Link do pobrania aplikacji ELSA Speak z 7-dniowym bezpłatnym okresem próbnym: bit.ly/ELSAxDAVEZAMERYKI Link do uzyskania 85% zniżki na dożywotni dostęp do aplikacji ELSA SPeak oraz 40% zniżki na roczne członkostwo: elsaspeak.com/inf/davezameryki/
Bardzo długo używałam tej aplikacji i z niej zrezygnowałam. Na początku mi się podobało ale z każdą następną lekcją bardzo dużo wyrazów i zdań się powtarzało i po pewnym czasie znałam teksty już na pamięć więc żałowałam że zdecydowałam się na roczną subskrypcję. Często też ta aplikacja się zacinała i co najważniejsze żeby przejść na wyższy poziom za każdym razem trzeba robić coraz więcej zadań ( które się powtarzały) nie było dla mnie nowych urozmaiceń. Więc dla mnie ta aplikacja się nie sprawdziła. Bardzo miły z Ciebie facet i pozdrawiam serdecznie!
mega ciekawe, dużo się nauczyłem. a swoją drogą jeśli chodzi o akcent, to Ty nie jesteś Dave z AmeRYki, tylko Dave z aMEryki, bo tu jest akcent na trzeciej od końca przynajmniej w mowie starannej
Dave, mógłbyś zrobić odcinek o tym jak w niektórych słowach zmienia się akcent (i w związku z tym częściowo wymowa) w zależności od znaczenia, np. REcord = rzeczownik "rekord, płyta, zapis, rejestr", ale reCORD - czasownik "nagrywać, notować, rejestrować". PREsent = rzecz. "prezent", przymiotnik "obecny, teraźniejszy", ale preSENT = czas. "prezentować, przedstawiać". DEsert - rzecz. "pustynia", przym. "pustynny", ale deSERT - czas. "opuścić, porzucić, zdezerterować". Ciekawym tematem jest również to, że w przypadku niektórych imion inaczej akcentujemy wersję żeńską i męską, np. JUStin to facet, ale JusTINE to kobieta, SImon to chłopak, ale SiMONE to dziewczyna. Słyszę, że Polacy mają z tym kłopot i np. na kobietę o imieniu Justine często mówią "DŻAStin", co brzmi dziwacznie ;)
Byłoby fajnie, gdybyś zaznaczył np. kolorem, wielkimi literami lub podkreśleniem, która sylaba jest w danym słowie akcentowana. Może to bardzo pomóc osobom, które są wzrokowcami lub mają kłopot z wyłapywaniem takich niuansów ze słuchu. Warta wspomnienia jest również informacja, że w słownikach akcent jest zaznaczany apostrofem przed akcentowaną sylabą, warto o tym pamiętać i zwracać uwagę, gdy sprawdzamy jakieś słowo.
@@jonathanr. Przede wszystkim chciałem pokazać Dave'owi, że jeżeli dziwi go to, że Polacy wymawiają jakieś słowo inaczej (a nawet zdecydowanie inaczej) niż po angielsku, to niech ma na uwadze, że czasami uzus polski bardziej odpowiada wymowie oryginalnej, niż anglofoński (więc powinien prędzej uznać, że jeśli już ktoś tu coś sknocił, to prędzej Anglofoni niż Polacy). Tak więc dla mnie to trochę jak hipokryzja.
Tak naorawde nie ma jak na razie roznicy miedzy brytyjskim a amerykanskim.... jest roznica miedzy tym uzywanym przez elity a miedzy tym ktory uzywaja nizsze klasy
Ale jak się ogląda filmy z lat 30-50 lub słucha piosenek z tych lat to tego ja nie słyszę.... to się zaczęło chyba później i symbolicznie za początek można uznać role grane przez Bogarta
Muszę nadmienić że poprawna polszczyzna zna wiele wyrazów zapożyczonych jak matematyka, fizyka czy opera gdzie akcentujemy trzecią od końca sylabę. Tylko nieuki akcentują oPEra na drugiej sylabie.
