Sei cresciuta in Germania, vero? Lo parli come se ci fossi nata in Germania. Ci Vivo da vent'anni e solo i miei figli parlano sia l'italiano che il tedesco come li parli tu, cioè entrambe sono madrelinga, per loro come per te. Correggimi se sbaglio....
@@paulabrunner6161 Sicura? Mi sa che se avessi mandato a te l'altro commento, sarebbe apparso anche lì il tuo nome, come in questo.. Se ho sbagliato mi scuso... Ma in ogni caso anche lei vede tutto e se vuole, ci risponde...
È una cosa che notai quando studiavo il tedesco. La semplicità della lingua tedesca è proprio questa , se poi vogliamo aggiungerci parole dialettali , il gioco è fatto!
hahahah io avevo fatto una considerazione sui suffissi "-reich" o "-los" quindi ed esempi come "hilfreich" o "wertlos".. oppure i "lich" "ig" per gli aggettivi e i "schaft", "keit" e "ung" per i sostantivi femminili. E QUINDI ECCO LA MIA PAROLA PREFERITA "ARBEITSLOSIGKEIT" che ha fatto scattare in me l'amore per il tedesco in seconda superiore ahahah (ovviamente amo questa parola per la logica con cui le menti tedesche l'hanno creata ahaha non che io ami la disocccupazione ahaha..)
Sara in effetti se non pensi al significato suona bene. I tedeschi sono bravi a indorare la pillola... hai mai letto il libro "The awful German language" di Mark Twain? Me lo hai fatto tornare in mente... :p
Stellalpina no, non l'ho ancora letto anche se ne ero tentata! me lo consiglieresti quindi? in che senso "se non pensi al significato?" diciamo che il concetto è lo stesso ma magari invece di dire "ricco di aiuto" in italiano diciamo "utile/d'aiuto" però il concetto è quello, secondo me..
+Sara se vuoi farti un'idea lo avevo "recensito" tempo fa... è veloce da leggere e fa sorridere. :) ua-cam.com/video/CUtd2mKbjcw/v-deo.html Intendevo nel senso che l'essere senza lavoro non fa ridere per niente... :S
io ho studiato tedesco per cinque anni alle superiori e adesso lo riprenderò all'universita e spero vivamente di poterlo approfondire nel migliore dei modi 😓 in più lavoro d'estate come receptionist in un hotel e a volte quando mi arrivano clienti tedeschi entro veramente nel pallone boh forse perchè non ho mai avuto la possibilità di parlarlo con qualcuno o fare esperienze in germania quindi spero davvero di poterlo migliorare
non è facilissimo saltare in una frazione di secondo dal parlare una lingua a un'altra, specialmente se non hai modo di fare molta pratica. Sono sicura che con l'esercizio andrà molto meglio, intanto ti faccio un grosso in bocca al lupo per i tuoi studi! :)
Ciao, mi sono avvicinato ai tuoi video da poco e li trovo chiari e funzionali. Hai già fatto dei video per quelle situazioni tipiche di una vacanza. Situazioni in un bar, ristorante, autobus etc.. Il mio interesse sulla lingua è indirizzato soprattutto ai viaggi. Grazie e continua così, Buon Natale.
Io sono in Germania da 3 mesi e ho cominciato la scuola 2 settimane fa e ho deciso di imparare il tedesco online é uno dei mille video visti questo e adesso sto capendo bene con te
In effetti è molto difficoltoso apprendere la lingua Tedesca. Per noi meridionali,poi è impresa.Anche se va detto che molti dei miei conterranei, sono andati in Germania e hanno imparato la lingua locale alla perfezione. Considerate che molti, non avevamo nemmeno la famosa 3 Media. Parlo degli anni 50-70'. Quelli erano coraggiosi.
Un bello scioglilingua! Kraftfahrzeug = autoveicolo, Versicherung = assicurazione, Haftpflicht = responsabilità civile, ci credo che escono dei paroloni se mettono insieme tutti questi concetti! xD
Per quanto riguarda i verbi composti, ben 3/4 delle parole tedesco è formato dall'unione del restante quarto. Purtroppo, in particolare per i verbi, a volte i significati cambiano. Vedi per esempio über|nehmen e übernehmen.
