I love both versions so much! I love this song, it's so addicting ^_^ I saw the whole thing in French, but I want to see it in the Hungarian version now. =3
a magyar viszi a pálmát ... nem azért mondom, mert én is az vagyok, hanem tényleg baromi jól csinálják. annyi tánc után is a hangjuk valami fantasztikus. és ha a franciának is megnézzük az egész előadást: semmi érzelem nincs benne, csak énekelnek. ellenben a magyarnak párja nincs! humor, érzelem, tánc és bámulatos hangok! - imádom :D
Обожаю песню «Короли ночной Вероны» с детства, слушала всегда на русском, но сегодня увидела подборку с разными языками в тиктоке, и в сердце запала Венгерская версия. На всех языках - песня шикарная!
nos heló, DICSŐMAGYAROK vs "szégyellem az országom emberek"... szerintem mindkét előadás szép, avagy mindkettőnek megvan a maga szépsége, és tisztelet mindazoknak akik dolgoztak azon, hogy ti, kedves, drága, művészetet becsülő, pótolhatatlan jó szándékkal rendelkezők megtekinthessétek a darabokat.
Most hogy a zenén, meg a ruhákon túl vagyunk, javaslom döntsük el, melyikben vannak jobb csajok!? Elfogultság nélkül persze! :) A hosszú hajú mukira is lehet szavazni!
Lehetsz király, hiába vagy A mosolyod úgyis az arcodra fagy Királynak lenni, az mámorító Mercutio és Romeó: De mi tudjuk azt, mi az igazi jó! Benvolio: Szegény fiúk ott legfelül Talpig aranyban, de tök egyedül A hatalom nyűg, csak ostoba lánc Amíg itt lenn folyton szabad a tánc! kórus: Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár Csók ha csattan, láb ha röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren Élj,ahogy jól esik az sem baj, ha meg is lesik! Tedd azt, ami élvezet,bizsergesd a tested-lelked! Mercutio: Uralkodók, ostoba mind! Ablakból nézik, hogy mi van itt kint! A Naptól is óvják maguk odabenn Fogalmuk sincs róla, mi a szerelem! Rómeó: Ezek ott fent, nem tudnak mást (nem tudnak mást) Tenyérnyi föld miatt ölik egymást (ölik egymást) Mire való a harc, a viszály? Rómeó, Mercutio és Benvolio: Ha kimaradunk, nekünk az a király! kórus: Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár Csók ha csattan, láb ha röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren Élj,ahogy jól esik az sem baj, ha meg is lesik! Tedd azt, ami élvezet,bizsergesd a tested-lelked! rap: A szerelem örvény-ez ősrégi törvény Ha velem vagy, dobd be magad! De a szerelmet hagyd! Az behúz a csőbe. Hogy én egy nőbe? Az ki van csukva! És durva lenne, ha földre verne Egy ostoba érzés, egy orkán, egy szélvész, Egy tájfun, egy ciklon, ha támad? Én nem vagyok itthon! De megőrzöm én a hidegvérem, Ha forró a talaj, lelépek szépen A gyönyör, a mámor, az nem áll távol Az alkatától egy megrögzött kannak, Ki mindig annak tenné a szépet, Ki bejön, köszön, és már le is lépett Hát keress egy kost, és szeress most, Mert holnap már lehet hogy véged! kórus : (Mámort és kéjt kínál minden bájos szempár) Élj, ahogy jólesik, nem baj az ha megislesik tedd, ami élvezet!) (Mámort hoz, kéjjel kínál minden bájos szempár Mámort hoz, kéjjel kínál!)
Nekem a magyar jobban tetszik, mert sokkal természetesebben adják elő. A magyar verzió fiatalos, tüzes és szuper! A francia túl lassú a számhoz képest.
Szerintem mind a kettő verzió nagyon jó,viszont nem lehet őket összehasonlítani. A francia nagyon nyugodt,kevésbé pörgős mint a magyar. Viszont szerintem ehhez a számhoz jobban illik,hogyha energikusan adják elő. Én ezért hajlok inkább a magyar felé 😁 (nem beszélve arról,hogy imádom Bereczkit,Dolhait,és MÁZS-t ❤️)
a francia szöveg hihetetlenül dallamos, prozódiailag is rendben van, és az énekesek sem rosszak, de a magyar előadás dinamikusabb (és gyorsabb is), erőteljesebb, a színészi játék nagyon ott van, a három srác meg verhetetlen.