Masz dla nas mniej więcej dokładną liczbę 24 słów. Podoba mi się połączenie "mniej więcej" z tą dokładnością. Mam na koncie mniej więcej 73 złote i 43 grosze.
Wazne dla tych ktorzy sie ucza Angielskigo. W Polskiej wymowie czesto jezyk jest zawiniety to gory i dotyka podniebienia. Tego NIE MA w Angielskim Jezyk tylko lata do przodu i do tylu, troche jak glowa zolwia. Mialem szczescie poznac Amerykanina jak mieszkalem w NY i zagladalem mu do ust jak on to robi. Cierpliwie mi tlumaczyl. Ciezko bylo, ale sie oplacilo. Jedne z najgorzych do wymowy i cwiczenia slow to "better" i "butter". Bo do dzis mnie ciagnie to zawiniecia jezyka do gory. Bardzo trudne slowa do poprawnej wymowy. Dave, help!
Wszyscy amerykanie źle akcentują "whatsoever" i "to begin with". Zamiast "whatsoEver" mówią "WHAT SO Ever" oraz zamiast "TO BEgin WITH" mówią "tobeGINwith"
Perd..nie kotka za pomocą młotka. A propos akcentu w słowie KILOMETER. Pracuję ze Szkotami, Anglikami i Irlandczykami. Pytałem wszystkich po kolei gdzie jest akcent w tym słowie i zależnie od nacji była to pierwsza, druga lub trzecia sylaba i każdy upierał się przy swoim. Tak więc co kraj to obyczaj. Dave nie jesteś alfą i omegą językowym. Pozdrawiam...
Nie akcentuję poprawnie praktycznie żadnego z tych słów😅 Mieszkam na co dzień w Irlandii i uważam, że dopóki jakoś się dogaduję z Irlandczykami, dopóty nie będę na siłę robić z siebie angielskojęzycznego native speaker'a, bo to byłoby głupie!
@@marcinsobczak2485 zresztą, gdyby Pan usłyszał jak rozmaite akcenty mają native speakerzy mieszkający tu, to naprawdę zdziwiłby się Pan, w jaki sposób oni się ze sobą dogadują, a jednak! Myślę że komunikacja w danym języku to coś więcej, niż akcent
@@Bylobyinaczej oni używają różnych dialektow a nie akcentów, a dogadują się bo wszyscy te dialekty znają nawet jak ich nie używają - mała wyspa i wszyscy wiedzą skąd kto jest, bo poznają właśnie po tym jak kto mówi. Akcenty tu na filmie przydadzą się na całym świecie bo są uniwersalne. Wiem bo też mieszkam w Irlandii i wystarczy że np. w słowie sit za słabo zamienię i na y to już nikt nie wie o co chodzi, albo właśnie zaciągnę za bardzo słowiańskim akcentem to muszę powtarzać. Więc tak jak pisałem, oni swoje dialekty znają więc je rozumieją, a o Polsce myślą że piszemy cyrylicą i mówimy po rusku.
@@marcinsobczak2485 niech sobie o nas myślą, co chcą. A co do znajomości tychże dialektów to nie wiem mówiąc szczerze. Znam takich Irlandczyków, którzy nie rozumieją dialektu ludzi mieszkających w innych częściach Irlandii (zresztą podobnie jak my Polacy, nie zrozumiemy tego, co mówią Kaszubi albo Górale, o ile nie jesteśmy jednymi albo drugimi). A tu Pan mówi o wypowiadaniu słów w pewien sposób, a nie o tym, gdzie pada akcent, tak mi się wydaje. Natomiast ja ze swoim słowiańskim akcentem nie spotkałam się z podobnymi problemami, zawsze można się jakoś dogadać. Chodziło mi tylko o to, że nie zamierzam na siłę udawać irlandzkiego native speaker'a, bo to byłoby nienaturalne i sztuczne, przynajmniej dla mnie. I o to mi chodzi
Link do pobrania aplikacji ELSA Speak z 7-dniowym bezpłatnym okresem próbnym: bit.ly/ELSAxDAVEZAMERYKI
Link do uzyskania 85% zniżki na dożywotni dostęp do aplikacji ELSA SPeak oraz 40% zniżki na roczne członkostwo: elsaspeak.com/inf/davezameryki/
Bardzo długo używałam tej aplikacji i z niej zrezygnowałam. Na początku mi się podobało ale z każdą następną lekcją bardzo dużo wyrazów i zdań się powtarzało i po pewnym czasie znałam teksty już na pamięć więc żałowałam że zdecydowałam się na roczną subskrypcję. Często też ta aplikacja się zacinała i co najważniejsze żeby przejść na wyższy poziom za każdym razem trzeba robić coraz więcej zadań ( które się powtarzały) nie było dla mnie nowych urozmaiceń. Więc dla mnie ta aplikacja się nie sprawdziła. Bardzo miły z Ciebie facet i pozdrawiam serdecznie!