mi iscrivo solo perchè sei simpatica 😃. sto in Germania e se c'è una cosa che odio di questa lingua è proprio ciò di qui hai parlato nel video, ma sentirlo dire da te con quella simpatia, mi ha fatto sbollire un pò per quanto riguarda le parole con le preposizioni scomponibili. ahhhhhhhhh 😡😅
no c'è problema scrivere Dreizimmerwohnung, quello li sarebbe neudeutsch ed è preso per la funzionalità .. perchè devi solo cambiare x in x-Zimmer-Wohnung
+Giuliano Bernardi ne ho abbastanza di quelle pubbliche... ;p
6 років тому
Ciao. Voglio farti alcune domande e spero che tu mi possa aiutare. Io abito da più di 4 anni a Berlino ed ho frequentato la scuola di tedesco fino al livello C1.2. Com'è possibile che ancora a livello di ascolto e di conversazione ancora ho serie difficoltà. Mi seguo i film e le serie tv in tedesco, con i sottotitoli in tedesco ed in italiano, leggo sempre in tedesco, nel contesto capisco le cose, ma ricordarmi ogni volta tutte le forme, i verbindungen, le nuove parole, sembra per me un impresa ardua, mi blocco, dopo pochi giorni mi dimentico quello che avevo acquisito. Ho provato anche a fare tandem linguistico senza nessun risultato, perchè sembra che le persone in realtà si incontrano per altro e solo se sono simpatico, ho provato a fare un corso di conversazione, ma poi il corso non si è fatto perchè mi hanno detto che ero solo io e poi il corso di conversazione non serve perchè è solo ai fini di avere un buon punteggio, ma in realtà i professori non ti correggono quando parli, quindi non serve a niente, inoltre io lavoro purtroppo in un ristorante italiano per adesso ed ho difficoltà ad avere contatti con persone tedesche. Ci sarebbe una soluzione. Riuscire a farmi fidanzato con una ragazza tedesca o ancora meglio con una professoressa che insegna tedesco, ma anche in questo non sono molto fortunato. Mi sa che per me l'unica opzione possibile è quello di avere delle raccomandazioni anche solo per riuscire ad entrare in contatto con persone tedesche per riuscire a conoscerle. A dicembre mi dovrò preparare per l'esame B2 al Goethe Institut e se non miglioro nell'ascolto e nella conversazione per me sarà difficile superarlo. So di essere stato molto lungo ma questa è stata la mia esperienza e spero veramente che almeno tu mi potresti aiutare. Grazie!!!
I livelli delle scuole di lingue sono basati sulla capacità di utilizzare correttamente le strutture grammaticali e sul numero di vocaboli acquisiti, più che essere una misura dell'effettiva conoscenza di una lingua. Non mi sorprenderebbe, all'interno dello stesso corsi di C1, di trovare persone con livelli di ascolto e conversazione molto variegati tra loro: ricordiamoci che le cornici di riferimento tentano di codificare una cosa molto difficile da quantificare, ovvero la conoscenza linguistica. C'è chi apprende le lingue più facilmente, chi fa molta fatica, chi non riesce proprio a impararle nonostante sforzi e impegno... anche se da quanto scrivi mi dai la sensazione di essere una persona un po' perfezionista... sicuro di non stare semplicemente chiedendo troppo a te stesso? :) Se posso permettermi... lascia stare matrimoni combinati al fine di imparare una lingua, non la vedo bene... e prova invece a chiacchierare un po' con i clienti del ristorante se ne hai occasione o iscriverti ad un corso di qualcosa che ti interessa, frequentato da persone tedesche. L'abilità nel conversare si può allenare solo conversando, secondo me. :)
6 років тому
Ok, grazie. Non sono perfezionista ma solo che mi rendo conto che ci sono molte persone ben più capaci di me, però spero che non sia uno di quelli che nonostante gli sforzi e gli impegni non riescano ad impararla. Al ristorante io lavoro in cucina e quindi non ho molta possibilità di parlare il tedesco e poi io sto studiando tedesco perchè me ne voglio uscire dalla ristorazione e me ne devo andare dato che non posso a breve più per problemi di salute che mi sta proprio dando questo lavoro, problemi alle ossa, quindi detto questo l'unica via che ho da fare mi rimane quello di frequentare un corso o iscrivermi, penso sarebbe meglio, ad un gruppo culturale (musica, arte, e via dicendo), così quantomeno ho la possibilità di parlare e conoscere sempre più persone e di conseguenza migliorare la mia lingua. Ciao e grazie! :)
Difatti....la mentalità tedesca di pensare a “scomparti” si rispecchia anche nella lingua. Per ogni cosa hanno una specificazione, un termine appropriato . Quel loro ad es. “fahren” o “gehen” oppure “essen” o “fressen” per noi sarebbero semplicemente “andare” e “mangiare”. Loro invece distinguono dall’andare a piedi (gehen) o in macchina (fahren) oppure se mangiano le persone (essen) se mangiano invece gli animali (fressen) . 😉
Riflessione molto interessante, notavo anch'io questa settorialità nel pensare e nell'agire e colpisce come in realtà si rifletta nella lingua, tanto che viene da chiedersi se sia nato prima l'uovo o la gallina, cioè se la lingua rifletta la mentalità o la mentalità venga influenzata dalla lingua... :)
Lunico poblema delle lingue in Generale e: Aver Passione dell`Impararla. Ma se ci si deve forzare perche si e`costretti ,allora non sara`facile. La lingua tedesca e la piu`difficile qui in europa! Spece quando ci sono quelle lettere come: >ö, che senbra quasi una u! quando ascolti; ä, sembra una e! ü, Provate a dire u con le labra come quando fate la forma di un bacio con le labra> üüü, spesse volte la h, come espirare aria>haha Hanz!! Pero`: Quasi tutto e possibile per chi vuole!
