Rakastaminen on lopulta luopumista. Lainatakseni Pikku Prinssiä: "Näetkö tuolla nuo viljapellot? Minä en syö leipää. Vehnä on minulle tarpeetonta. Vehnäpellot ovat minulle aivan yhdentekeviä. Ja se on murheellista! Mutta sinulla on kullankeltaiset hiukset. Olisi ihanaa kun kesyttäisit minut! Vehnä, joka on kullankeltaista, muistuttaisi minua sinusta. Ja rakastaisin tuulen suhinaa vehnäpellossa..."
"Niinpä pikku prinssi siis kesytti ketun. Ja kun eron hetki lähestyi sanoi kettu: - Voi...! Kuinka tulenkaan itkemään. - Se on oma syysi, sanoi pikku prinssi, en minä halunnut sinulle mitään pahaa, mutta itsehän pyysit, että kesyttäisin sinut... - Aivan niin, kettu sanoi. - Mutta nyt alat itkeä! Pikku prinssi sanoi. - Aivan niin, kettu sanoi. - Mutta silloinhan et voittanut mitään! - Voitinpas, sanoi kettu, voitin vehnän kullankeltaisen värin. Ja se lisäsi: - Mene takaisin katsomaan ruusuja. Silloin ymmärrät, että omasi on aivan erilainen kuin kaikki muut maailmassa. Kun sitten tulet ottamaan minulta jäähyväisiä, niin lahjoitan sinulle erään salaisuuden. - Jää hyvästi, hän sanoi... - Hyvästi, kettu sanoi. Nyt saat salaisuuteni. Se on hyvin yksinkertainen: "Ainoastaan sydämellään näkee hyvin. Tärkeimpiä asioita ei näe silmillä."'
Mahtavaa, aiemmin tunsin vain Niskalaukauksen ansiokkaan version. Kielen kääntäminen kai on ehdotonta, faktista kuitenkin? Silloin "I don't regret holding in my arms those I really loved" on väärin, oikein olisi "I dont regret any of those whom I embraced". Saivartelen, mutta aika iso ero. Toki hyväksyn jos käännös on sanoittajan oma, silloin saa käyttää värikynää kääntäessäkin.
Viimeksi tavattiin Oulun Pakkalansalissa. Siitä on niin kauan, mutta et ole ollut ikinä samaan aikaan samassa paikassa. Onneksi on ceedeet ja nuottikirjasi. Kaikkea hyvää Marjalle for ever.
I love this song! Great performance from Marja and very good sound! Thx for uploading!
I really like the finnish language!
Kiitos
Kiitos tästä
Harmillisesti mennyt tämäkin konsertti ohi. Joskus olisi hieno todistaa keikka livenä.
Kiitos, että sallit minunkin surra ja päästää irti. Eräs tärkeimmistä kappaleista elämässäni.
Rakastaminen on lopulta luopumista. Lainatakseni Pikku Prinssiä: "Näetkö tuolla nuo viljapellot?
Minä en syö leipää. Vehnä on minulle tarpeetonta. Vehnäpellot ovat minulle aivan yhdentekeviä.
Ja se on murheellista! Mutta sinulla on kullankeltaiset hiukset. Olisi ihanaa kun kesyttäisit minut!
Vehnä, joka on kullankeltaista, muistuttaisi minua sinusta. Ja rakastaisin tuulen suhinaa vehnäpellossa..."
"Niinpä pikku prinssi siis kesytti ketun. Ja kun eron hetki lähestyi sanoi kettu:
- Voi...! Kuinka tulenkaan itkemään.
- Se on oma syysi, sanoi pikku prinssi, en minä halunnut sinulle mitään pahaa,
mutta itsehän pyysit, että kesyttäisin sinut...
- Aivan niin, kettu sanoi.
- Mutta nyt alat itkeä! Pikku prinssi sanoi.
- Aivan niin, kettu sanoi.
- Mutta silloinhan et voittanut mitään!
- Voitinpas, sanoi kettu, voitin vehnän kullankeltaisen värin. Ja se lisäsi:
- Mene takaisin katsomaan ruusuja. Silloin ymmärrät, että omasi on aivan erilainen kuin kaikki muut maailmassa. Kun sitten tulet ottamaan minulta jäähyväisiä, niin lahjoitan sinulle erään salaisuuden.
- Jää hyvästi, hän sanoi...
- Hyvästi, kettu sanoi. Nyt saat salaisuuteni. Se on hyvin yksinkertainen:
"Ainoastaan sydämellään näkee hyvin. Tärkeimpiä asioita ei näe silmillä."'
Voi, älä koskaan poista tätä täältä UA-camsta.
❤
Tätä aina yksin lauleleskelen.
Jos kuulet tämän rappukäytävässäsi, se olen minä vain
Beautiful... Looking forward to hearing what you and Anton Belov came up with ma'am :)
Mahtavaa, aiemmin tunsin vain Niskalaukauksen ansiokkaan version. Kielen kääntäminen kai on ehdotonta, faktista kuitenkin? Silloin "I don't regret holding in my arms
those I really loved" on väärin, oikein olisi "I dont regret any of those whom I embraced". Saivartelen, mutta aika iso ero. Toki hyväksyn jos käännös on sanoittajan oma, silloin saa käyttää värikynää kääntäessäkin.
Sama
Löysin tänne koska rakastan Timo Rautiaisen ja Trio Niskalaukauksen coveria. Ihana kuulla originaali =)
Oot kyllä todella hyvä laulaja.
Tämä ja Koiranelämää kyllä sai kylmät väreet menemään selässä
Viimeksi tavattiin Oulun Pakkalansalissa. Siitä on niin kauan, mutta et ole ollut ikinä samaan aikaan samassa paikassa. Onneksi on ceedeet ja nuottikirjasi. Kaikkea hyvää Marjalle for ever.
Syvä.
pretty good and professional but the language is not enough melodic by itself...