mega ciekawe, dużo się nauczyłem. a swoją drogą jeśli chodzi o akcent, to Ty nie jesteś Dave z AmeRYki, tylko Dave z aMEryki, bo tu jest akcent na trzeciej od końca przynajmniej w mowie starannej
Moje ulubione błędy z akcentowaniem to "management" i "area".
No tam mam lekcje ze nejtiwspikerem. Oglądam twój kanał od czasu do czasu 🤩🤩🤩
Dave, mógłbyś zrobić odcinek o tym jak w niektórych słowach zmienia się akcent (i w związku z tym częściowo wymowa) w zależności od znaczenia, np. REcord = rzeczownik "rekord, płyta, zapis, rejestr", ale reCORD - czasownik "nagrywać, notować, rejestrować". PREsent = rzecz. "prezent", przymiotnik "obecny, teraźniejszy", ale preSENT = czas. "prezentować, przedstawiać". DEsert - rzecz. "pustynia", przym. "pustynny", ale deSERT - czas. "opuścić, porzucić, zdezerterować". Ciekawym tematem jest również to, że w przypadku niektórych imion inaczej akcentujemy wersję żeńską i męską, np. JUStin to facet, ale JusTINE to kobieta, SImon to chłopak, ale SiMONE to dziewczyna. Słyszę, że Polacy mają z tym kłopot i np. na kobietę o imieniu Justine często mówią "DŻAStin", co brzmi dziwacznie ;)
Polacy z automatu akcentują wszystko na drugą sylabę co brzmi fatalnie w wielu językach
Dejf bawi i uczy
Super odcinek :-)
Dude, you're good at those two languages.
pewnie już kiedyś mówiłeś, ale tutaj mi zabrakło 'gugl krołm', 'mani', albo 'wijkul'
Tak dokładnie, Wielka racja z tymi słowami
Byłoby fajnie, gdybyś zaznaczył np. kolorem, wielkimi literami lub podkreśleniem, która sylaba jest w danym słowie akcentowana. Może to bardzo pomóc osobom, które są wzrokowcami lub mają kłopot z wyłapywaniem takich niuansów ze słuchu. Warta wspomnienia jest również informacja, że w słownikach akcent jest zaznaczany apostrofem przed akcentowaną sylabą, warto o tym pamiętać i zwracać uwagę, gdy sprawdzamy jakieś słowo.
Dokładnie. Przykład ze słowem "computer": /kəmˈpjuːtər/.
2:54 zdeterminowany po polsku też oznacza, że coś jest ustalone.
7:33 hahah
12:20 wlasnie jak to wypowiadales to sobie to uświadomiłam ze to jest men+you szok
Zrób film o wąsach😂
No rzeczywiście, "menu" jest z francuskiego.
I widać zatem, czyja wymowa jest bliższa materiałowi źródłowemu.
no niestety Amerykanie rzadko które zagraniczne słowo wymawiają w miarę poprawnie
@@bursztyn10 Np. Einstein to dla nich nie [ajnsztajn], tylko [ajnstajn]...