Eccomi qua. Che dire, io adoro questo tratto del Tedesco che purtroppo in Italiano è quasi inesistente. Infatti a me piacciono le lingue sintentiche con declinazioni, non mi va a molto a genio che in Italiano si debba usare trentordici preposizioni per esprimere concetti quando il Tedesco o anche l'Inglese impiegano 2-3 parole. Giocando a FFVII in Tedesco mi ricordo che il cimitero dei treni era proprio reso con " Zugfriedhof". Però non ho capito perché questo video contraddica il mio commento precedente.
Ciao! Dicevi che la difficoltà del tedesco è nel vocabolario. Ti contraddico (in parte) perché essendo il vocabolario fatto di tante parole composte secondo me non è una delle maggiori difficoltà, anzi! :)
Stellalpina Sul fatto che sia più facile determinare il significato è vero, ma se sono a conoscenza del significato di tutte le parole che compongono la parola composta! Dal tuo video, "Ausfahrt" è facile da capire se si è a conoscenza di cosa significhi sia "aus" che "fahrt" che non sono simili all'Italiano per nulla. Ad esempio in Inglese acido carbonico si dice "carbonic acid" anche chi non sa una parola di Inglese lo capisce subito. In Tedesco "Kohlensäure", se non so cosa vogliano dire le due parole mi posso solo appigliare al contesto. Lo stesso "Lungenkreislauf" (circolazione polmonare) in Inglese "pulmonary circulation".
+Vivljo per questo ho precisato "in parte". Ci sarebbe da fare un video sulle traduzioni letterali dal tedesco all'italiano, c'è di che sghignazzare... Lungenkreislauf: polmoni-cerchio-corsa xD
Stellalpina Infatti ribadisco come maggior ostacolo la diversa etimologia della maggior parte delle parole tedesche , sia verbi che nomi, al confronto con quella dell'Inglese. A parte forse i verbi separabili, tutta la grammatica Tedesca è più semplice dell'italiana, vedasi un'assenza quasi totale della consecutio temporum, per esempio il "Perfekt" ed il "Präteritum" hanno la stessa valenza, tanto che è solo una preferenza di circostanza (lingua scritta o parlata) l'uso di uno o l'altro. La grammatica Tedesca come dici può spaventare ma è molto più regolare dell'italiana.
Mica ho detto "parliamo tedesco perfetto senza aprire un libro". O.= Mi pare scontato che in quel caso serva molta più applicazione, ma da qualche parte si deve pur iniziare!
succede anche in italiano, se è per questo: pensa a parole come "attaccapanni" o "temperamatite". Quello che volevo dire nel video è che questa è una caratteristica che nel tedesco è talmente marcata e diffusa che: 1) la percentuale di parole formate con questo sistema è molto alta; 2) è fatto in modo talmente sistematico che un tedesco è abituato a comprendere parole costruite con questo sistema in modo automatico, tanto che potrebbe comprendere parole inesistenti e questo è di grande aiuto per chiunque si approcci alla lingua. Se andiamo a vedere le parole tedesche scopriremo che ne ha alcune molto lunghe, analizzandole scopriremo che si tratta spesso di parole composte. Che poi questo succeda anche in altre lingue è indubbio, ma non è il tema del video.
Beh, già che ci sei, perché non ci insegni un trucco intuitivo e immediato per discriminare ial volo i generi dei sostantivi: der, die , das..., giusto per incominciare....
Sono felice che il tedesco ti piaccia e ti riesca bene. Considera, però, che da adulti è più difficile imparare qualcosa di nuovo, soprattutto quando non si fa per scelta, ma perché costretti dalle circostanze... è più che naturale che qualcuno sia in difficoltà con la lingua e/o la detesti. ;)
Mi spiace, ti devo contraddire. Io ho 43 anni, lìanno scorso ho passato l'esame di inglese B2 (che ora è un C1) ed ora, grazie all'inglese, sto imparando da sola il tedesco. Non mi sembra difficile, però non mi stresso. Lo imparo perché mi piace, non devo prepararmi per nessun tipo di esame, lo faccio solo per il mio piacere personale. Ed ora imparo e capisco più cose di quando ne avevo 20. Ma è solo perché parlo 3 lingue che mi sembra tutto più facile ed in più sono MOLTO motivata. Ma, allo stesso tempo, sono rilassata ed imparo tutti i giorni un po'. Grazie dei trucchi
Anch io ho scelto tedesco per piacere se no avrei scelto francese . Io parlo 2 lingue perfettamente arabo e italiano e ora sto studiando inglese e tedesco. Da grande voglio imparare molte lingue
Non c'entra direttamente con quanto hai detto, ma una cosa che ho notato del Tedesco è che in genere è sempre abbastanza ben scandito da chi lo parla, con le parole pronunciate in maniera netta, a differenza di quel che succede con gli anglofoni. Questo dovrebbe essere un bell'aiuto per chi lo studia.
