Latinas Reaction to How well do Filipinos speak Spanish? Philippines - Minyeo TV 🇩🇴

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 452

  • @SolLunaTV
    @SolLunaTV  Рік тому +4

    People have expressed their desire to help us. You can donate to us in www.buymeacoffee.com/sollunatv (internationals) and Gcash 09604817460 and 09604817462 (locals).

  • @verisheri1979
    @verisheri1979 2 роки тому +187

    I don't think we lose our culture by speaking some borrowed words, I see it more as like our culture is expanding. And that is something that is inevitable since we communicate with the rest of the world.

    • @SolLunaTV
      @SolLunaTV  2 роки тому +35

      It's part of the evolution

    • @verisheri1979
      @verisheri1979 2 роки тому +13

      @@SolLunaTV yes, change is constant.

    • @artesiningart4961
      @artesiningart4961 2 роки тому +4

      A dead language with dead native or first language speakers, writers, communicators and users doesn't change, but a living language with still living and alive native or first language speakers, writers, communicators and users does change.
      If English, Filipino, Spanish, Arabic, Tagalog, Cebuano, Ilocano, Chavacano/Chabacano, etc. don't naturally change as languages, then their native or first language speakers, writers, communicators and users, more or less, are all dead, but they aren't all dead, and no, we aren't all dead.
      If we can't stop the natural changes to or of a language despite all language and linguistic regulations, prescriptions, codifications, standardizations, legalizations, purist actions or movements, preservations, conservations, documentations, archiving, etc., then we must accept it with its changes, deal with it with its changes and adapt with it with its changes.
      Yeah, the only constant thing in this world and universe or cosmos, whether how ironic it is, is change.
      From one place, area or location to another, through time, or in just one and the same place, area or location, through time, change does happen in almost everything natural, whether we like it or not.

    • @raibon2215
      @raibon2215 2 роки тому +6

      @@artesiningart4961 sir the language is filipino 65 % are tagalog is a native in katagalugan region 25% spanish and 15 english
      And we have language in every part of any provinces tagalog is not teaching in school its teached filipino this the moderm language in the nation
      But still native tonge language is speaking in every provinces in any regions
      Its to avoid or avolish the culture its just added to in living or adopted in modernisation

    • @randomperson8049
      @randomperson8049 2 роки тому +1

      @@raibon2215 yes you're right

  • @concerncitizen8988
    @concerncitizen8988 2 роки тому +95

    Our present language is a mixed-up of Tagalog-English-Spanish. This is because we were colonized by Spain and America. Also their lasting contributions in the shaping of our society is what made us who we are now as Filipinos. Like my great grandpa said Spain gave us religion and America gave us education.

    • @evelynbarong2834
      @evelynbarong2834 2 роки тому

      include bahasa also

    • @skyace1221
      @skyace1221 2 роки тому

      There are some Chinese and Japanese too.

    • @etlogramen8665
      @etlogramen8665 2 роки тому

      @@skyace1221 Oh get me some examples

    • @jaysonaguilar6088
      @jaysonaguilar6088 Рік тому

      Our official language is "FILIPINO"
      consists of (TAGALOG-SPANISH-ENGLISH and SLANG)

    • @elprincep582
      @elprincep582 Рік тому

      Spanish gave us the first EDUCATION

  • @armandosoriano758
    @armandosoriano758 2 роки тому +51

    90% of Filipinos can count in Spanish. ..we knew that because it's about money! 😂✌💛 luv your reactions.

  • @JosephSolisAlcaydeAlberici
    @JosephSolisAlcaydeAlberici 2 роки тому +23

    Spanish should be taught again as a core subject starting kindergarten level so that future generation of Filipinos can converse with Latinos with ease.

  • @renatoaniel3656
    @renatoaniel3656 2 роки тому +54

    You are right! Mixed language is already part of the culture, we dont lose the Filipino culture, that is now Filipino culture!

  • @aha9283
    @aha9283 2 роки тому +34

    I completely disagree with the people saying that we’re losing our culture just because we have some borrowed words from spanish, I see it more as evolving rather than disappearing.

  • @khanky08
    @khanky08 2 роки тому +31

    I'm proud that i speak 3 languages, Tagalog, English and Spanish. But definitely fluent in tagalog. Multi-cultured, bi-lingual or multi-lingual is definitely an icing on the cake. ❤️

  • @laurentitolledo1838
    @laurentitolledo1838 2 роки тому +16

    according to my parents, during their school days:
    speaking spanish was considered the language of the elites,
    english/taglish as the language of the middle class,
    and tagalog (or visaya, or other local dialect, depending on region) as the language of the common folks

  • @jcescolastico5299
    @jcescolastico5299 2 роки тому +14

    Zamboanga in Mindanao a part of my country Philippines are fluent in speaking Spanish. They are the latin town of Asia. As for myself I am still studying learning how to speak in Spanish. Gracias! More Power! ❤❤❤

    • @yvonnemoore2007
      @yvonnemoore2007 2 роки тому +3

      Buen venida ciudad de Zamboanga. Viva Los Zamboangeños.