@@profesorinkwizytor4838 albo Porsche to porsz 🙈
Od kiedy wymawiacie obce słowa jak w oryginale? Dlaczego się uwzięliście na to meni albo słyszę mówicie PApryka bo tak mówią po węgiersku.
@@jonathanr. Przede wszystkim chciałem pokazać Dave'owi, że jeżeli dziwi go to, że Polacy wymawiają jakieś słowo inaczej (a nawet zdecydowanie inaczej) niż po angielsku, to niech ma na uwadze, że czasami uzus polski bardziej odpowiada wymowie oryginalnej, niż anglofoński (więc powinien prędzej uznać, że jeśli już ktoś tu coś sknocił, to prędzej Anglofoni niż Polacy). Tak więc dla mnie to trochę jak hipokryzja.
Comfortejbyl 🤪
ASAP as possible.
Tak naorawde nie ma jak na razie roznicy miedzy brytyjskim a amerykanskim.... jest roznica miedzy tym uzywanym przez elity a miedzy tym ktory uzywaja
nizsze klasy
Amerykańska ortografia różni się od brytyjskiej dość znacznie. Wymowa również. To nie jest to samo.
Ale jak się ogląda filmy z lat 30-50 lub słucha piosenek z tych lat to tego ja nie słyszę.... to się zaczęło chyba później i symbolicznie za początek można uznać role grane przez Bogarta
@@pawelipinski5990
Nie słyszysz różnic, bo nie mieszkasz w żadnym z tych krajów.
@@arye2457👍
Menu to po polsku.... 🥁🥁🥁 Jadłospis
Muszę nadmienić że poprawna polszczyzna zna wiele wyrazów zapożyczonych jak matematyka, fizyka czy opera gdzie akcentujemy trzecią od końca sylabę. Tylko nieuki akcentują oPEra na drugiej sylabie.
Masz dla nas mniej więcej dokładną liczbę 24 słów. Podoba mi się połączenie "mniej więcej" z tą dokładnością. Mam na koncie mniej więcej 73 złote i 43 grosze.
Zrob prosze odcinek o akcentowaniu slow z „ism” na koncu. Inaczej akcentujemy np. communism i komunizm
Po angielsku dwie sylaby
@@profesorinkwizytor4838 Cztery.
Dave, czy możesz dodać poprawną wymowę słowa vehicle? Proszę
Wijekl z akcentem na i takie długie i tak że j prawie nie słyszalne wiiiekl
Cześć,czy mógłbyś nagrać video na temat pójścia do fryzjera orazpowiedzieć poprawnie jaka fryzura i jaksię obszczyc?
Chyba miałeś na myśli OBSTRZYC. Twoja wersja dotyczy szczania😂
Five on top against the grain with mid taper and crispy line up
@@n.a.s.Mógłbyś przetłumaczyć?
@@arye2457 tak miałem właśnie to namyśli hehe
Co to za park?
accurate=okuratny
Dave,, moglbys nagrac cos odnosnie ludzi zombie w USA?
Wazne dla tych ktorzy sie ucza Angielskigo. W Polskiej wymowie czesto jezyk jest zawiniety to gory i dotyka podniebienia. Tego NIE MA w Angielskim Jezyk tylko lata do przodu i do tylu, troche jak glowa zolwia. Mialem szczescie poznac Amerykanina jak mieszkalem w NY i zagladalem mu do ust jak on to robi. Cierpliwie mi tlumaczyl. Ciezko bylo, ale sie oplacilo. Jedne z najgorzych do wymowy i cwiczenia slow to "better" i "butter". Bo do dzis mnie ciagnie to zawiniecia jezyka do gory. Bardzo trudne slowa do poprawnej wymowy. Dave, help!
A do no
aryno
@@Skrob0 hu ju a ?
Ledys
Może on nie wie, ale w Polacy mówią po polsku.
