The Poets and The Sailors

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лют 2025
  • Federico Lorca, Hart Crane, Luis Cernuda and Their Seafaring Friends

КОМЕНТАРІ • 29

  • @donaldauguston9740
    @donaldauguston9740 Місяць тому +14

    I could not have enjoyed this more. Thank you for putting it together and providing it to us to watch. Take care and Happy New Year. DA

    • @hughhagius
      @hughhagius  Місяць тому +1

      happy new year, donaldauguston! thanks for your kind comment

  • @paco7992
    @paco7992 Місяць тому +6

    Thank you for saving our history so that all our children will have a past. We need never feel alone.

  • @wordscapes5690
    @wordscapes5690 Місяць тому +4

    Very nicely done. Thank you kindly.

    • @hughhagius
      @hughhagius  Місяць тому +1

      i'm glad you liked it!

  • @johnnzboy
    @johnnzboy Місяць тому +8

    A very enjoyable and touching video indeed, thank you for including the translations of the poems.

  • @rictornorton
    @rictornorton Місяць тому +6

    Very illuminating and touching!

  • @irangel1958
    @irangel1958 Місяць тому +6

    Beautiful, I'm off to read the poems and books you reminded me of and the ones I'd not known.

    • @hughhagius
      @hughhagius  Місяць тому +2

      hi, irangel1958! cernuda has a beautiful poem beginning "if a man could speak his truth..."

  • @Italy55
    @Italy55 Місяць тому +4

    Absolutely fascinating. Thanks for this story.

  • @JohnOwens-h1j
    @JohnOwens-h1j Місяць тому +3

    Bravíssimo!

  • @cleverlydevisedmyth
    @cleverlydevisedmyth Місяць тому +2

    fascinating stuff! thank you for this video essay

  • @Leftatalbuquerque
    @Leftatalbuquerque Місяць тому +1

    Song for this video, three versions for your delight:
    Peter Allen: ua-cam.com/video/kcLOGWt6M4Y/v-deo.html
    Peter Pringle: ua-cam.com/video/d922w0XGRXI/v-deo.html
    Maureen McGovern: ua-cam.com/video/Z-o7ZWUEq-4/v-deo.html

    • @hughhagius
      @hughhagius  Місяць тому

      very nice! thanks, leftatalbuquerque.

  • @alanaltimont9007
    @alanaltimont9007 Місяць тому

    Rather than seeking out the company of academics at Columbia, Lorca wanted to explore Harlem. A friend took him to a party and he made friends by sitting down at their piano and playing and singing Spanish ballads. Several of the poems of The Poet in New York attempt to portray African American experience and racial tension.

    • @hughhagius
      @hughhagius  Місяць тому +1

      hi, alan altimont--yes, this was peak harlem renaissance, and lorca went to the dinner at nella larsen's, where he likely was introduced to harlem luminaries. but there was a language barrier; lorca's english was limited. there couldn't be much exchange of ideas with the nella larsen crowd. in "poet in new york" you find lots of reference to harlem, especially "the king of harlem", but it's hard to know what to make of it. it's mostly incomprehensible, and you have to wonder about the ms the editors were using. you get a clear description of harlem in lorca's conferencia, "poeta en nueva york" published in the obras completas.

    • @alanaltimont9007
      @alanaltimont9007 Місяць тому +1

      @@hughhagius It's been several years since I have read those poems, but what you say about "The King of Harlem" comports with what I remember of that poem--a kind of fantasia that had little grounding in his actual experience, though he seems to have identified with the "otherness" of the African American situation. Nice job, by the way. Too bad our not knowing more about his encounter with Crane. Then there is the fearful symmetry of their tragic ends.

  • @Homopolitan_ai
    @Homopolitan_ai Місяць тому

    Very nice. Thank you. Just a few comments in Cernuda's poem "Sailors are the wings of love" you translate "Rubios" as "blue" when it's "blonde" and that's a very important adjective to the poetic shock of the poem as "blonde eyes" and "blonde sea" are an illustration to the meaning of a blonde man. Also Cernuda's poem to the death of Lorca included a last verse mentioning homosexual desire but it was censored by the Republican government, that's interesting because it shows that we've always been prosecuted, from left and right and from above, and the only place where we are free is hell.

    • @hughhagius
      @hughhagius  Місяць тому

      thanks, homopolitan_ai. yes, 'rubio' means blond, not 'blue'; but 'his eyes are blond like the sea' doesn't seem like good english to me. i thought of translating it as 'bright', but settled on 'blue'. poetry is mostly untranslatable, you just have to make an approximation; but in the clip i show the spanish text so viewers can see for themselves. i understand the suppressed stanza in cernuda's elegy was the fourth stanza, but would like to learn more about that.

  • @ggetoile
    @ggetoile Місяць тому

    Interesting video. But perhaps have a Ricola?

    • @hughhagius
      @hughhagius  Місяць тому +4

      it's not a beautiful voice, but it's a real voice

    • @paco7992
      @paco7992 Місяць тому +4

      ​@hughhagius725 be that voice no matter how rough, it is the voice of all of us, it is the voice of experiences lost to history, and there is beauty in its strength.

    • @hughhagius
      @hughhagius  Місяць тому +1

      thank you, paco

    • @Italy55
      @Italy55 Місяць тому +1

      I like his voice

  • @mikehisey2631
    @mikehisey2631 Місяць тому +4

    Great Stuff !!