Juliane Werding - Du schaffst es
Вставка
- Опубліковано 28 вер 2024
- Juliane Werding nasceu em 19 de julho de 1956 em Essen ( Alemanha ). Cantora, compositora e escritora. Começou sua carreira em 1972 com 16 anos.
Juliane Werding was born on July 19, 1956 in Essen (Germany). Singer, composer and writer. He began his career in 1972 aged 16.
English version :
You got it !
I'm still dreaming when the day dawns ,
is still dark when I awakened upset .
I am late to go to the office ,
where I stay tense all day .
Close your eyes and imagine : You got it
Whatever you want you're already getting ,
If not you , then who can ? Then imagine everything better .
At lunch time I get a warm welcome letter from the bank ,
The computer running well. I have a quiet day at work ..
Five and a half , the boss says : I'm sorry ,how to have enough time for both work ?
Close your eyes and imagine : You got it
Whatever you want you're already getting ,
If not you , then who can ? Then imagine everything better .
Close your eyes and imagine all you want .
If not you , then who can ?
When I come home , I find everything in order.
A friend tells me : come , come to talk
Close your eyes and imagine : You got it
Whatever you want you are already getting
If not you , then who can ? Then imagine everything better .
Close your eyes and imagine You got it
Whatever you want you are already getting
If not you , then who can ? Then imagine everything better .
Close your eyes and imagine everything you want
You got it!
German Version :
Du Schaffst es
Gerade noch geträumt und auf einmal dieser Tag,
grelles Licht im Bad, das wirklich keinen mag.
Zu spät zur Bahn, und im Büro,
da setzt der Stress sich gleich dazu.
Augen zu und durch - du schaffst es
alles was du willst - du machst es,
wenn nicht du, wer dann? - du schaffst es irgendwie.
Mittags in der Post ein Liebesbrief von der Bank,
der Computer gibt auf, und wer klug ist feiert heut krank.
Halb 6, der Chef sagt: Tut mir leid,
doch wer hat heut vielleicht noch Zeit?
Augen zu und durch - du schaffst es,
alles was du willst - du machst es,
wenn nicht du, wer dann? - du schaffst es irgendwie.
Augen zu und durch - alles was du willst,
wenn nicht du - wer dann?
Total geschafft kommst du nach Haus,
dein Freund sagt: Komm, wir gehn noch aus.
Augen zu und durch - du schaffst es,
alles was du willst - du machst es,
wenn nicht du, wer dann? - du schaffst es
irgendwie.
Augen zu und durch -alles was du willst -
du schaffst es.
she is a german, i love her Songs, many thanks my dear and thumbs up
I love her songs too, thank you much for your visit and comment, you are always welcome !
Big hug !!!
Das waren noch Zeiten
Ich mag diesen Song
Ein absolut mutmachendes Lied
What a beautiful creation!! I love this song you do such amazing things.
Thank you much dear Hermina for your visit ( welcome always ) and your kind comments.
Big hug !!!
Das Lied macht Mut...und wer an sich glaubt, kann Berge versetzen. 😅
Obrigada, querido Fernando, adorei o video !! :)
Estava sentindo falta de seus novos videos, sabia ? :)
Deus o abançoe, querido amigo!!!
Eu que agradeço sua visita e seus comentários sempre carinhosos, seja sempre bem vinda é sempre um prazer receber sua visita Elena.
Um grande abraço !!!
Wonderful tribute, to this lovely German singer !
Great interpretation, of this famous Roy Orbison song !
Thanks for sharing, dear Fernando :-))
Have a great evening, and a happy week ahead !
Irene.
Thank you dear Irene for your visit and your kind comment very appreciated as always.
A great evening to you too !!!
fantástica esta canção de Roy Orbison em versão alemã.
maravilhoso tributo, para esta linda cantora.
parabéns pela edição. foi um prazer ver e ouvir.
Fernando, desejo-lhe um Natal muito feliz para si e toda a sua família.
abraço, Carlos.
Muito obrigado Carlos pela sua sempre presença.
Um forte abraço !!!
Sehr gut
Amazing! Thanks!
Bela canção! Gosto muito da música que me está no ouvido desde há muito tempo. Bom trabalho Fernando na realização deste video. Parabéns.
Fico contente que você tenha gostado Isabel, muito obrigado pela sua visita e pelo generoso comentário.
Um grande abraço !!!
.....so ist es 👍!
Como eu gosto de ser da mesma geração dos meus amigos youtubenses! rsss. Só tem música boa no ar! Não conhecia essa versão, mas está tão boa como a original, parabéns Fernando e obrigado pela tradução, um grande abraço!
Eu que agradeço sua visita Valmir e seus comentários sempre muito bem vindos. A versão original é mais romântica esta se refere mais ao cotidiano, também gosto das duas, postei esta porque creio que não é muito conhecida.
Um grande abraço !!!
Auch Du schaffst es LG Klaus ❤
Fantastic share my friend !! Peace and Happiness to you on this Tuesday !~Wagner
Thank you much Wagner for your visit and comment very appreciated.
All the best to you !!!
Amigo Oliveira, igual sempre, muito boa sua edição e canção
söner song♥
super Song,Daumen hoch,CHRISTA
Dankschön !
Bis Bald !!!
Dieses Lied macht mir immer MUT , wenn ich VERZWEIFELT bin ....
In der englischen Version ist es ein klassisches Liebeslied, Hier schildert es das übliche Alltagsprogramm.
Das war noch Musik
Danke für deine Besuch.
Eine schöne Wochenende !!!
Immer doch schönes WE
Bei FACEBOOK bin ich als MANUELA WINKLER aus MANNHEIM
Die Frau ist wirklich fantastisch und Mut in schwierigen Situationen macht sie auch noch!
Dafür Danke :)
Ein gute Laune Rock n Roll song.
Bei FACEBOOK bin ich als MANUELA WINKLER aus MANNHEIM
love this song. When I lived in Japan.... 1995ish, oddly enough, I wanted to learn German and someone suggested this CD. I listed ALL the time.... I never learned enough German to make a difference but always have enjoyed the language. Glad to find you on Utube and Pandora
Ich liebe dieses Lied
Roy would be proud.
Super edição, e canção muito apreciável de ouvir
Muito obrigado pela visita e pelo comentário Antônio, seja sempre bem vindo.
Abraços !!!
das Lied ist immer wieder geil ?
Hammer
H A M M E R Hammer yeah! Da kriegt man sofort wieder gute Laune.
Ich liebe Juliane Werding ♥️♥️
Roy Orbison - You got it
Dieses Lied macht mir Mut
auf jeden fall sehr aufbauend