    • @alanguages
      @alanguages Рік тому

      The people in Zamboanga don't speak Spanish. If you are referring to Chavacano, then you should know, that is a Spanish creole.

  • @emilyvielka
    @emilyvielka 2 роки тому +36

    ese es uno de mis videos favoritos, ojala muy pronto se recupere el Español en las islas bermosas Filipinas, buena reaccion me reí mucho, saludos desde Ecuador 🇪🇨 una fiel fan de uds

    • @SolLunaTV
      @SolLunaTV  2 роки тому +3

      Siempre estas presente Emily tan bella!

    • @jcescolastico5299
      @jcescolastico5299 2 роки тому +1

      yes we filipinos used spanish before beside english and our native tongue! love spanish

    • @bhelsubito3064
      @bhelsubito3064 2 роки тому +1

      Muchas gracias senñorita como estas

    • @bhelsubito3064
      @bhelsubito3064 2 роки тому +1

      @@SolLunaTV muchas gracias dos maria

  • @AinsleytheMinerPh
    @AinsleytheMinerPh 2 роки тому +8

    Thank You For You're Reaction in Filipino - Speak Spanish
    Gracias por tu reacción a la jefa asiática!😊👏💙🇵🇭

  • @ayegottafeelin
    @ayegottafeelin 2 роки тому +6

    A lot of people are unaware that TAGALOG and FILIPINO are two DIFFERENT languages.
    TAGALOG is an Austronesian language spoken in some parts of Luzon while FILIPINO is another language derived from tagalog and used as our NATIONAL LANGUAGE which is composed of Spanish English ang Tagalog words.

    • @DK-tv6rk
      @DK-tv6rk 2 роки тому +1

      They are NOT different languages. Their grammar is basically the same, and there are very minor differences in vocabulary, so they're the same. It is more accurate to say that Filipino is the official, standardized version of Tagalog.

  • @renatoaniel3656
    @renatoaniel3656 2 роки тому +22

    It is not easy to speak in straight Tagalog, it would be too deep or poetic and doesnt fit an ordinary or casual conversation. So the most convenient way is to talk in a mixed way unawarely. Thats what we do. When we go to the market or even in a small store, the most convenient way to talk about the price of an item is either Spanish or English. To use Filipino words in prices is too long.

  • @akari_vinsmoke
    @akari_vinsmoke 2 роки тому +7

    The 333 years of Spanish colonization is deeply rooted in our language that most words in any Filipino dialect have some Spanish in it and more in the Chavacano (Zamboanga) dialect. I am proud to understand most Spanish words and Spanish songs as a Filipino. :)

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 2 роки тому

      Cual si te hablo solo en castellano, puedes comprenderme? Respuestarme si los idiomas indigenos de las filipinas son similar con castellano. No me hablas solo en ingles.

    • @WoofZzi
      @WoofZzi Рік тому

      @@adrianwakeisland4710 Soy filipino puro, pero puedes preguntarme mi respuesta. Puedo hablar español puro, pero soy filipino puro, pero entiendo al 100 por ciento la palabra español.

    • @adrianwakeisland4710
      @adrianwakeisland4710 Рік тому

      @@WoofZzi Si. Nuestro Castellano es el Ingles de los Malasios y Indonesios. Soy Isleño Pacifico que nativo de la Isla Wake. Buenas. Donde eres de las Filipinas? Las islas Filipinas es grande para mí.

    • @Kiel.kyelcore
      @Kiel.kyelcore Рік тому

      ​@@adrianwakeisland4710arap kang soblat ng etomak

  • @crushyumyum2763
    @crushyumyum2763 2 роки тому +6

    true, we lived in mixed languages. it is part of our life 💖🙂

  • @paulbaysa9133
    @paulbaysa9133 2 роки тому +9

    No SABES? Ustedes dos parecen filipinas tambien?
    es facil de aprender y practicar el idioma Tagalo. Gracias a los dos por mostrar la bandera filipina 🇵🇭.

  • @MADesigns_
    @MADesigns_ 2 роки тому +27

    My Mamita (what we call my grandma) is still able to speak Spanish. Her and my Papa (my grandpa) wrote wholesome love letters to each other in Spanish because they both couldn’t speak each others Filipino language/dialect. Spanish and a bit of English was their common language. Even they had a bit of difficulty speaking in Tagalog. They taught their children to be fluent in Spanish, but unfortunately that’s not the reality for many Filipinos at the time. A lot of Filipinos had to be taught Spanish in school until it was no longer a mandatory subject in the late ‘80s or early ‘90s.
    If you’re interested, here’s a link to Wil Dasovich’s video “Filipino vs. Spain Spanish”. He’s a Filipino-American travel vlogger who makes really interesting content. Obviously Spain Spanish is a bit different from South American Spanish, but this one’s funny to watch:
    ua-cam.com/video/chMFBCao0DI/v-deo.html

    • @SolLunaTV
      @SolLunaTV  2 роки тому +4

      recommendation noted

  • @jhogalangera5282
    @jhogalangera5282 2 роки тому +2

    Sol and Luna....wow! U know how to speak tagalog already.. 😊.thank u for appreciating our culture. ingat po kayong dalawa lagi. ☺️

  • @mauieasares1451
    @mauieasares1451 Рік тому +2

    gracias por tus hermanos y hermanas 🇵🇭 🇵🇭🇵🇭 🇵🇭

  • @norcalpinoy9618
    @norcalpinoy9618 2 роки тому +3

    Wow girls you're doing a great job. Now you have 45k subscribers! That's amazing!

