「風に吹かれて」日本語カバーBlowin' In The Wind ボブ・ディラン

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 січ 2014
  • ボブ・ディランの2ndアルバム"The Freewheelin' Bob Dylan"から、「風に吹かれて」の日本語訳カバーに挑戦。
    九つの質問に、「答えは風の中」と答えるこの歌を、ディランは感情的・感傷的にならず、淡々と歌っています。
    ↓『フリーホイーリン・ボブ・ディラン』関連からのカバー集↓
    「北国の少女(Girl From The Norh Country)」
    • 北国の少女(ボブディラン日本語Cover)G...
    「激しい雨が降る(A Hard Rain's A-Gonna Fall)」
    • 「激しい雨が降る」日本語カバーA Hard ...
    「くよくよするなよ(Don't Think Twice, It's All Right)」
    • BOB DYLAN「くよくよするなよ」日本語...
    「ワン・モア・チャンス(Honey, Just Allow Me One More Chance)」
    • ワン・モア・チャンス(ボブ・ディラン和訳co...
    「エメット・ティルの死(The Death of Emmett Till)」
    • エメット・ティルの死(TheDeathOfE...

КОМЕНТАРІ • 14

  • @CHUMA7747
    @CHUMA7747 10 років тому +1

    最高です、「さあ、友よその答えは、舞っている風の中に」この部分すごく好きです。実際に僕の内地の友達をいつも思い出し「そんなに悩むなよ、答えは風に舞っているじゃないか」と遠くに向かって思うのです。有り難う御座います、いぇい!!!!!!!!!!!!!!!

    • @terayamaso
      @terayamaso  10 років тому

      chumaさんの思いは、風に乗って、お友達に届いていることでしょう。
      自分を思ってくれる友がいるのは、幸せな事だと思います。ウラヤマシイ・・・

  • @mano.229
    @mano.229 5 років тому +1

    これもすごくいいですね。
    感性がなんとも言えない味わいがおありです。
    私は英語が苦手なのですが、訳詞によってちょっと印象変わるんですね。

    • @terayamaso
      @terayamaso  5 років тому

      足りない技術を「味わい」でカバーしております(笑)。英語は落第点だったので、だいぶデタラメですね〜。よろしければ今後もよろしくお願いします。

  • @EmikoGettingbetter
    @EmikoGettingbetter 7 років тому

    こんばんは。はじめまして。日本語でこういう風にこの曲をお聴きしたのは初めてです。
    なんとも不思議な趣きが有るものだなと思いました。あらためてはっきりとした意味を知りながら曲を聴くと、そうなんだなーって思い入れてしまいますね。
    さらっと読み聞かせるような雰囲気も感じられて、あっという間の3分弱のひと時でした。
    きたかべさんからのお話で今回terayamasoさんのことを知らせていただき、先日、terayamasoさんのギターとグローリーさんのドラムの音源をもとにヴォーカルを入れさせていただきましたbetterと申します。
    ご挨拶がてら寄らせていただきました。これからも時々素敵な作品に寄らせていただきたいと思います。ここのところ日々あわただしくしてましてyou-tubeにも気まぐれな滞在状況になっております。
    どうぞよろしくお願いいたします。^^。♬♬♬

    • @terayamaso
      @terayamaso  7 років тому

      betterさん、はじめまして。ご丁寧なご挨拶ありがとうございます。kitakabeさんからお声掛け頂きまして、微力ながら参加させて頂きました。聞いたところですと、映像編集もbetterさんが担当されるそうで、今から完成が楽しみです。考えてみると、知らぬ者同士が一つの曲を作り上げるって、なんか不思議ですよね。近々、betterさんのチャンネルにもお邪魔させていただこうと考えていますので、宜しくお願いします。

  • @pancoosee
    @pancoosee 9 років тому

    日本語カバーは清志郎のぐらいしか聞いたことがなかったので、新鮮でよかったです。

    • @terayamaso
      @terayamaso  9 років тому

      60年代、70年代には、日本語で歌う人も多かったようですが、最近は居ないですよね。
      清志郎さんのカバーは、大好きです。コメント、ありがとうございます!

  • @surudakeminakotei
    @surudakeminakotei 7 років тому

    サビの部分の歌詞がごろもよく、意味深く、とてもいいです。 ハーモニカの音ディラン本人より上手いじゃないですか! ギターの音も心地いいですよね。逆にメインの歌詞の字数がもう少し多くてもいいのにな~と感じたのも正直な感想です。

    • @terayamaso
      @terayamaso  7 років тому

      コメントありがとうございます。おっしゃる通り、訳詞はまだまだ検討する必要がありますね。シンプルかつ有名な曲なので、なかなかハードルが高いのですよね~。精進あるのみ、です。

  • @ichfbi3411
    @ichfbi3411 7 років тому

    two thumbs up

  • @ShotaEnoshima
    @ShotaEnoshima 4 дні тому +1

    日本語にした途端突然ダサくなるな。やっぱり海外のメロディに日本語は難しいんだろうか。

    • @terayamaso
      @terayamaso  4 дні тому

      仰る通りですね。異言語の変換は無理ありますよね。コメントありがとうございます。