아이크 교수님과 함께하는 퀼드런 해부학 -니지산지EN/아이크 이브랜드-

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 12

  • @gadalang_p
    @gadalang_p  Рік тому +81

    복학해서 영상 안올라올 수도 있다그랬는데 평소보다 일찍온 기분인데 일단 복학한 건 맞습니다 복학생이라 그런가 안바쁨

  • @thx4urVoice
    @thx4urVoice Рік тому +190

    퀼드런들 하얗고 몽글몽글 폭신한 애들이 와글와글 모여서 아이크 바라보면서 우리 미트볼이야? 물어보는거 대웃겨 ㅠㅠㅠ

  • @grapescake
    @grapescake Рік тому +68

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 온갖 드립들은 퀼드런 본인들이 다 치고 아이크가 오히려 보호해주려 진땀 흘리는듯한ㅋㅋㅋㅋㅋ ㅠㅠ
    귀엽네요ㅠㅠ♡

  • @Elcha-ef9ht
    @Elcha-ef9ht Рік тому +88

    퀼드런은 귀엽기만 하면 된다
    - 퀼드런모에화1인자 아이크 이브랜드

  • @cinnamonu
    @cinnamonu Рік тому +11

    0:48 defends(x) depends(o)
    예술적 해석에 따라 달라진다고 생각해
    인 것 같습니다!

  • @beloved-is9xh
    @beloved-is9xh Рік тому +41

    아니 퀼드런 테디야? ㅋㅋㅋㅋㅋ 속이 빈채로 있으라닠ㅋㅋㅋ 그냥 폭닥폭닥한 친구들이엇으면 하냐고 아이크야 ㅋㅋㅋㅋ

  • @Hia_o3o
    @Hia_o3o Рік тому +31

    퀼드런들은 몽글몽글 폭신폭신한 녀석들이구나...그렇구나..

  • @베츄-p9i
    @베츄-p9i Рік тому +25

    6:34 spirited away 라고 한 것 같네여 센과 치히로의 행방불명 영어 제목입니다

    • @gadalang_p
      @gadalang_p  Рік тому +3

      아 영문이름이 이거였군요~! 감사합니다!

  • @gongcha6889
    @gongcha6889 Рік тому +50

    3:49 여기서 한 말은 앞에서 아이크가 말했듯 ( 3:13 ) 일본에서 새를 셀 때 쓰는 한자가 깃털(羽)을 의미한다는 의미인 것 같네요! 다시 말해 "일본어로 새를 셀 때는 깃털(羽)을 뜻하는 한자를 쓴다는 건 알고 있는데"라는 의미로 말한 것 같아요

    • @gadalang_p
      @gadalang_p  Рік тому +7

      앗 해석할 때 유일하게 헷갈리던 부분인데 그쪽으로 보는 게 맞겠네요!! 설명 감사합니다~~!

  • @cuuuuudleme
    @cuuuuudleme Рік тому +12

    아이크... 퀼드런 설정 모에화를 멈춰주세요