Hát nekem a magyar fényévekkel jobban tetszik. Sokkal természetesebben hat, mint a franciák tánca. Az persze feltűnt, hogy a három francia úriembernek is csodás hangi adottságai vannak, de én Bereczki hangjától egy pillanat alatt teljesen kileszek, szóval hogy ahol Bereczki ott van, ott nálam nem kérdés, hogy melyik a legjobb.:D
@JM9114 Ennyi! Nekem jobban tetszik a francia verzió. Fáj az neked? A hozzászólásom második fele pedig tény. Egyébként az István a királyt is szeretem, és a kettőnek semmi köze nincs egymáshoz.
A magyar a legjobb, ez tény! Van benne erő, a franciában nincs nagyon. Ráadásul a magyarban mindenki tud énekelni és erőteljes a hanguk, de a franciában ez nem így van.
hát igaz ami igaz, a francia változat olyan érzelem mentes, viszafogot. Hááát ,pedig a franciák nem ilyenek. Szóval nem értem ,miert is. Jól néznek ki meg jól mozognak, de .... a magyar eloadásba benne van a életkedv, érzelem, fiatalság ,mozgás, energia .... szoval nekem is inkáb a magyar jon be:)
Hát szerintem pont fordítva. A franciák teljesen átélik az egészet, a magyar sajnos gyenge utánzat. A hangbeli különbségekről nem is beszélve, főleg a magyar után nagyon erős a kontraszt. Bereczki után Damien Sargue... Ég és föld. Damien hangja egy csoda, másrészt gyönyörű férfi.
Janina1126 janina mindenkinek valami más tetszik:) nekem a temperamentum, neked inkáb a lassú líra :) Hát a magyarok is átélvezik, de máskép,én így élem át a dolgokat. Te úgy látszik inkáb úgy mint a franciák.:) Maradjunk anyiba hogy mindegyikunk megtalálta azt ami megfogja ,ami tetszik neki . :)
A franciában két Júlia van? .. Ja, megvan , már látom Rómeót, a csípőtájáról azonosítható! Amúgy ehhez a szöveghez a magyar változat sokkal jobb és életszerűbb, ilyen szöveghez nem passzol a francia elegánskodás.
A francia valószínűleg a világ legjobb előadása, és ennek méltó párja a magyar. Sőt, szerintem Bereczkiék jobbak is, de persze az, hogy nekem jobban tetszik, még nem jelenti hogy valóban jobb is. De ebből ne legyen vita! Élvezzük mind a kettő előadást! Egy olyan mű, amit bármilyen nyelven lehet szeretni.
Nem, egyébként "sajnálatos módon" el kell mondani, hogy a magyarok úgy nyúltak bele főleg a szövegbe, hogy valóban szebb és több lett tőle. Ez főleg a "Hogy mondjam el?"-nél jön ki nagyon élesen, Három sor ismétlések helyett inkább írtak hozzá három eltérőt.
@Cristine19960503 Dehogy fáj...törődik a tököm vele.:D Csak te kezdtél oltani mindenkit hogy bármit mondanak a francia a jobb...de valahogy mégis elnézve a hozzászólok nagy része inkább a magyart részesíti előnybe, azért ezen érdemes elgondolkozni.:P:)
Magyar a jobb.Ez szerintem tök egyértelmű.Ha csak ezt a dalt nézzük...Mert az tényleg kiakasztó,hogy Rómeó felakasztja magát Júlia meg eret vág.Felesleges hülyeség KERO-tól.
az van haogy a magyar meg francia szöveg teljesen különbözik!!!!!!!!!nem csoda h máskjépp éneklik!!!!!!!!!!!!!! mondjuk a magyar tényleg sokkal jobb!!!!!!!!!!!!!
Nekem a francia tetszik jobban, nem játsza túl, mint a magyar :S Bereczkiék nagyok, de nem ütik az franciát. A francia nyelvet nem minősítem, inkább tanulok meg japánul és koreaiul, mint franciául. Elnézést, elfogult vagyok, nem is kicsit.
@miyukimassacre ja, és emellett a francia szereplőgárda sokkal nagyobb élvezettel, beleadással adták elő az egészet. nem értem a magyaroknak miért kell koppintaniuk ha tudják, hogy úgyse tudják azt a szinvonalat megütni amit az eredeti. érdekes, az összes verzió a franciát vette alapul, nem változtattak rajta semmit. és úgy vagyok vele, hogy egy erős "elmegyet" adnák a magyarnak, ha nem változtattak volna semmit se. a hazai verzió egy friss hig bélsár. bocs, de én igyérzem. :)
@Jpetra2010 miért is fogjam be a számat? azért mert kinyilvánitottam a véleményemet? ez nonszensz. omg, ez magyarország, már a saját gondolataimat se irhatom le? gz, tapstaps neked. én legalább kultúráltan, és hosszabban fejeztem ki a mondanivalómat.