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +6

    we have also "Sirena" means Mermaid that's tagalog word though.
    and also Morena we identify that as the beauty of Filipina morena.
    and there's a saying ' Basta ilongga Guapa ' in ilonggo region my region.

  • @jonathanbigay1218
    @jonathanbigay1218 2 роки тому +3

    Even I can't talk original tagalog,most of the time we communicate the same way." Lamesa"(Hapag kainan) "Mag liwaliw" "ibig sabihin pumunta kung saan" it means " to go somewhere" Gracias Sinioritas for your wonderful reaction.

  • @jeff8355
    @jeff8355 2 роки тому +14

    tagalog an Austronesian language spoken in Luzon and neighboring islands and forming the basis of the standardized national language of the Philippines (Filipino). Its vocabulary has been much influenced by Spanish and English, and to some extent by Chinese, Sanskrit, Tamil,

    • @gwapitos04162
      @gwapitos04162 2 роки тому

      Yeah our language are like chamorro a guam native language that borrows different word in spanish but an austronesian language

    • @jeff8355
      @jeff8355 2 роки тому

      just search on google because there are Malaysians in the comments section who are bitter 🤨😏

    • @jrexx2841
      @jrexx2841 2 роки тому

      @@jeff8355 Malaysians? Where?

    • @jakeclark9085
      @jakeclark9085 2 роки тому

      Malay and india part in Visayas, Saudi Arabian part in Mindanao, spain part in Luzon that is the three part of the Philippines Luzon, Visayas and Mindanao

    • @jakeclark9085
      @jakeclark9085 2 роки тому

      LUZON - is influence by spain
      VISAYAS - is influence by Malay and india
      MINDANAO - is influence by Saudi Arabia and Afghanistan or they called muslim

  • @mt7754
    @mt7754 2 роки тому +7

    My great great great grandfather was from Spain. His name was Gaspar Andres. He came to the Philippines in the late 1800’s and married my great x3 grandma who was pure Filipina. I really do hope and pray that the Spanish language would be restored once again as the secondary or tertiary official language of the Philippines.
    I love your videos, Luna and Sol.❤️❤️

    • @RED_WIRE
      @RED_WIRE 2 роки тому +2

      What is pure filipino/filipina? For me there's no pure Filipinos we are all mixed based on history.

    • @mt7754
      @mt7754 2 роки тому +1

      @@RED_WIRE I suppose you’re right. I should have said she was Austronesian Filipina. I just want to acknowledge that the African Aetas were one of the earliest Indigenous tribes to settle in the Island of Luzon, so technically they are the ‘pure’ Filipinos that still exists today.

    • @Sphinxgamingworld9942
      @Sphinxgamingworld9942 14 днів тому

      @@mt7754Actually they are not Africans even if they look black they don’t share much genetic makeup with Africans.

  • @SolLunaTV
    @SolLunaTV  2 роки тому +9

    ✨ Our UA-cam Gear ✨
    📷 Our Camera in black amzn.to/3zZnIoa in white amzn.to/3zA9yIP
    💡 Our lights amzn.to/3vGWyQB
    🎙 Our Microphone amzn.to/3QhUpTc
    🦾 Our Microphone boom arm amzn.to/3QiITrn
    🎧 Sol’s headphone amzn.to/3SneQjD
    🎧 Luna’s headphone amzn.to/3P0oZQf
    🔌 Splitter cable for headphones amzn.to/3Jz8N7F

  • @kierromualdo9968
    @kierromualdo9968 2 роки тому +2

    I'm new to ur channel guys I'm a Filipino, u guys are awesome your reactions are very neutral and true what you feel on the videos, kudos, keep safe always!

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +8

    they forget Sombrero means Hat.
    we also have in tagalog/vizayan❤️
    Arroz which means rice
    Negra Negro black girl or boy
    Mercado means market
    Metro means meter
    Mapa means Map
    Cafe or cape means Coffee
    Asukal or Azukar means sugar
    Estelo means Style
    Telepono or telefono means Telephone/phone

  • @k2bu431
    @k2bu431 2 роки тому +1

    YES.. specially here in Zamboanga City our dialect is chavacano and it is similar to Spanish so we can understand Spanish a bit.

