El éxito de ‘El Conde de Montecristo’ | Algo diferente entre tanta franquicia

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 16

  • @AuxaneST
    @AuxaneST 3 місяці тому +2

    Es que es otra adaptación (hay muchas desde el cine sin sonido hasta aquí) de un clasico no un remake.

  • @claudiaarrieta9656
    @claudiaarrieta9656 14 днів тому

    La acabo de ver, ESTO ES CINE, Y NO BROMAS

  • @ivanuruena196
    @ivanuruena196 20 днів тому +1

    Yo lo que mas valoraria es que se apegue los mas posible al libro, tu que las has visto, hay mucha diferencia respecto a la historia del libro ?

    • @alvarochinaski
      @alvarochinaski  20 днів тому

      Hay personajes del libro que no aparecen y eso provoca algunas elipsis que son bruscas. Pero desde mi opinión, es una adaptación, donde debe intervenir la visión del director y contar su propia historia. Si no el director de cine no tendría ningún sentido

    • @claudiaarrieta9656
      @claudiaarrieta9656 14 днів тому

      Si cambia un poco pero comprensible, el mero final intacto, no de película de amor, porque realmente no lo es. ES UNA OBRA MAESTRA

  • @santiagosss
    @santiagosss 3 місяці тому +2

    Confundes a Laurent Laffite que hace del procurador Villefort por Pierfrancesco Favino que hace del abate Faria.

  • @vitukoleon
    @vitukoleon 3 місяці тому +1

    Tiene buena pinta esta pelicula, para pasar un rato desconectando de tanta chorrada yanki. Ademas un personaje iconico donde los haya, como el Conde.
    Ya tuvieron exito con las dos ultimas de los mosqueteros y ahora, parece ser que quieren hacer lo mismo con otras obras francesas, mi merecido aplauso para esta gente.
    PD: Por cierto, se pronuncia /paté/ no /pazé/.

    • @alvarochinaski
      @alvarochinaski  3 місяці тому

      Uf la de los mosqueteros son la hostia la verdad y si coincido contigo en que parte del éxito de esta película es haberla sacado entre tanto blockbuster yankee. Muy acertado.
      Mil gracias por tu comentario y por la pronunciación! Tomo nota! 🫡

  • @Thor-d9x
    @Thor-d9x 3 місяці тому

    Una historia se puede contar de varias maneras diferentes, como la historia de Sigurd/Sigfried en Saga de los volsungos y Cantar de los nibelungos. Es la misma historia contada de maneras muy diferentes.
    Pero la película viene con el disparate del romance entre Albert y Haydee.
    No sé por qué al cine le encantan esas tonterías sobre el amor prohibido entre dos personas de bandos rivales.
    Especialmente cuando el padre del chico es responsable de la muerte del padre de la chica y la vende como esclava.
    Cuando su relación con el conde funciona mucho mejor.
    Hay un libro llamado The Wives de Alexandra Popoff que cuenta la historia de 6 esposas de escritores rusos y soviéticos. Y una de esas mujeres es Natalia Dmitrievna Svetlova, esposa del escritor Alexander Solzhenitsyn. Ambos tuvieron pasados ​​dolorosos y este sufrimiento los acercó más.
    El primer párrafo de la historia de Natalia Svetlova es el siguiente:
    “Aunque los separa una diferencia de edad de veinte años, Natalia y Solzhenitsyn tenían mucho en común: el gulag y la Segunda Guerra Mundial, que le causaron mucho sufrimiento y también marcaron su infancia con profundas cicatrices. »
    Alexander Solzhenitsyn estaba casado con Natalia Alexeyevna Rechetovskaya, su novia de la secundaria. Ambos atravesaron un período de intensa presión, el arresto de Solzhenitsyn y el encarcelamiento del escritor, junto con un divorcio (Rechetovskaya se había casado con otro hombre mientras Solzhenitsyn estaba en el gulag). La pareja volvió a su unión después del regreso de Solzhenitsyn, pero vivió en constantes desacuerdos.
    Natalia Dmitrievna Svetlova vivió una juventud muy sufrida debido a la persecución de Stalin y la Segunda Guerra Mundial.
    A los 21 años, Natalia se casó con Andrei Tiúrin, un talentoso matemático un año menor, que la acompañaba en sus viajes de esquí y compartía los mismos intereses que cuando era estudiante. El hijo de la pareja, Dmitri, nació un año después, pero el matrimonio no duró mucho.
    Cuando Natalia conoció a Solzhenitsyn, nació un fuerte vínculo entre ellos.
    Esta historia recuerda la del Conde con Haydée, cuando el sufrimiento los acercó más.
    La relación del Conde con Haydée funciona mucho mejor.
    La película El prisionero del castillo de If (Узник замка Иф) es una adaptación mucho mejor.

    • @kaoskinkae
      @kaoskinkae 2 місяці тому

      pues si la trama se centra en el amor y no en la venganza estoces es una me callo mi opinión

  • @pruebauno7896
    @pruebauno7896 2 місяці тому

    hola, sabes si llegará a Latinoamerica??

    • @alvarochinaski
      @alvarochinaski  2 місяці тому

      Pues la verdad que no lo sé! Pero la distribuidora si ha distribuido otras películas en Latinoamérica así que me lleva a pensar que si y no tardará mucho!

  • @mauroivan2062
    @mauroivan2062 2 місяці тому

    No es un remake, es simplemente otra adaptación

    • @alvarochinaski
      @alvarochinaski  2 місяці тому

      Toda la razón!! Muchas gracias por el apunte y disculpas

  • @Thor-d9x
    @Thor-d9x 3 місяці тому

    Afortunadamente, la nueva generación seguirá teniendo como alternativa la serie con Sam Clalfin, que podría ser mucho mejor. La serie ya ha sido filmada y se estrena en diciembre.