Natttyon jóó.... de a francia jobban tetszik. pl ez a rappelös rész nem igazán jön be. Mercutio játéka meg tényleg zsírkirálykaraj, a fraciában például Benvolio a jó inkább. na megvan szakértve. ja a nők mindkettőben!
Erre vannak oda a franciák?! =S az egészet elviszik a táncosok a háttérben, énekelni tényleg jól énekelnek, de érzelmek nélkül=S úgy meg nincs sok értelme... a magyar 1000szer jobb, ahogy mozognak, ahogy énekelnek, szerintem felülmúlhatatlan!!!
tegnap néztem meg a magyar verziót. az első 10 perc után sirva könyörögtem a jóistennek, hogy legyen vége. valami borzalom az amit a magyarok művelnek. lehet, hogy azért mondom ezt, mert a franciát lassan 6 éve láttam először, minden egyes mozdulatot és dalszöveget fejből tudok, de ha elvonatkoztatok a franciától, akkor is borzalom. rómeó felakasztja magát, júlia eretvág? a dalok teljesen más sorrendben? úgyérzem Shakespeare kimászott a sirjából és elindult pest felé... nyugodtan megkövezhettek.
Tehetséges művészekől beszélünk itt, emberek! Itt nincs jó vagy rossz, mert mindannyian egy minőségi szakmai szintről indulnak. Itt már csak az tehet különbséget, kinek-mi-tetszik? Ha nem lenne az az irritgálóan szánalmas "rap-betét", a magyarnak szavaz6nám meg, mert addig a dinamikája jobb volt. A francnak kellett elbaszni? Így nálam a franciák a befutók, még ha rohadt körülményesek és manírosak is ezzel a performansszal. Ám a magyar oldalon, afake.rap-nél nincs szarabb! Soha többet!
I love both versions so much! I love this song, it's so addicting ^_^ I saw the whole thing in French, but I want to see it in the Hungarian version now. =3
a magyar viszi a pálmát ... nem azért mondom, mert én is az vagyok, hanem tényleg baromi jól csinálják. annyi tánc után is a hangjuk valami fantasztikus. és ha a franciának is megnézzük az egész előadást: semmi érzelem nincs benne, csak énekelnek. ellenben a magyarnak párja nincs! humor, érzelem, tánc és bámulatos hangok! - imádom :D
Обожаю песню «Короли ночной Вероны» с детства, слушала всегда на русском, но сегодня увидела подборку с разными языками в тиктоке, и в сердце запала Венгерская версия. На всех языках - песня шикарная!
Mind a kettő jó, mind a kettő más.És mindenkinek más tetszik.
у венгров самая уникальная, ни на чью не похожая версия получилась, так классно 😖❤️
жаль, в детстве не довелось ее увидеть
Bereczki Zoli nagyon cuki pasi!!!!Nagyon macsó és ez jóóóó!!!!!!
Még mindig szeretem :)
Mindkettő szuper, lenyügöző! Mindkét alakítás nagyon tetszik. Imádom a franciákat.
nos heló, DICSŐMAGYAROK vs "szégyellem az országom emberek"... szerintem mindkét előadás szép, avagy mindkettőnek megvan a maga szépsége, és tisztelet mindazoknak akik dolgoztak azon, hogy ti, kedves, drága, művészetet becsülő, pótolhatatlan jó szándékkal rendelkezők megtekinthessétek a darabokat.
Köszönöm. Én is teljesen összekavarodtam a franciákat illetően.
Most hogy a zenén, meg a ruhákon túl vagyunk, javaslom döntsük el, melyikben vannak jobb csajok!? Elfogultság nélkül persze! :) A hosszú hajú mukira is lehet szavazni!
Lehetsz király, hiába vagy
A mosolyod úgyis az arcodra fagy
Királynak lenni, az mámorító
Mercutio és Romeó:
De mi tudjuk azt, mi az igazi jó!