  • @soterobadoyjr.1903
    @soterobadoyjr.1903 2 роки тому +1

    When i was in college way back 1980s we had spanish 1 and 2 subject at school as part of our correculum. I,ve learned a lot of words and simple sentences like que ora es, qousa te nombre, de donde es usted, que pasa, adius mi amigo amiga, mi ultimo adios, que barbaridad and so many others. But since it is not the usual language that we speak everyday in the Philippines i start forgetting it as the years went by. I hope one day our gobyerno will give consideration to return the spanish language in our school one of these days. Many countries around the world specially latin america, some part of africa still speak the lenguahe.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +2

    deritsyo or directa/dericto is when you go like straight line or something way. and direcsyon is direction move or way and in the movie 'directed or direction by'

  • @karlbasallote6719
    @karlbasallote6719 2 роки тому +3

    Here in the Philippines we say, "siempre" to mean, "of course", and "libre" to mean, "gratis".

  • @Clover0528
    @Clover0528 2 роки тому +5

    We had a a lot of borrowed words in Spanish that mix in our language 😀✌️There is one province in the Philippines speak broken Spanish that is Zamboanga.

    • @leiferr
      @leiferr Рік тому

      Why do a lot of people say "borrowed words"??? Do we have to give them back? 🤦🏻‍♂

  • @filipinabisdaknurseswissvlog39

    Watching your video from Switzerland 🇨🇭 also from Philippines and I want to learn again Spanish.

  • @valerievalerie7538
    @valerievalerie7538 2 роки тому +1

    No, it's not losing our culture. Spanish and American will be forever part of our culture and traditions.

  • @gilbertdultra8899
    @gilbertdultra8899 2 роки тому

    Uno,dos,tres excellente video. From Philippines 🇵🇭

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +3

    we also have tagalog/vizayan
    Menor de edad means minor of age.
    Menor is minor, de is of, Edad is age
    also Años which means years.❤️

  • @Bella.Mireina27
    @Bella.Mireina27 Рік тому +1

    sii, vacacion y vacaciones

  • @mitchdumaog5059
    @mitchdumaog5059 2 роки тому +2

    Tagalog language is evolving, we're not losing it. Just like Old English and the present English language. Diversity.

  • @jasonpalacios2705
    @jasonpalacios2705 2 роки тому +6

    Mi esposa es Filipina y estaba sorpresa cuando mi esposa dice los palabras en español aunque no habla español.

    • @zanderpagal4574
      @zanderpagal4574 2 роки тому +3

      Hola! buenos dias, saludos desde Filipinas

  • @JMedito
    @JMedito 2 роки тому +8

    Pilipino is our national language, compose of tagalog, spanish, english. If spanish words and english words is not included then that is pure tagalog, Pilipino is diffrent from tagalog. Pilipino=National Language Filipino=Nationality

    • @romyalparo7692
      @romyalparo7692 2 роки тому

      fyi, FILIPIO po ang nat'l language ng pinas, hindi pilipino.

    • @JMedito
      @JMedito 2 роки тому

      @@romyalparo7692 Cory Aquino signed a decree in 1987 that Pilipino and Filipino is same in meaning but since were using American English in school we always use Filipino in a sentence to indicate our citizenship and Pilipino to indicate our national language
      ua-cam.com/video/QEJdWvYTs-g/v-deo.html

    • @NathRebornsK
      @NathRebornsK Рік тому

      Filipino, Pilipino & Tagalog are 3 synonymous words.
      But Filipino, as name implies, is the official name as official language in the Philippines.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +5

    we have also
    Cambio: Change
    Calendario: Calendar
    Señorita and Señorito
    Importante: Important
    Realidad: Reality
    Grupo: Group
    Cortina: Curtain
    Explicar: Explain
    Nerviosa/Nervioso: Nervous
    Memorizar: Memorize
    Victima: Victim

  • @adobo3678
    @adobo3678 2 роки тому +1

    having these languages is an advantage. maybe for me, because i can speak with my amigos and amigas. they mexicans, argentinians and spanish and i use our language mix with english. we live in the nederlands

  • @ceddbk
    @ceddbk 2 роки тому

    Sa palagay ko yung kultura nating Pilipino ay mag adjust at e adopt sa kung ano mangyari/dumating at gawing sariling atin.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    We have also vizayan/tagalog
    Silla: Chair
    Tienda: Store
    Brazo: Arm
    Aviso: Notice
    Horas: Hours
    Minutos: Minutes
    Competencia: Competition
    Permiso: Permit
    Retirado: Retired
    Afortunado or Afortunada: Lucky
    we have also Ahora Mismo when you say right now.

  • @marthagonzalez-l3l
    @marthagonzalez-l3l 9 місяців тому +1

    Filipinos can say words in Spanish, but they can't hold a conversation in Spanish 😂😂😂

  • @joemarienabor7277
    @joemarienabor7277 2 роки тому +1

    Skl.
    In my province in Bicol,
    Bicol Language . there is also a lot of spanish words.
    we say.
    Dificil - difficult
    facil - easy
    Paciar/Pasyar - to walk/to visit
    nunca - never
    Parientes- relatives
    Hermano/ Hermana - brother/sister
    Casillas/Baño - Restroom
    lavar - to wash
    llave - key
    and many more....

    • @bloomtuts
      @bloomtuts 2 роки тому +1

      Yes in vizayan all of that we have too! ❤️❤️❤️

  • @simeonsevandal9139
    @simeonsevandal9139 Рік тому

    I studied Spanish for 1&1/2 yrs in college and that was 50 yrs ago. It was easy as I had many SPanish words in our visayan tongue.