Sì, certo, anche quello...ma la cosa appunto più difficile è capire un anglofono quando parla, specialmente se parla in fretta...ci vogliono un sacco di ascolto e di santa pazienza. Io non conosco il lessico tedesco, ma sono sicuro che se lo imparassi riuscirei a capire molto meglio un Tedesco che un Inglese.
+galerius61 non necessariamente: hanno anche loro tanti regionalismi: se impari il tedesco di un'area e ti sposti in un'altra potresti avere qualche difficoltà, perché spesso cambia sia la cadenza che il lessico... non in modo esagerato, ma abbastanza da creare qualche problema ai tedeschi stessi.
Be', tutto il mondo è paese, capita anche da noi. A me succede, ad esempio, di non capire cosa dicono certi attori, o certi corrispondenti di telegiornale...Però quello che volevo dire è che in generale il Tedesco 'standard' mi sembra pronunciato con più chiarezza dell'Inglese...ascoltando la colonna sonora originale di telefilm americani afferro qualche parola qua e là ma il 'grosso' del discorso mi fa l'effetto di un fiume di suoni inarticolati, mangiucchiati. Ascoltando invece Tempesta d'Amore o Schumann non ho potuto fare a meno di notare che pronunciano definendo molto chiaramente le parole.Scusa il fuori tema.
@@stellalpina Se si pronuncia come si scrive, perché vi insegnano la fonetica!? Allora anche l'inglese si legge come si scrive, con la fonetica appartenente alla lingua inglese. 😘
La differenza fra un tedesco, un inglese, un francese e un italiano che non sanno una cosa. Il tedesco compra il manuale relativo, il francese fa l'indifferente, l'inglese la fa studiare, l' italiano la insegna (magari a gesti poliglotti)
Rido sempre quando parlo delle parole lunghissime in tedesco e prima di sapere che di solito si tratta delle parole composte gli studenti fanno un sospiro profondo dicendo "Sì, per questo motivo i tedeschi non possono giocare lo scarabeo" XDDDD Poi che sollievo quando imparano che le parole composte sono anche facile da capire... :D
Questa mi mancava. xD Conosci "The awful German language" di Mark Twain? L'ho trovato un libro brillante perché racconta di questi primi approcci disastrosi con la lingua e credo possa far sentire meno solo chi ci si deve scornare per una ragione o per l'altra. :)
Ciao e grazie per la spiegazione. Potresti cortesemente abbassare o togliere il sottofondo musicale che rende faticoso l'ascolto e la concentrazione (sono alle prime armi... scusami). Grazie e buon lavoro.
Mi sono iscritto oggi, mi piace il tedesco. Secondo me la pronuncia tedesca è ben scandita, diversamente dall'inglese. Infatti il mio prof di madre lingua inglese ci diceva che per sembrare inglese devi "mangiarti" le parole :)
@@frogi1999 ciao! Io sto studiando tedesco e cercavo qualcuno con cui poter fare uno scambio culturale. Io ti aiuto con l'italiano e tu aiuti me col tedesco, ti va?
Che il tedesco sia oggettivamente, per un italiano, più difficile di altre lingue è fuori discussione. Esattamente come ancora più difficili sono le lingue slave. Non parliamo del cinese. La lontananza rispetto alla propria lingua è il tratto essenziale che fa sì che una lingua ci risulti più o meno facile. Un italiano comprende bene testi spagnoli di livello B2, pur senza averlo mai studiato, mentre impiega molto tempo per arrivare ad un B2 di tedesco. Figuriamoci per altre lingue. Del resto il fascino di una lingua sta anche nella differenza con la nostra: basti pensare ai verbi perfettivi/imperfettivi delle lingue slave, solo per fare un esempio.
se vuoi un consiglio ti suggerirei di non preoccuparti troppo di capire le regole a tutti i costi, ma di cominciare ad ascoltare anche se non capisci. Avere di fronte una persona rende tutto molto più semplice rispetto a un corso online, perché male che vada ci si può arrangiare a gesti. Non discuterai di alta letteratura in quel modo, ma si sopravvive tranquillamente. ;)
grazie mille, proverò a stare li e vedrò come mi trovo,purtroppo mi hanno sempre detto che fosse possibile lavorare con l'inglese ma da vari video su yt sto vedendo che così non è. Ed io che per imparare già a livello medio basso l'inglese ci ho messo 4 anni(si sono lenta) adesso devo catapultarmi in una lingua che nemmeno mi piace. Ma vabbè farò tesoro del tuo consiglio...grazie ancora
sai una cosa? Sulle lingue dipende moltissimo dal proprio metodo di apprendimento: c'è chi impara benissimo studiandosi la grammatica, chi per capire deve ascoltare, chi ha bisogno di entrambi... se hai fatto fatica ad apprendere una lingua potrebbe essere semplicemente dovuto al fatto che il metodo non era adatto a te. Buona fortuna in Germania! :)
Imparare il tedesco non è mai stato cosi semplice..........Neuer,Muller,Kroos,Reus ,Beckenbauer, Badstuber,Schweinsteiger,Rummenigge,Bellinghausen.........und so weiter.