Benvolio:
Szegény fiúk ott legfelül
Talpig aranyban, de tök egyedül
A hatalom nyűg, csak ostoba lánc
Amíg itt lenn folyton szabad a tánc!
kórus:
Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár
Csók ha csattan, láb ha röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren
Élj,ahogy jól esik az sem baj, ha meg is lesik!
Tedd azt, ami élvezet,bizsergesd a tested-lelked!
Mercutio:
Uralkodók, ostoba mind!
Ablakból nézik, hogy mi van itt kint!
A Naptól is óvják maguk odabenn
Fogalmuk sincs róla, mi a szerelem!
Rómeó:
Ezek ott fent, nem tudnak mást (nem tudnak mást)
Tenyérnyi föld miatt ölik egymást (ölik egymást)
Mire való a harc, a viszály?
Rómeó, Mercutio és Benvolio:
Ha kimaradunk, nekünk az a király!
kórus:
Mámort hoz és kéjjel kínál minden száj és bájos szempár
Csók ha csattan, láb ha röppen, nadrág csusszan, ágyú dörren
Élj,ahogy jól esik az sem baj, ha meg is lesik!
Tedd azt, ami élvezet,bizsergesd a tested-lelked!
rap:
A szerelem örvény-ez ősrégi törvény
Ha velem vagy, dobd be magad!
De a szerelmet hagyd! Az behúz a csőbe.
Hogy én egy nőbe? Az ki van csukva!
És durva lenne, ha földre verne
Egy ostoba érzés, egy orkán, egy szélvész,
Egy tájfun, egy ciklon, ha támad?
Én nem vagyok itthon!
De megőrzöm én a hidegvérem,
Ha forró a talaj, lelépek szépen
A gyönyör, a mámor, az nem áll távol
Az alkatától egy megrögzött kannak,
Ki mindig annak tenné a szépet,
Ki bejön, köszön, és már le is lépett
Hát keress egy kost, és szeress most,
Mert holnap már lehet hogy véged!
kórus :
(Mámort és kéjt kínál minden bájos szempár)
Élj, ahogy jólesik, nem baj az ha megislesik tedd, ami élvezet!)
(Mámort hoz, kéjjel kínál minden bájos szempár
Mámort hoz, kéjjel kínál!)
és még a rapelős rész is a magyarban van! pedig kíváncsi lettem volna a franciára :-D
I like the hungarian better but of course both is perfect 🥰
❤
Nekem a magyar jobban tetszik, mert sokkal természetesebben adják elő. A magyar verzió fiatalos, tüzes és szuper! A francia túl lassú a számhoz képest.
Why can't I get subtitles!? I really want subtitles, either English or Hungarian.
Hungarian language is too difficult for Japanese.
I love the rap part 2:15
Szerintem mind a kettő verzió nagyon jó,viszont nem lehet őket összehasonlítani. A francia nagyon nyugodt,kevésbé pörgős mint a magyar. Viszont szerintem ehhez a számhoz jobban illik,hogyha energikusan adják elő. Én ezért hajlok inkább a magyar felé 😁 (nem beszélve arról,hogy imádom Bereczkit,Dolhait,és MÁZS-t ❤️)
a francia szöveg hihetetlenül dallamos, prozódiailag is rendben van, és az énekesek sem rosszak, de a magyar előadás dinamikusabb (és gyorsabb is), erőteljesebb, a színészi játék nagyon ott van, a három srác meg verhetetlen.
bereczki a leges legjobb
Ez király!
imadom, szerintem nagyon jo
excellente version. 100000000 de fois mieux que la version française a tout niveau
Hát nekem a magyar fényévekkel jobban tetszik. Sokkal természetesebben hat, mint a franciák tánca. Az persze feltűnt, hogy a három francia úriembernek is csodás hangi adottságai vannak, de én Bereczki hangjától egy pillanat alatt teljesen kileszek, szóval hogy ahol Bereczki ott van, ott nálam nem kérdés, hogy melyik a legjobb.:D
@JM9114 Ennyi! Nekem jobban tetszik a francia verzió. Fáj az neked?
A hozzászólásom második fele pedig tény. Egyébként az István a királyt is szeretem, és a kettőnek semmi köze nincs egymáshoz.
én imádom Bereczkit és a számot is,szóval tök jó az egész,a francia borzalmas szerintem
Nekem is a magyar változat jön be jobban, de az eredeti is nagyon jó!