  • @chirocroix2456
    @chirocroix2456 2 роки тому +2

    Tagalog was declared as Philippine national language by president Quezon. Back in Spanish colonial era a Tagalog native and Visayan native cannot cammunicate without speaking the Spanish language.

  • @jeffreymolina9570
    @jeffreymolina9570 2 роки тому +1

    Been loving your contents about spanish in PH. I reallly love your reactions. Really, spanish culture have the biggest part in our country. And I'm proudly being a chavacano for we can speak a little and understand spanish. More power and more blessings to you both. Love you.
    Please also try to react to the Chavacano Songs "Canciones de Patente" y "Canciones de Maga Bata" by Major Chords band. This songs really pertains to the old Chavacano culture and happiness.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    and also prosession: prosesyon, stop: parada. and aslo parada as parade.

  • @kierrodavid1755
    @kierrodavid1755 2 роки тому +3

    The mere fact that the Philippines was colonized by Spain for 333 yrs (1565-1898) is no joke. That’s even longer than Mexico (Nueva España) or any other Latin American country in general.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    also in tagalog/vizayan💛
    Mangas is sleeve
    Quelyo or Quello is Neck collars/collars
    Polo or Camisa is shirt or polo shirt.
    Zapatos or Sapatos is shoes.
    and many more.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    in tagalog also ' Parke or Parque ' means Park.
    in vizayan the park is plaza.
    and cuadrado is square.

  • @jcescolastico5299
    @jcescolastico5299 2 роки тому +1

    More power Minyo TV you are great beautiful latinas! ❤❤❤ Love Spanish I need to learn more about it

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +4

    and also we have ' Maestra or Maestro means Teacher, Estudiante for student and also Principal or Profesora for profesor
    Oficina means Office, Libro for Book and Biblia for Bible, Pahina or Pàgina for page and Lugar,Citio,Espacio,Sala you know already what that mean 😆 there soooo mannyyyyy 😆❤️

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    I'm in vizayas and we speak 'Guapo and Guapa' which means Handsome or Pretty. and there's many more in vizayas.

  • @jocanceran9861
    @jocanceran9861 2 роки тому +1

    Before it's a pre requisite to take Spanish subjects Spanish 1, 2, 3 and 4 in college before, but they abolished it now. So it's not surprising if some filipinos can understand and speak a little bit Spanish.

  • @ToyotasupraYT616
    @ToyotasupraYT616 2 роки тому +7

    Philippines was colonized by Spain longer than some countries, yet the Filipino language stood strong (altho some words were adapted) thats something we should be proud about

    • @linoarquiza5433
      @linoarquiza5433 2 роки тому

      The Filipino language is just a bunch of words borrowed from other languages. WTF are you talking about?

    • @chess4072
      @chess4072 2 роки тому

      @@linoarquiza5433 I mean at least unlike in south america, we speak our own languages separate from Spanish. South America has their own dialects of Spanish because they were colonized too

  • @gwapitos04162
    @gwapitos04162 2 роки тому +2

    Because the elders want to make it shorter so "kusina" instead of "paminggalan" and "lamesa" instead of hapag kainan

    • @gwapitos04162
      @gwapitos04162 2 роки тому

      We adopted what the elders says

    • @gwapitos04162
      @gwapitos04162 2 роки тому +1

      And easy to pronouce

    • @likhamanawari1265
      @likhamanawari1265 2 роки тому

      Personally I would say it hapag kainan than lamesa kasa mas sanay Ako gamitin Yun kesa sa lamesa ☺️

  • @hernaalejo4991
    @hernaalejo4991 2 роки тому +6

    In visayas,, we say a lot of spanish,, like, espejo( mirror) sandia or sandiya,, (water melon)' fuerta,(door)" abre, martillio, bara,, bentilador, pizzara, quaderno, arroz caldo,, and lots of spanish words

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    in vizayan/tagalog💛
    Tela is Fabric/Cloth
    Hilo is Thread
    Relo or Reloj is Watch
    Makina or maquina is Sewing machine
    Medida is measure
    Mansanas or Manzana is Apple we have also Manzanita but I forgot what is in English it's like small circle fruit.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    in vizayan also ' Espejo ' is Mirror. ❤️

  • @dukeskylar
    @dukeskylar 8 місяців тому

    Truthfully and sadly the language never got passed down. My Great Grandfather who was from Madrid migrated to the philippines in the late 1800's which was still part of spain at that time and lived there. Only my grandparents can speak spanish fluently. Americans came in and acquired the philippines so from the late 1800's up to 1940's basically english was the main language that was taught in school as far as i know. So both of my parents who were born in the 50s really never learned it.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    we have also
    Claro: Clear
    Algodon: Cotton
    Hielo: Ice
    Cuarto: Room
    Sala: Living room
    Mantener: Maintain

    • @bloomtuts
      @bloomtuts 2 роки тому

      I THINK ALL OF SPANISH WE HAVE!

    • @SolLunaTV
      @SolLunaTV  2 роки тому

      those were so many!!!!!!!!!!!!!!!