Veramente come l'inglese...ora.che sono in Inghilterra...on/off, out/in, up/down, over...ecc. Da aggiungere ad una prima parola x far assumere un preciso significato
Ho trovato una parola con sette consonanti consecutive: Glucksschweinchen...sono dei dolcetti porta fortuna a forma di maialino.. E che dire di Hirschsschinken?...prosciutto di cervo...😄
L'accento e la cadenza cambiano a seconda della zona. Mi succede spesso che italiani madrelingua di altre regioni protestino sotto ai miei video lamentandosi di non capire niente e il dialetto della mia regione viene talvolta scambiato per spagnolo. :)
Buonasera Altezza :D ...personalmente non son mai riuscito a pronunciare La Storia Infinita (spero hai letto i miei commenti nel tuo video sul romanzo/film di cui ne sono un grande fan) in tedesco nonostante una mia amica,conosciuta al mare,che lo parlava provò a insegnarmelo per un mese intero :) ....cmq sei troppo simpatica :)
Buonaseeera... è un problema di pronuncia? In caso puoi provare a dare un'occhiata a questo: ua-cam.com/video/HcKNPHMYJ7Q/v-deo.html ho tentato di spiegare come riprodurre i vari suoni, quando in realtà vado molto a fantasia anch'io... :P
Ciao, complimenti bel video e ben strutturato per chi deve apprendere il tedesco. Volevo solo fare una precisazione, l'articolo da usare per i Kompositum è l'articolo dell'ultima parola. È un pò fuorviante dire quello della seconda parola, in quanto, come tu sai, esistono Kompositum con ben più parole, e in quel caso se si usasse quello della seconda è errato. Ad ogni modo hai fatto un ottimo lavoro. Buona giornata :)
Sei molto carina, stellina⭐️! Ho guardato con piacere il tuo video, cosi, mi sembra facile imparare questa lingua!🤪😜 Complimenti per tutta l’energia che trasmetti!👍💖
E per chi volesse approfondire... lascio il link di una youtuber tedesca che spiega la stessa cosa: ua-cam.com/video/lJ-LnI2BSMk/v-deo.html
Stellalpina ma sei tedesca tu?
Sei cresciuta in Germania, vero?
Lo parli come se ci fossi nata in Germania.
Ci Vivo da vent'anni e solo i miei figli parlano sia l'italiano che il tedesco come li parli tu, cioè entrambe sono madrelinga, per loro come per te.
Correggimi se sbaglio....
Frank Iglesias Scus ma hai mandato. Il commento a me ciao.
@@paulabrunner6161 Sicura?
Mi sa che se avessi mandato a te l'altro commento, sarebbe apparso anche lì il tuo nome, come in questo..
Se ho sbagliato mi scuso...
Ma in ogni caso anche lei vede tutto e se vuole, ci risponde...
Frank Iglesias ciao no sicuro le hai mandato a me CMQ baci da Hannover Germania mia madre e tedesca
È una cosa che notai quando studiavo il tedesco. La semplicità della lingua tedesca è proprio questa , se poi vogliamo aggiungerci parole dialettali , il gioco è fatto!
Quanto é bellina, quanto é dolce...
ti ringrazio. :)
bene :)
Molto carina
Esatto, brava Lessie!! smontiamo questo mito della lingua tedesca come impossibile e incomprensibile 😅
+Sara eh, aiutami però! Non è che posso fare tutto io! ;p #avolteritornano
hahahah io avevo fatto una considerazione sui suffissi "-reich" o "-los" quindi ed esempi come "hilfreich" o "wertlos".. oppure i "lich" "ig" per gli aggettivi e i "schaft", "keit" e "ung" per i sostantivi femminili. E QUINDI ECCO LA MIA PAROLA PREFERITA "ARBEITSLOSIGKEIT" che ha fatto scattare in me l'amore per il tedesco in seconda superiore ahahah (ovviamente amo questa parola per la logica con cui le menti tedesche l'hanno creata ahaha non che io ami la disocccupazione ahaha..)
Sara in effetti se non pensi al significato suona bene. I tedeschi sono bravi a indorare la pillola... hai mai letto il libro "The awful German language" di Mark Twain? Me lo hai fatto tornare in mente... :p
Stellalpina
no, non l'ho ancora letto anche se ne ero tentata! me lo consiglieresti quindi?
in che senso "se non pensi al significato?" diciamo che il concetto è lo stesso ma magari invece di dire "ricco di aiuto" in italiano diciamo "utile/d'aiuto" però il concetto è quello, secondo me..