Nagyon jóóóó :DD
A magyar a legjobb, ez tény! Van benne erő, a franciában nincs nagyon. Ráadásul a magyarban mindenki tud énekelni és erőteljes a hanguk, de a franciában ez nem így van.
hát igaz ami igaz, a francia változat olyan érzelem mentes, viszafogot. Hááát ,pedig a franciák nem ilyenek. Szóval nem értem ,miert is. Jól néznek ki meg jól mozognak, de .... a magyar eloadásba benne van a életkedv, érzelem, fiatalság ,mozgás, energia .... szoval nekem is inkáb a magyar jon be:)
Hát szerintem pont fordítva. A franciák teljesen átélik az egészet, a magyar sajnos gyenge utánzat. A hangbeli különbségekről nem is beszélve, főleg a magyar után nagyon erős a kontraszt. Bereczki után Damien Sargue... Ég és föld. Damien hangja egy csoda, másrészt gyönyörű férfi.
Janina1126 janina mindenkinek valami más tetszik:) nekem a temperamentum, neked inkáb a lassú líra :) Hát a magyarok is átélvezik, de máskép,én így élem át a dolgokat. Te úgy látszik inkáb úgy mint a franciák.:) Maradjunk anyiba hogy mindegyikunk megtalálta azt ami megfogja ,ami tetszik neki . :)
A franciában két Júlia van? .. Ja, megvan , már látom Rómeót, a csípőtájáról azonosítható!
Amúgy ehhez a szöveghez a magyar változat sokkal jobb és életszerűbb, ilyen szöveghez nem passzol a francia elegánskodás.
Ezthallgatom ha ideges vagyok! :)
nagyon tetszik mimi
maradtam a magyar nyelvnél! :D a francia is szép de sztem a magyar kifejezőbb! :)
A francia valószínűleg a világ legjobb előadása, és ennek méltó párja a magyar. Sőt, szerintem Bereczkiék jobbak is, de persze az, hogy nekem jobban tetszik, még nem jelenti hogy valóban jobb is. De ebből ne legyen vita! Élvezzük mind a kettő előadást! Egy olyan mű, amit bármilyen nyelven lehet szeretni.
Az középiskolás irodalomtanárom mindig azt mondta hogy a magyar változat szörnyű szóval mi a külföldit néztük anno. :D
4:33 xD tök gáz az a szó
fáj a szemem ettől a sok kéktől!
A magyar sokkal jobb
4:33 az a Lükáruthu annyira idegesítő szó xD
ont peur de tout - mindentől félnek
Bereczki*-*
@ndorka jo, igen. kinek a pap, kinek a Lőrinc barát. :'D csak nem értem, hogy miért kell egyből lehurrogni a másikat csak azért, mert más a véleménye.
Bereczki Zoli Mercutio-ját meg sem közelíti ez a kopasz....
XD
a franciában 100x kevesebb a mozgás, tehát a magyar a legjobb!!! :)
1:37
Olaszul nincs meg szeretném azt is hallani
ez a dal magyar eredetű?
Francia
Nem keverted össze a kettőt?
Венгры-самые лучшие Короли!
@spenot1999 "minden száj és bájos szempár"
"élj csak, ahogy jól esik"
Припев извратили пипец! Хотя надо отдать должное, в целом получилось забавно (это я про венгров). Но венгры после оригинала смотрятся как дурдом.
ezek komolyan ácsorognak a refrén alatt?:D jesszusom... kevesebb csigát, több mozgást:P
да ну, французска самая лучшая....
Jó mind a kettő de én legjobbanba franciát szeretem mert az legeredetibb
Meg vagyok elégedve tok jóó
urisssten, mi ez a holdjáró-szerkó??????!!!!!!
huhh! jó sok kommentet írtam :D
@yayaLENTA The firsth Hungarian language.
:D
DÁNIEL vissza tér a gratulálást
Ez az egyetlen dal ami jobb franciába szerintem...
Nem, egyébként "sajnálatos módon" el kell mondani, hogy a magyarok úgy nyúltak bele főleg a szövegbe, hogy valóban szebb és több lett tőle. Ez főleg a "Hogy mondjam el?"-nél jön ki nagyon élesen, Három sor ismétlések helyett inkább írtak hozzá három eltérőt.
@Cristine19960503 Dehogy fáj...törődik a tököm vele.:D Csak te kezdtél oltani mindenkit hogy bármit mondanak a francia a jobb...de valahogy mégis elnézve a hozzászólok nagy része inkább a magyart részesíti előnybe, azért ezen érdemes elgondolkozni.:P:)
@peha16 Vmit nagyon rosszul tudsz :D Mercutiot öli meg Tybalt és nem írták át, mert tényleg a kopsz Mercutio
Magyar a jobb.Ez szerintem tök egyértelmű.Ha csak ezt a dalt nézzük...Mert az tényleg kiakasztó,hogy Rómeó felakasztja magát Júlia meg eret vág.Felesleges hülyeség KERO-tól.