    • @bloomtuts
      @bloomtuts 2 роки тому

      @@SolLunaTV yes❤️ but there's so many also I forgotten 😆💛

    • @bloomtuts
      @bloomtuts 2 роки тому

      @@SolLunaTV and also vamos you know already that, we use that in parade fiesta for poster, my mothers home españa 'Vamos Espanya'

  • @amlona4162
    @amlona4162 2 роки тому

    Aside from Chavacano in Zamboanga. Spanish terms/words are often use in Visayan language.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    and also Fiesta which means party, celebration, feast day and holiday.
    and also Ocacion means Ocation
    Celebracionmeans Celebration, Celebrar, ex. or they "celebrar" the debut

  • @johnrobertsoguilon8267
    @johnrobertsoguilon8267 2 роки тому +3

    It is weird to use full tagalog in everyday life because it is very poetic and very formal to hear.....

  • @coachbadongdumapagiba4929
    @coachbadongdumapagiba4929 2 роки тому +2

    Culture transitions due to colonialism is still part of an overall culture. There is no "own culture". I can say its a diversified bits and pieces of cultural fragments that creates a whole cultural identity of a country like the philippines.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    and also in tagalog and vizayan intra/participar/participation means join/participate

  • @jonaluzano6645
    @jonaluzano6645 2 роки тому +1

    We Filipinos are colonised by Espanyol before so it's obvious that we get their language..it runs through our blood..

  • @ronlaurent8285
    @ronlaurent8285 Рік тому

    It is expanding now because young people are keen to learn spanish especially the ones working in BPO industry

  • @robarose9138
    @robarose9138 2 роки тому

    YOU TWO ARE SO CUTE ..

  • @EmilDVillamin
    @EmilDVillamin 6 місяців тому

    We have 175 languages here in our beloved country,The Philippines...👍💖

  • @simeonsevandal9139
    @simeonsevandal9139 Рік тому

    El numero de Filipinos que habla Español established crescendo Desde 5 anos.

  • @beelzebufu5448
    @beelzebufu5448 2 роки тому

    yes i am filipino and derz so many native language here in Philippines..like me..my province is in Visayas (Bacolod City to be exact) but we dont speak tagalog der...our mother tounge der is ilonggo/hiligaynon,bisaya(but mostly ilonggo)..but wen we go to Manila we can speak tagalog too...but the people who is residing in manila cant speak our language(the people dat im talking about is the people hu was BORN and grew up in Manila)

  • @gloss39
    @gloss39 2 роки тому

    We, Filipinos, have our own native language but the impact of a 300-year rule by Spain greatly influenced our language and gradually lessen the use of pure Tagalog. Although during the Spanish regime, Filipinos were generally not taught Spanish, a lot of "ilustrados'" managed to get educated simply because they belong to the upper class. Ordinary Filipinos back then or those belonging to the lower class picked up Spanish words through their forced interaction with the Spaniards. So some words we speak may be a bit different from the original Spanish words (like Chavacano) or may be used differently since some Filipinos simply mimicked the way they're spoken. They have become so much a regular part of our daily vocabulary that a lot of Filipinos aren't aware that the words they're speaking are actually Spanish.
    Also, most Tagalog words are long with lots of vowels and are sometimes difficult to pronounce. They're like tongue twisters even for more Filipinos. It's sometimes easier and more convenient to use the Spanish and English equivalents. They became too deep and complicated for regular conversations so they're mostly used for formal literature, speech and sometimes in Tagalog love songs. Spanish and TagLish (combined Tagalog-English) dominate our regular conversations because we find the old Tagalog words too "corny" or outdated.