+Sara se vuoi farti un'idea lo avevo "recensito" tempo fa... è veloce da leggere e fa sorridere. :) ua-cam.com/video/CUtd2mKbjcw/v-deo.html
Intendevo nel senso che l'essere senza lavoro non fa ridere per niente... :S
io ho studiato tedesco per cinque anni alle superiori e adesso lo riprenderò all'universita e spero vivamente di poterlo approfondire nel migliore dei modi 😓 in più lavoro d'estate come receptionist in un hotel e a volte quando mi arrivano clienti tedeschi entro veramente nel pallone boh forse perchè non ho mai avuto la possibilità di parlarlo con qualcuno o fare esperienze in germania quindi spero davvero di poterlo migliorare
non è facilissimo saltare in una frazione di secondo dal parlare una lingua a un'altra, specialmente se non hai modo di fare molta pratica. Sono sicura che con l'esercizio andrà molto meglio, intanto ti faccio un grosso in bocca al lupo per i tuoi studi! :)
Stellalpina danke schon!! :)
Ciao, mi sono avvicinato ai tuoi video da poco e li trovo chiari e funzionali. Hai già fatto dei video per quelle situazioni tipiche di una vacanza. Situazioni in un bar, ristorante, autobus etc.. Il mio interesse sulla lingua è indirizzato soprattutto ai viaggi. Grazie e continua così, Buon Natale.
ti ringrazio per i complimenti. No, non ho ancora fatto un video con frasi utili, magari più avanti. :) Buon Natale anche a te e... buon viaggio!
Io sono in Germania da 3 mesi e ho cominciato la scuola 2 settimane fa e ho deciso di imparare il tedesco online é uno dei mille video visti questo e adesso sto capendo bene con te
Mi fa piacere. :)
È bellissimo ascoltarti, vivo in Germania e fai capire in maniera semplice e divertente, grazie!
Mi fa molto piacere, grazie! :)
Ich finde es toll zu sehen, wie sehr dich deine eigene Muttersprache fasziniert. Das überträgt sich bestimmt auf den Betrachter.
Actually... my native language is Italian. 😅
Sei brava, pure io ragiono così :) saluti da una laureata che vive in Germania
+Maura Guaiumi ti ringrazio e ti auguro tante buone cose! :)
Maura Guaiumi ;)
In effetti è molto difficoltoso apprendere la lingua Tedesca. Per noi meridionali,poi è impresa.Anche se va detto che molti dei miei conterranei, sono andati in Germania e hanno imparato la lingua locale alla perfezione. Considerate che molti, non avevamo nemmeno la famosa 3 Media. Parlo degli anni 50-70'. Quelli erano coraggiosi.
Grazie Stellalpina molto intuitivo e chiaro nell'esposizione, utilissimo senza dubbio. P.S. il genitivo sassone si usa anche in tedesco quindi?
Sì, senza l'apostrofo però. :)
Stellalpina :) certo. come in inglese, era quello il punto. Vielen dank.
Ciao.Che ne dici di Kraftfahrzeughaftplichtversicherung? Dovrebbe significare assicurazione auto.
Un bello scioglilingua! Kraftfahrzeug = autoveicolo, Versicherung = assicurazione, Haftpflicht = responsabilità civile, ci credo che escono dei paroloni se mettono insieme tutti questi concetti! xD
Per quanto riguarda i verbi composti, ben 3/4 delle parole tedesco è formato dall'unione del restante quarto. Purtroppo, in particolare per i verbi, a volte i significati cambiano. Vedi per esempio über|nehmen e übernehmen.
mi iscrivo solo perchè sei simpatica 😃. sto in Germania e se c'è una cosa che odio di questa lingua è proprio ciò di qui hai parlato nel video, ma sentirlo dire da te con quella simpatia, mi ha fatto sbollire un pò per quanto riguarda le parole con le preposizioni scomponibili. ahhhhhhhhh 😡😅
+yousri ouanes in fondo è tutta questione di punti di vista. Io la trovo una lingua molto logica. :) Grazie per i complimenti!
Oltre che brava e preparata sei davvero molto bella
Grazie!!!
krankenhaus, krankenwagen, krankenschwester ecc la sorella del malato è forte
+Antonino Garifo ci sarebbe materiale per un bel libro sulla psicologia dei tedeschi... xP
Si, ma scrivili in maiuscolo, almeno.
Ciao. non trovo più il video in cui parlavi dell'esame alternativo per chi voleva certificare il livello di tedesco. Mi farebbe piacere quale sia
Ciao. Non mi ricordo di aver fatto un video del genere... :S
Questo? ua-cam.com/video/OLGyEei595o/v-deo.html
grazie, brava, hai ragione della sistematicirà
Grazie 1000
Bisogna capire la struttura x poter comporre una frase di senso compiuto, cmq un bel video interessante
Prof come mai non pubblica più videolezioni?
Mi piace cambiare. :)
I tedeschi quando si impuntano vanno fino in fondo, e questo può essere un bene ma anche un male.
