A 00:22 il dise un truc comme "jespere que tu tiendra jusqu'aux jour de tes 28ans " ou quelque chose comme ca et Avicii est mort à 28 ans et il buvait de lacool coïncidence ....?
loli pop je pense et il me semble qu'il y a aussi un lien avec la mort de Amy Winehouse qui elle est morte vers ses 27 ans sans oublier Kurt Cobain aux alentours de cet âge aussi
"It’s blue" a deux signification : la signification littérale (donc "c’est bleu") mais aussi une métaphore (donc "c’est triste") C’est comme quand on dit qu’on broie du noir, il ne vaux mieux pas prendre ça au pied de la lettre sinon ça serait assez bizarre...
No, "blue" doesn't mean "sad" in French, it was for the translation. But, we can translate "I'm blue" by "I'm drunk", which would well with the subject of the song. Moreover, "I'm grey" is the high level of the drunkenness, which is also a French expression. And excuse my English..
À 2:57 elle dit que le violet n'était pas une couleur pour lui. Le violet dont elle parle me fait penser au I purple u 💜 de bts je ne sais pas si je suis la seule
Pour moi, j'interprète cette chanson comme ça : La personne qui est dans la chanson pense sans doute que sa famille l'aime pas ou alors très peu, elle cherche à être heureuse, elle est même tombé amoureuse une fois, mais ça la détruite, et elle ce détruit d'avantage avec la drogue. Et si elle doit tenir jusqu'à ces 28 ans, je pense que c'est à cette âge qu'elle trouveras le bonheur. Sois par la famille, sois par l'amour, c'est plus clair dans ma tête mais l'écrire c'est compliqué, voilà mon avis !
Je pense que la couleur représente l’émotion en partant de ça je trouve ça plus simple à comprendre et je pense en effet qu’elle parle d’une de ses expériences avec un garçon qui l’a rendu heureuse (elle était bleue donc triste il l’a rendue violette donc plus heureuse) mais le garçon l’aimait pour sa tristesse car il était triste et dans la chanson elle le décrit je pense
Dans mon coeur cette musique est remplie d’espoir ....je continue à y croire
Ton travail est juste magnifique et sensationnel, les gifs, les images et tt... Je m'abonne direct!
Bravo pour les changements d'image du fond. Ça va super bien avec les paroles et c'est super beau ✨
Cette chanson, les paroles le rythme la tonalité sa profondeur woaaaah jadore
J'aime trop ce style de chanson ! Et surtout cette chanteuse
la traduction est vraiment bien
Mettez la vitesse de lecture à 1,25 et écouter 😍
Ça rends trop bien
...UN GÉNIE!
..on dirait un nightcore x)
@@theowlsilhouette Pas faux
j'tape du pieds
Ma chanson préférée 😘
Super traduction !
A 00:22 il dise un truc comme "jespere que tu tiendra jusqu'aux jour de tes 28ans " ou quelque chose comme ca et Avicii est mort à 28 ans et il buvait de lacool coïncidence ....?
loli pop je pense et il me semble qu'il y a aussi un lien avec la mort de Amy Winehouse qui elle est morte vers ses 27 ans sans oublier Kurt Cobain aux alentours de cet âge aussi
Je pense que c'est une référence au Club des 27
Oui, c'est une reference au Club des 27. 😥
Ptdrrrr 😂
Oui
Ça peut paraître triste pour certains mais ça me fait penser a mon père ...
Il est DCD?...
merci pour la traduction
Magnifique chanson :)
Hyper d'accord avc toi😍😍
Woow
Merci pour la traduction 😊😊😊
Ah 1 moment tu dit "est c'est triste", mais c'est "et c'est bleue"
"It’s blue" a deux signification : la signification littérale (donc "c’est bleu") mais aussi une métaphore (donc "c’est triste")
C’est comme quand on dit qu’on broie du noir, il ne vaux mieux pas prendre ça au pied de la lettre sinon ça serait assez bizarre...
Merci beaucoup !
Very interesting to translate a song like this. What does "Everything is blue" really mean?
+Don Ackerman yes haha the color or "sad" ?
Does blue mean sad in French, too? #NoHablaButCurious
No, "blue" doesn't mean "sad" in French, it was for the translation. But, we can translate "I'm blue" by "I'm drunk", which would well with the subject of the song. Moreover, "I'm grey" is the high level of the drunkenness, which is also a French expression. And excuse my English..
Even more interesting tidbits! Thank you! #Merci
Living whit boys
?
😍
mes poignet son pas bleu mais rouge.......
À 2:57 elle dit que le violet n'était pas une couleur pour lui. Le violet dont elle parle me fait penser au I purple u 💜 de bts je ne sais pas si je suis la seule
Si pareil ! Tu viens de me donner une idée petite génie
@@parodiekpop9084 ah je suis une génie maintenant Oula faut dire ça a ma prof de math 😂😂😂😂merci 💜🤣🤣
@@Chaa0_0 Mais je te juureeeee😭💜 Je sais pas si tu as wattpad mais je parlerai de "i purple you" dans mes théories bts💜
En plus jimin la dans sa playlist cette musique il me semble 😂 coïncidence
Je ne vois pas le lien avec le clip...
Pas faux 😂
Si les paroles parle du père dans le clip
J'ai un de peine à comprendre ce que l'artiste veut dire dans sa chanson . Qqun à une idée précise ou c'est tout de même un peu trop vague ? XD
Pour moi, j'interprète cette chanson comme ça : La personne qui est dans la chanson pense sans doute que sa famille l'aime pas ou alors très peu, elle cherche à être heureuse, elle est même tombé amoureuse une fois, mais ça la détruite, et elle ce détruit d'avantage avec la drogue. Et si elle doit tenir jusqu'à ces 28 ans, je pense que c'est à cette âge qu'elle trouveras le bonheur. Sois par la famille, sois par l'amour, c'est plus clair dans ma tête mais l'écrire c'est compliqué, voilà mon avis !
Cé lia moi je pense qu'elle parle de son petit copain ou son ex je ne sais pas
Je pense que la couleur représente l’émotion en partant de ça je trouve ça plus simple à comprendre et je pense en effet qu’elle parle d’une de ses expériences avec un garçon qui l’a rendu heureuse (elle était bleue donc triste il l’a rendue violette donc plus heureuse) mais le garçon l’aimait pour sa tristesse car il était triste et dans la chanson elle le décrit je pense
Charlotte Chamard ouais je pense que tu as réponds ça m'a l'air plus crédible
c'est un amour qui perd ses couleurs
(en gros il devient de moins en moins beau)
2024 🫶🫶
2:48
J’ai entendu « you like to me » donc je pense que la traduction se serait plutôt « tu m’as plus parce que j’étais bleue »
Elle dit "you liked me" donc la traduction est correcte
Miss TBS so much...