Wszyscy amerykanie źle akcentują "whatsoever" i "to begin with". Zamiast "whatsoEver" mówią "WHAT SO Ever" oraz zamiast "TO BEgin WITH" mówią "tobeGINwith"
Skoro nie ma na to reguł, a wszyscy tak mówią, to znaczy że nie mówią źle tylko tak się mówi.
albo są różne akcenty, albo wszyscy mają w to wywalone
Perd..nie kotka za pomocą młotka. A propos akcentu w słowie KILOMETER. Pracuję ze Szkotami, Anglikami i Irlandczykami. Pytałem wszystkich po kolei gdzie jest akcent w tym słowie i zależnie od nacji była to pierwsza, druga lub trzecia sylaba i każdy upierał się przy swoim. Tak więc co kraj to obyczaj. Dave nie jesteś alfą i omegą językowym. Pozdrawiam...
Nie akcentuję poprawnie praktycznie żadnego z tych słów😅 Mieszkam na co dzień w Irlandii i uważam, że dopóki jakoś się dogaduję z Irlandczykami, dopóty nie będę na siłę robić z siebie angielskojęzycznego native speaker'a, bo to byłoby głupie!
Możesz mieć doskonałą gramatykę i słownictwo ale to ze złym akcentem się nie dogadasz z innymi ludźmi, reszta jest drugorzędna
@@marcinsobczak2485 nie dogadam? Jakoś daję radę :)
@@marcinsobczak2485 zresztą, gdyby Pan usłyszał jak rozmaite akcenty mają native speakerzy mieszkający tu, to naprawdę zdziwiłby się Pan, w jaki sposób oni się ze sobą dogadują, a jednak! Myślę że komunikacja w danym języku to coś więcej, niż akcent
@@Bylobyinaczej oni używają różnych dialektow a nie akcentów, a dogadują się bo wszyscy te dialekty znają nawet jak ich nie używają - mała wyspa i wszyscy wiedzą skąd kto jest, bo poznają właśnie po tym jak kto mówi. Akcenty tu na filmie przydadzą się na całym świecie bo są uniwersalne. Wiem bo też mieszkam w Irlandii i wystarczy że np. w słowie sit za słabo zamienię i na y to już nikt nie wie o co chodzi, albo właśnie zaciągnę za bardzo słowiańskim akcentem to muszę powtarzać. Więc tak jak pisałem, oni swoje dialekty znają więc je rozumieją, a o Polsce myślą że piszemy cyrylicą i mówimy po rusku.
@@marcinsobczak2485 niech sobie o nas myślą, co chcą. A co do znajomości tychże dialektów to nie wiem mówiąc szczerze. Znam takich Irlandczyków, którzy nie rozumieją dialektu ludzi mieszkających w innych częściach Irlandii (zresztą podobnie jak my Polacy, nie zrozumiemy tego, co mówią Kaszubi albo Górale, o ile nie jesteśmy jednymi albo drugimi). A tu Pan mówi o wypowiadaniu słów w pewien sposób, a nie o tym, gdzie pada akcent, tak mi się wydaje. Natomiast ja ze swoim słowiańskim akcentem nie spotkałam się z podobnymi problemami, zawsze można się jakoś dogadać. Chodziło mi tylko o to, że nie zamierzam na siłę udawać irlandzkiego native speaker'a, bo to byłoby nienaturalne i sztuczne, przynajmniej dla mnie. I o to mi chodzi
No i chu z tym!
To nie jest lekcja angielskiego, ale amerykańskiego.
ua-cam.com/video/qC9qApguc0w/v-deo.htmlsi=OJjLHy_McSydDsa8
masz w nazwie "z ameryki" nawet, więc wiadomo
.JAK MOŻNA wytłumacz w końcu Polakom co znaczy angielsko amerykańskie 'season"
Sezon, pora roku, przyprawiać...
a jak bym swoją wystawę w galerii zatytuował na witrynie "season xwme" to co?
@@profesorinkwizytor4838
Również seria nagrań odcinkowych.
Nazwa kanału nie mówi jaka to odmiana angielskiego 🤣🤣🤣🤣
Murzyńska?
Chinski angielski.