Sei simpaticissima e bravissima 😃😃
Grazie! :)
no c'è problema scrivere Dreizimmerwohnung, quello li sarebbe neudeutsch ed è preso per la funzionalità .. perchè devi solo cambiare x in x-Zimmer-Wohnung
Complimenti per il video !! vivi in germania? Saluti dalla foresta nera :)
Ciao Alessandro, grazie! :) No, al momento sono in Italia, in futuro... si vedrà! Saluti dalle Alpi!
Stellalpina : sei del Trentino? Bellissimo video!
ho iniziato a studiare tedesco a settembre dell'anno scorso e non mi sembra difficile per ora, ho la media del 9 :))
complimenti. :)
Sehr schoen gesagt, complimenti
Danke! :)
Iscritto.
Ma quanto bella sei? :O
variabile. A discrezione di chi guarda. :)
Parlo della personalità che traspare. Essere genuini non è una cosa relativa.
Mi cerchi su fb? Vorrei conoscerti...
Roberto Bettella ci stai provando con lei?😂😉
Cavolo provarci in un video di lezioni di tedesco..... no dai.................
Anch'io voglio una maestra di tedesco come te, fai anche lezioni private ?
+Giuliano Bernardi ne ho abbastanza di quelle pubbliche... ;p
Ciao. Voglio farti alcune domande e spero che tu mi possa aiutare. Io abito da più di 4 anni a Berlino ed ho frequentato la scuola di tedesco fino al livello C1.2. Com'è possibile che ancora a livello di ascolto e di conversazione ancora ho serie difficoltà. Mi seguo i film e le serie tv in tedesco, con i sottotitoli in tedesco ed in italiano, leggo sempre in tedesco, nel contesto capisco le cose, ma ricordarmi ogni volta tutte le forme, i verbindungen, le nuove parole, sembra per me un impresa ardua, mi blocco, dopo pochi giorni mi dimentico quello che avevo acquisito. Ho provato anche a fare tandem linguistico senza nessun risultato, perchè sembra che le persone in realtà si incontrano per altro e solo se sono simpatico, ho provato a fare un corso di conversazione, ma poi il corso non si è fatto perchè mi hanno detto che ero solo io e poi il corso di conversazione non serve perchè è solo ai fini di avere un buon punteggio, ma in realtà i professori non ti correggono quando parli, quindi non serve a niente, inoltre io lavoro purtroppo in un ristorante italiano per adesso ed ho difficoltà ad avere contatti con persone tedesche. Ci sarebbe una soluzione. Riuscire a farmi fidanzato con una ragazza tedesca o ancora meglio con una professoressa che insegna tedesco, ma anche in questo non sono molto fortunato. Mi sa che per me l'unica opzione possibile è quello di avere delle raccomandazioni anche solo per riuscire ad entrare in contatto con persone tedesche per riuscire a conoscerle. A dicembre mi dovrò preparare per l'esame B2 al Goethe Institut e se non miglioro nell'ascolto e nella conversazione per me sarà difficile superarlo. So di essere stato molto lungo ma questa è stata la mia esperienza e spero veramente che almeno tu mi potresti aiutare. Grazie!!!
I livelli delle scuole di lingue sono basati sulla capacità di utilizzare correttamente le strutture grammaticali e sul numero di vocaboli acquisiti, più che essere una misura dell'effettiva conoscenza di una lingua. Non mi sorprenderebbe, all'interno dello stesso corsi di C1, di trovare persone con livelli di ascolto e conversazione molto variegati tra loro: ricordiamoci che le cornici di riferimento tentano di codificare una cosa molto difficile da quantificare, ovvero la conoscenza linguistica.
C'è chi apprende le lingue più facilmente, chi fa molta fatica, chi non riesce proprio a impararle nonostante sforzi e impegno... anche se da quanto scrivi mi dai la sensazione di essere una persona un po' perfezionista... sicuro di non stare semplicemente chiedendo troppo a te stesso? :)
Se posso permettermi... lascia stare matrimoni combinati al fine di imparare una lingua, non la vedo bene... e prova invece a chiacchierare un po' con i clienti del ristorante se ne hai occasione o iscriverti ad un corso di qualcosa che ti interessa, frequentato da persone tedesche. L'abilità nel conversare si può allenare solo conversando, secondo me. :)
Ok, grazie. Non sono perfezionista ma solo che mi rendo conto che ci sono molte persone ben più capaci di me, però spero che non sia uno di quelli che nonostante gli sforzi e gli impegni non riescano ad impararla. Al ristorante io lavoro in cucina e quindi non ho molta possibilità di parlare il tedesco e poi io sto studiando tedesco perchè me ne voglio uscire dalla ristorazione e me ne devo andare dato che non posso a breve più per problemi di salute che mi sta proprio dando questo lavoro, problemi alle ossa, quindi detto questo l'unica via che ho da fare mi rimane quello di frequentare un corso o iscrivermi, penso sarebbe meglio, ad un gruppo culturale (musica, arte, e via dicendo), così quantomeno ho la possibilità di parlare e conoscere sempre più persone e di conseguenza migliorare la mia lingua. Ciao e grazie! :)
Però uniscono più parole per creare robe immani, tipo lo sfigmomanometro, credo abbia una 20ina di lettere 😅
Difatti....la mentalità tedesca di pensare a “scomparti” si rispecchia anche nella lingua. Per ogni cosa hanno una specificazione, un termine appropriato .
