Ai da, sếp Lạc lúc nào cũng nói là sếp Phí cái này không tốt cái kia không tốt, thật ra lúc mà người kia tưởng chừng như sắp vỡ tan thì cứ tá hỏa lên cơ :))))
dành cho ai đang thắc mắc về bài hát. Bài này là bản tiếng Trung của bài Anata ga Ita Mori - ed của anime Fate/Stay Night nha. Vì mình ko chú ý lắm đến bài gốc nên cũng ko chắc bản tiếng Trung này có sát nghĩa ko.
Tất nhiên là không sát nghĩa rồi. Bài này fan mượn beat của Anata ga ita mori rồi viết lời mới nên nội dung hai bản đâu liên quan đến nhau. Mình có chú thích ở phần mô tả rồi mà.
Đây là bản mp3 không có thoại nhé: drive.google.com/file/d/1gaYcFWvytDkLXmyn9An6sLBJOvaX-5_V/view?usp=sharing Còn nếu bạn muốn tải nhạc có kèm thoại như trong vid thì chỉ cần lên các trang convert online rồi dán link để đổi đuôi mp4 thành mp3, hoặc nếu sử dụng trình duyệt cốc cốc thì ấn vào thanh tải màu xanh lá, chuyển sang đuôi mp3 rồi tải về là được
“Mẹ yêu em, anh cũng yêu em”
Cảm ơn đã cho Phí Độ một Lạc Văn Chu ❤️
Màn tỏ tình hack não nhất trong tất cả các truyện đã từng đọc =))) thề, lúc đọc khúc đó còn tưởng hai ổng đang phân tích cái gì không đây =))
Tui để ý cái con mèo lúc ẩn lúc ẩn lúc hiện kia, dễ thương quá 😍😍😍😍
Ai da, sếp Lạc lúc nào cũng nói là sếp Phí cái này không tốt cái kia không tốt, thật ra lúc mà người kia tưởng chừng như sắp vỡ tan thì cứ tá hỏa lên cơ :))))
Bé mèo đáng yêu ghê~
Hôm bữa coi bản gốc hiểu đc mấy câu :> cầu mong có bản sub ai ngờ giờ bật lên coi lại cái thấy video của ad :> cảm ơn ad 😘
Pinyin:
Lái shí chénkē yī páo lèi zuò gūshēn
Lěngyǎn fēng lù bù ràng tārén rùchéng
Zhēnxīn zài bèi gūqiě yáng dāng gè mènglàng duō qíngrén
Tián yán yǔ mì yǔ xìnshǒu pài zèng
Xīn wú fēn yǒu zhōu pō wěn
Xíngguò lín yuān lùguò chūn shēn
Zài dé yīrén lái zuò wǒ tiāndì zhìzūn
Yě céng chángguò kǔ è wǎngshì bǎi xiāng zhòngshēng
Dú nǐ shì kě kān dù wǒ nà yīrén
Shànzì jué cí jiāng ài yì jìn tǎnchéng
Dī chuí méiyǎn ménxīn xiàn wěn
Wǒ bù dǒng shōuliǎn tiān fèn yòng qíng dōu rè zhěn
Kě yǒu dǎn jiāng guàishòu huànyǎng zhōngshēng
Qùlù yǒu gū yǒng jiā shēn
Shēnyuān lì jié dāndāo zhǎn jìn è hún
Zì cǐhòu yě xiǎng gòng nǐ zuò ài lǚ zuì jiā fànběn
Yī chù bái shǒu liǎngxiāng qíng shēn
Xīn yǒu chén ànyè tídēng
Liàn nǐ shǒu rè zhōu de yú wēn
Cǐshēng bùrěn fēngshuāng chuī zhòu nǐ yǎnshén
Yě céng chángguò kǔ è wǎngshì bǎi xiāng zhòngshēng
Dú nǐ shì kě kān dù wǒ nà yīrén
Shànzì jué cí jiāng ài yì jìn tǎnchéng
Dī chuí méiyǎn ménxīn xiàn wěn
Wǒ bù dǒng shōuliǎn tiān fèn yòng qíng dōu rè zhěn
Kě yǒu dǎn jiāng guàishòu huànyǎng zhōngshēng
Xīn yǒu chén ànyè tídēng
Liàn nǐ shǒu rè zhōu de yú wēn
Cǐshēng bùrěn fēngshuāng chuī zhòu nǐ yǎnshén
Yě céng chángguò kǔ è wǎngshì bǎi xiāng zhòngshēng
Dú nǐ shì kě kān dù wǒ nà yīrén
Shànzì jué cí jiāng ài yì jìn tǎnchéng
Dī chuí méiyǎn ménxīn xiàn wěn
Wǒ bù dǒng shōuliǎn tiān fèn yòng qíng dōu rè zhěn
Kě yǒu dǎn jiāng guàishòu huànyǎng zhōngshēng
Zuì wēncún fēngbō jìng chù yǔ nǐ bìng kàn huánghūn
Oa TAT, thương ghê TAT
dành cho ai đang thắc mắc về bài hát. Bài này là bản tiếng Trung của bài Anata ga Ita Mori - ed của anime Fate/Stay Night nha. Vì mình ko chú ý lắm đến bài gốc nên cũng ko chắc bản tiếng Trung này có sát nghĩa ko.