De a francát teljesen más szövegel éneklik
az van haogy a magyar meg francia szöveg teljesen különbözik!!!!!!!!!nem csoda h máskjépp éneklik!!!!!!!!!!!!!! mondjuk a magyar tényleg sokkal jobb!!!!!!!!!!!!!
@budainiki jaja
A magyar sokkkkkal jobbbb!!!!!
Valaki elmagyarázná ki-ki a franciában?
Nekem a francia tetszik jobban, nem játsza túl, mint a magyar :S Bereczkiék nagyok, de nem ütik az franciát. A francia nyelvet nem minősítem, inkább tanulok meg japánul és koreaiul, mint franciául. Elnézést, elfogult vagyok, nem is kicsit.
@miyukimassacre
ja, és emellett a francia szereplőgárda sokkal nagyobb élvezettel, beleadással adták elő az egészet. nem értem a magyaroknak miért kell koppintaniuk ha tudják, hogy úgyse tudják azt a szinvonalat megütni amit az eredeti. érdekes, az összes verzió a franciát vette alapul, nem változtattak rajta semmit. és úgy vagyok vele, hogy egy erős "elmegyet" adnák a magyarnak, ha nem változtattak volna semmit se. a hazai verzió egy friss hig bélsár. bocs, de én igyérzem. :)
@Jpetra2010
miért is fogjam be a számat? azért mert kinyilvánitottam a véleményemet? ez nonszensz. omg, ez magyarország, már a saját gondolataimat se irhatom le? gz, tapstaps neked. én legalább kultúráltan, és hosszabban fejeztem ki a mondanivalómat.
Natttyon jóó.... de a francia jobban tetszik. pl ez a rappelös rész nem igazán jön be. Mercutio játéka meg tényleg zsírkirálykaraj, a fraciában például Benvolio a jó inkább. na megvan szakértve. ja a nők mindkettőben!
Nem, az eredeti az eredeti, ez magyarítás, de attól még nem lesz jobb.
Erre vannak oda a franciák?! =S az egészet elviszik a táncosok a háttérben, énekelni tényleg jól énekelnek, de érzelmek nélkül=S úgy meg nincs sok értelme... a magyar 1000szer jobb, ahogy mozognak, ahogy énekelnek, szerintem felülmúlhatatlan!!!
Bekell vallanom a francia jobban tetszik ♥
Ízlések és pofonok, a magyar laza és közvetlenebb
@miyukimassacre Ne haragudj, de ízlések és pofonok... Na ennyire francia fan vagy, akkor nézd azt.
Mindkettő ugyanazt adjavissza, picitmás"libabőrrel"...
tegnap néztem meg a magyar verziót. az első 10 perc után sirva könyörögtem a jóistennek, hogy legyen vége. valami borzalom az amit a magyarok művelnek. lehet, hogy azért mondom ezt, mert a franciát lassan 6 éve láttam először, minden egyes mozdulatot és dalszöveget fejből tudok, de ha elvonatkoztatok a franciától, akkor is borzalom. rómeó felakasztja magát, júlia eretvág? a dalok teljesen más sorrendben? úgyérzem Shakespeare kimászott a sirjából és elindult pest felé... nyugodtan megkövezhettek.
Tovább kell görgetni ha nem jön be. nem tetszik
ennyi .
Mondhattok akármit! A francia a legjobb! És ha a franciák nem találják ezt ki, itt Magyarországon se lett volna belőle semmi.
legalább a magyarba belecsempészték azt a kis rapat amiazegészet feldobja a franci unalmas
rosszul érzed
francia jobb. ez null
Tehetséges művészekől beszélünk itt, emberek! Itt nincs jó vagy rossz, mert mindannyian egy minőségi szakmai szintről indulnak. Itt már csak az tehet különbséget, kinek-mi-tetszik? Ha nem lenne az az irritgálóan szánalmas "rap-betét", a magyarnak szavaz6nám meg, mert addig a dinamikája jobb volt. A francnak kellett elbaszni? Így nálam a franciák a befutók, még ha rohadt körülményesek és manírosak is ezzel a performansszal. Ám a magyar oldalon, afake.rap-nél nincs szarabb! Soha többet!