ivangallardo2629 3 роки тому

    DANKE! 😄

  • @ultramac1550
    @ultramac1550 3 роки тому +1

    Echt gut gemacht.

  • @frauantjeshayday-farmen9517
    @frauantjeshayday-farmen9517 3 роки тому +1

    "ja" (if not an answer) is sort of expression of astonishment. "O, this is so nice!" - "Das ist ja so hübsch!" - "ne" is is sort of a question tag asking you to agree. "Doch" - the main meaning ist "yet" Du bist jung, doch ich bin alt - you are young, yet I am old. So you say: "This is not true!" - yet it is! Doch! "we are not going to do this - Yet I want to do it with you! Doch! So it is just sort of an abbreviation. "Eigentlich" - actually doesn't get the whole sense. Eigentlich is often used to show, that you are not sure about something, that you are still thinking about something. Actually shows you are thinking, correcting yourself or another person and so on, but it is not combined with being a little bit shy. But this difference is not too big. If we use it, we avoid seeming arrogant.