  • @artesiningart4961
    @artesiningart4961 2 роки тому +2

    ✌🏼😅🇵🇭 Mixing, incorporating, adding, changing, switching, integrating, borrowing or loaning words from the other languages of the world like Spanish and English as well as French, Italian, German, Russian, Greek, Latin, Japanese and Korean, among many others, doesn't make our language, especially our national and official language, less Filipino but more Filipino. Maybe it makes the Tagalog language less Tagalog, I just don't know, and I am not sure, because I don't speak and use Tagalog as in the Tagalog language itself, but for Filipino national and official language, it expands it, enriches it, grows it, thrives it, cultivates it, modernizes it and internationalizes it.
    I mean, even before the arrival and Introduction of the Spanish language in the Philippines, Tagalog language itself or like any of the most of the other languages of and from the Philippines are already mixed with Sanskrit from present-day India, some Dravidian languages from present-day southern India and Sri Lanka, Old Malay and various other Malay or Malayic languages and varieties from present-day Malaysia, Brunei and Indonesia, some Chinese languages and/or varieties from present-day China, Arabic from the present-day Arabian Peninsula or the Middle East, Indian Subcontinent and southern Thailand, Malaysia, Brunei and Indonesia, and also some other languages and varieties from present-day southern Thailand, Malaysia, Brunei and Indonesia.
    The Filipino national and official language is a young language. It's legal, official and constitutional "birth year" was on 1987. It is still a growing, evolving and developing language that is still in progress. It is envisioned to evolve and develop from its predecessors of Pilipino or Wikang Pilipino (Pilipino, Pilipino language aka Pilipino national and official language), Pambansang Wikang Pilipino/Wikang Pambansang Pilipino (Pilipino National Language) or Pambansang Wikang Pilipinong Ibinatay/Batay sa Tagalog nkrb(aka) Wikang Pambansang Pilipinong Ibinatay/Batay sa Tagalog (Pilipino National Language Based of/from Tagalog or Tagalog-based Pilipino National Language), Wikang Pambansa/Pambansang Wika (National Language) and from the Tagalog language or Tagalog regional language itself, which the latter is still a living, growing, thriving, evolving, changing, modernizing and developing local, indigenous, autochthonous, native, ethnic or ethnolinguistic, city, municipal or town and provincial language today in some independent and component cities and provinces of Central Luzon Region, Bicol Region, most of MIMAROPA or Southwestern Tagalog Region, all of CALABARZON or Southern Tagalog Mainland Region, all of the National Capital Region or NCR aka Metropolitan Manila Area or Metro Manila and in the province of Maguindanao and the independent city of Cotabato in Bangsamoro or BARMM or the Bangsamoro Autonomous Region in Muslim Mindanao, into a true national language and lingua franca enriched with lexical and other linguistic elements, features, dimensions, factors, influences and characteristics from the other languages and dialects of and from the Philippines and other languages, being no longer the same as Tagalog, Tagalog language or Tagalog regional language nor any of its other predecessors in its history, evolution and development as the national and official language and lingua franca or common language or tongue of the Philippines.

  • @sherinick7523
    @sherinick7523 Рік тому +1

    This is funny but true. Me too I didnt know we use Spanish lot. I can even count in Spanish for more than 200 hahaha

  • @shaniceprincess1980
    @shaniceprincess1980 2 роки тому

    My grandmother on my father side speak fluent spanish and english .. She is our number critic when we try to speak other language ..

  • @maxeldutz2433
    @maxeldutz2433 2 роки тому

    Bisaya ang totoong naka adopt sa Spanish language keysa tagalog language.
    DOMINGO - bisaya✔️
    DOMINGO - spanish✔️
    LINGGO - tagalog

  • @jingsy2794
    @jingsy2794 2 роки тому +3

    Stay in a Filipino kitchen and you’ll find the 50% “Spanish speakers” there! 😉

    • @SolLunaTV
      @SolLunaTV  2 роки тому +1

      hahahaha Deal!

    • @magic91tv80
      @magic91tv80 2 роки тому

      Wahahahaahha savage kusina kutsara silya tinidor bentelador,traidor abridor,abusador labador ,labrador,kargador bentana pwerta kwarta hahahahaha

  • @manuelvicencio3008
    @manuelvicencio3008 Рік тому

    “Paminggalan” is translated as a cupboard where you usually store the “pinggan” which is tagalog word for plate. Therefore, “lutuan” is more appropriate word for kitchen.

  • @eugeneremellite9175
    @eugeneremellite9175 2 роки тому

    Por supwesto!escasamente en filipinas maga hente aqui especiallamente en Mindanao parte acerca de zambuanga peninsula...casi otchenta or noventa porcento habla poquito espanyol...maga vivientes aqui del ciudad de zambuanga...

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +2

    we're like Pacific islanders coz our culture,characteristics,religion, our tradition and also Philippines is the only asian country that has alphabet letters, and everything we do is far from asian countries, we are different on them.

    • @bloomtuts
      @bloomtuts 2 роки тому +1

      and only Christian country. ❤️

  • @a.v.2491
    @a.v.2491 2 роки тому +1

    The Philippines was never united until the Spaniards came and forced the islands into one. So definitely Spanish is part of our culture. Though, having said that, we should not forget to preserve our pre-colonial culture as it mostly is what makes us unique, and though the Spaniards influenced us the most, most of us still has the blood of our pre-colonial ancestors. 😄

  • @whitefar4973
    @whitefar4973 2 роки тому

    They also forget puerta means door and llave means key , espiho means mirror and cobija means blanket ,, i used to know this when my grandma speaks lots of spanish in visaya term there is also inidoro and mantel ,

  • @antonioraphaelrapadas2001
    @antonioraphaelrapadas2001 2 роки тому +1

    *Just like in Macau some Chinese residents there speak fluent Portuguese...*

  • @benycaluyosr.9128
    @benycaluyosr.9128 2 роки тому

    Este tambien el me favorito vedios ai kieri mira...como on filipino ta quida aqui na southern Philipines zamboanga city ta habla...quital ustedes a tudo....