Tất nhiên là không sát nghĩa rồi. Bài này fan mượn beat của Anata ga ita mori rồi viết lời mới nên nội dung hai bản đâu liên quan đến nhau. Mình có chú thích ở phần mô tả rồi mà.
Tiếc là k có bản full vì truyện dài
1:55 Nói thẳng ra là anh muốn giữ Phí gia cả đời phải không :))))
Mình muốn tìm hết ktt để nghe :( mọi người biết nghe ở đâu ko a ?
Mình xin link tải đc ko ạ? Mình ko tải đc bằng link 5sing
Đây là bản mp3 không có thoại nhé: drive.google.com/file/d/1gaYcFWvytDkLXmyn9An6sLBJOvaX-5_V/view?usp=sharing
Còn nếu bạn muốn tải nhạc có kèm thoại như trong vid thì chỉ cần lên các trang convert online rồi dán link để đổi đuôi mp4 thành mp3, hoặc nếu sử dụng trình duyệt cốc cốc thì ấn vào thanh tải màu xanh lá, chuyển sang đuôi mp3 rồi tải về là được
Bánh trôi aww cảm ơn Trôi rất nhiều, yêu quá 😘😘
có thể xin pinyin của lyrics được không ạ hay thật sự, cảm ơn ad nhiều
Đây nha bạn ~ :
Lái shí chénkē yī páo lèi zuò gūshēn
Lěngyǎn fēng lù bù ràng tārén rùchéng
Zhēnxīn zài bèi gūqiě yáng dāng gè mènglàng duō qíngrén
Tián yán yǔ mì yǔ xìnshǒu pài zèng
Xīn wú fēn yǒu zhōu pō wěn
Xíngguò lín yuān lùguò chūn shēn
Zài dé yīrén lái zuò wǒ tiāndì zhìzūn
Yě céng chángguò kǔ è wǎngshì bǎi xiāng zhòngshēng
Dú nǐ shì kě kān dù wǒ nà yīrén
Shànzì jué cí jiāng ài yì jìn tǎnchéng
Dī chuí méiyǎn ménxīn xiàn wěn
Wǒ bù dǒng shōuliǎn tiān fèn yòng qíng dōu rè zhěn
Kě yǒu dǎn jiāng guàishòu huànyǎng zhōngshēng
Qùlù yǒu gū yǒng jiā shēn
Shēnyuān lì jié dāndāo zhǎn jìn è hún
Zì cǐhòu yě xiǎng gòng nǐ zuò ài lǚ zuì jiā fànběn
Yī chù bái shǒu liǎngxiāng qíng shēn
Xīn yǒu chén ànyè tídēng
Liàn nǐ shǒu rè zhōu de yú wēn
Cǐshēng bùrěn fēngshuāng chuī zhòu nǐ yǎnshén
Yě céng chángguò kǔ è wǎngshì bǎi xiāng zhòngshēng
Dú nǐ shì kě kān dù wǒ nà yīrén
Shànzì jué cí jiāng ài yì jìn tǎnchéng
Dī chuí méiyǎn ménxīn xiàn wěn
Wǒ bù dǒng shōuliǎn tiān fèn yòng qíng dōu rè zhěn
Kě yǒu dǎn jiāng guàishòu huànyǎng zhōngshēng
Xīn yǒu chén ànyè tídēng
Liàn nǐ shǒu rè zhōu de yú wēn
Cǐshēng bùrěn fēngshuāng chuī zhòu nǐ yǎnshén
Yě céng chángguò kǔ è wǎngshì bǎi xiāng zhòngshēng
Dú nǐ shì kě kān dù wǒ nà yīrén
Shànzì jué cí jiāng ài yì jìn tǎnchéng
Dī chuí méiyǎn ménxīn xiàn wěn
Wǒ bù dǒng shōuliǎn tiān fèn yòng qíng dōu rè zhěn
Kě yǒu dǎn jiāng guàishòu huànyǎng zhōngshēng
Zuì wēncún fēngbō jìng chù yǔ nǐ bìng kàn huánghūn
cảm ơn nhiều nhiều
Này là chương mấy vậy mọi người :))) Diễn giải hay tỏ tình vậy trời :)))