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    also we have vizayan/tagalog
    Canta'Cantar: Sing
    Baile: Dance
    Lapiz: Pencil
    Borrador: Eraser
    Borrar'Borara: Erase
    Pulseras: Bracelet
    Notas: Notes
    Cuaderno: Notebook
    Papel: Paper
    Botella: Bottle
    Muñeca: Doll
    Llabe: Key
    Candado: Padlock
    Dulci: Candy
    Frutas: Fruit
    Maiz: Corn
    Limon: Lemon
    Manzana's: Apple
    Uvas: Grape
    Tigre: Tiger
    Leon: Lion
    Caballo'Cabayo: Horse
    Guittara: Guitar
    Edita'r: Edit
    Pensar: Think
    Compras: Shopping or buying groceries.
    Pilicula: Movie
    Anillo: Ring
    Salsa: Sauce
    Microfono: Microphone
    Tone: Tono
    Notas: Notes in music
    Hand: Mano
    Cocinera'Cocinero: Chef
    Desesperada/desesperada: Desperate
    Reloj: Watch
    Espejo: Mirror
    Confianza: Trust
    Bandera: Flag
    Banderilla'Banderitas: Pennants or small flag use in the fiestas
    Màs'Mas: More
    Vidio'Video: Video
    Diamante: Diamond
    Linea: Line
    Punto: Point
    Puntos: Points
    Pañue: Handkerchief
    Toalla: Towel
    Bolsa: pouch or pouch of pants
    Observacion: observation
    Siempre: Always
    Maestra'Maestro: Teacher
    Estudiante: Student
    Educacion: Education
    Registrar: Register
    Puerta: Door
    Abierto: Open
    Achivar: Achieve
    Cadena: Chain
    Gusto: Like
    Delicado: Dangerous
    Eroplano: Airplane
    Sociedad: Society
    Avanzada: Advance
    Advanzado'Advanzada also refers to people.
    Coche: Car
    Vacacion: Vacation
    Viaje: trip or commute
    Chismis: Gossip
    Porque'Porkit: either Because or Just Because.
    Problema: Problem we have also problemado'ra'ro who minds problem.
    Trafico: Traffic
    Evolucion: Evolution
    Rosa'Rosas: Rose
    Camara: Camera
    Controllar'Controlla: Controll
    Controlada'Controlado: Controller
    Declaracion: Statement
    Republica: Republic
    Antena: Antenna
    Anonciar: Announce
    Heneral'General: General
    Basura: Trash
    Basurero'Basurera: refers to people who collects trash.
    Estereotipos: Stereotypes
    Describir'Describa: Describe
    Destino: Destin
    Destinar, Destine
    Destinado,Destinada: Destined
    Inginierro: Ingeneer
    Mechanico'ca' Mechanics
    Animàl with à we sound like à: Animal also.
    Chuchara,Tinidor,Cuchillo,Plato,Platillo'to, La Mesa'Mesa,Trabajo'ho I think this basic words you already know.
    Also we have Amo I think that's only remains from mono😆 and Tsongo which is similar in other Latin Americans.
    And there's many more.....

  • @RafnexZero1
    @RafnexZero1 2 роки тому

    well, its fading over the years... kids today dont know how to count in spanish here in philippines... some borrowed words from spanish, kids now know it as tagalog (filipino)...

  • @youngtoo3594
    @youngtoo3594 2 роки тому +1

    in tagalog speakers, maybe 9 % mix Spanish. but in other dialect in Philippines like bisaya, ilonggo, I will say 30% mix katsilla. there's a lot of dialect that mix with katsilla, but in CHAVACANO maybe 100% but in different meaning spelling sometimes the grammar or the arrangement of the words.

    • @mr.cebuano2843
      @mr.cebuano2843 10 місяців тому

      Tagalog is 1/3 Spanish loanwords . Cebuano language is maybe 10% more . And about the another languages i don't know. Chavacano is 80-90% español

  • @mauieasares1451
    @mauieasares1451 Рік тому

    Love you both . . ❤❤❤

  • @DenzellSeducoSantiago
    @DenzellSeducoSantiago Рік тому

    100% speak Spanish but mixed language HAHAHA

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    we also have Visita which means Visit/Visitor, and Television means TV and Teleserye means Film. and Persona which means Person❤️

  • @cangrejitamora
    @cangrejitamora Рік тому

    Filipina pertenecía al Imperio Español, concretamente al Virreinato de Nueva España que iba desde cerca de Alaska hasta Panamá. Fue español hasta que fue invadida por EEUU en 1899. Un poquito de cultura.

  • @bloomtuts
    @bloomtuts 2 роки тому +1

    and also in vizayan ' Inidoro/baño/cassillas ' which means toilet. and Horas for Hours.
    So many hahaha

  • @tatapaybwan3524
    @tatapaybwan3524 2 роки тому

    Ang Pilipinas ay Ang Bansa na may pinakamaraming wika/language 😊 at dahil madami Ang wika sa Pilipinas kaya ginawaan Ng pambansang wika or national language 😊 para magkakaintindihan tayong lahat😊at Ang pambansang wika natin ay Filipino/Filipino national language 😊

  • @pablosalazarjr.743
    @pablosalazarjr.743 2 роки тому +1

    333 years of colonial rule of the Spanish Empire we had their culture, religion and language

  • @pulsar22
    @pulsar22 Рік тому

    "Magliwaliw" is not exactly vacation. It is more of enjoying relaxation which may be just for a few minutes, hours, or days. Vacation is more of a specific long version of "magliwaliw".