Quel loro ad es. “fahren” o “gehen” oppure “essen” o “fressen” per noi sarebbero semplicemente “andare” e “mangiare”. Loro invece distinguono dall’andare a piedi (gehen) o in macchina (fahren) oppure se mangiano le persone (essen) se mangiano invece gli animali (fressen) . 😉
Riflessione molto interessante, notavo anch'io questa settorialità nel pensare e nell'agire e colpisce come in realtà si rifletta nella lingua, tanto che viene da chiedersi se sia nato prima l'uovo o la gallina, cioè se la lingua rifletta la mentalità o la mentalità venga influenzata dalla lingua... :)
bravissima bellissima
Ma che bellina, sembri una fatina 😁
Quando ero all'università mi avevano soprannominata "fatina" 😅 devo proprio aver qualche tratto... 🤭
Sekunden molto dolce complimenti
Ciao, sei molto brava :) ma potresti fare anche un video tipo sui modi di dire tedeschi sarebbe anche utile secondo me xD grazie ^^
+Marta Ragona ciao Marta, bella idea! Lo metto in lista tra i video da fare!
+Stellalpina bene, grazie :) Comunque seguo i tuoi video già da circa 1 settimana e complimenti ascolto volentieri i tuoi consigli :D
Avrei bisogno di lezioni private!! 😁
che carina che sei....
Grazie. :)
La lingua tedesca m'è sempre piaciuta
Ha una struttura molto interessante. :)
Lunico poblema delle lingue in Generale e: Aver Passione dell`Impararla. Ma se ci si deve forzare perche si e`costretti ,allora non sara`facile. La lingua tedesca e la piu`difficile qui in europa! Spece quando ci sono quelle lettere come: >ö, che senbra quasi una u! quando ascolti; ä, sembra una e! ü, Provate a dire u con le labra come quando fate la forma di un bacio con le labra> üüü, spesse volte la h, come espirare aria>haha Hanz!! Pero`: Quasi tutto e possibile per chi vuole!
la piu difficile??? mah non credo , penso che le lingue come lo slovacco e il ceco siano le piu difficili
Anche il finlandese e il polacco sono toste
Dante l'energia
Coșa?
Il tedesco bisogna studiarlo il suo metodo non è adeguato trovi in metodo non apparizioni
Questo è vecchio, poi ne ho inventato uno ancora più semplice: ua-cam.com/video/7Zr4Ft3mbxU/v-deo.html
Ci sono due piccoli errori, comunque bel video
Facilissimo come un pugno nello stomaco...
Forse la sensazione di pugno nello stomaco dipende anche dal perché devi impararlo...
Eccomi qua. Che dire, io adoro questo tratto del Tedesco che purtroppo in Italiano è quasi inesistente. Infatti a me piacciono le lingue sintentiche con declinazioni, non mi va a molto a genio che in Italiano si debba usare trentordici preposizioni per esprimere concetti quando il Tedesco o anche l'Inglese impiegano 2-3 parole. Giocando a FFVII in Tedesco mi ricordo che il cimitero dei treni era proprio reso con " Zugfriedhof". Però non ho capito perché questo video contraddica il mio commento precedente.
Ciao! Dicevi che la difficoltà del tedesco è nel vocabolario. Ti contraddico (in parte) perché essendo il vocabolario fatto di tante parole composte secondo me non è una delle maggiori difficoltà, anzi! :)
Stellalpina Sul fatto che sia più facile determinare il significato è vero, ma se sono a conoscenza del significato di tutte le parole che compongono la parola composta! Dal tuo video, "Ausfahrt" è facile da capire se si è a conoscenza di cosa significhi sia "aus" che "fahrt" che non sono simili all'Italiano per nulla. Ad esempio in Inglese acido carbonico si dice "carbonic acid" anche chi non sa una parola di Inglese lo capisce subito. In Tedesco "Kohlensäure", se non so cosa vogliano dire le due parole mi posso solo appigliare al contesto. Lo stesso "Lungenkreislauf" (circolazione polmonare) in Inglese "pulmonary circulation".
+Vivljo per questo ho precisato "in parte". Ci sarebbe da fare un video sulle traduzioni letterali dal tedesco all'italiano, c'è di che sghignazzare... Lungenkreislauf: polmoni-cerchio-corsa xD
Stellalpina Infatti ribadisco come maggior ostacolo la diversa etimologia della maggior parte delle parole tedesche , sia verbi che nomi, al confronto con quella dell'Inglese. A parte forse i verbi separabili, tutta la grammatica Tedesca è più semplice dell'italiana, vedasi un'assenza quasi totale della consecutio temporum, per esempio il "Perfekt" ed il "Präteritum" hanno la stessa valenza, tanto che è solo una preferenza di circostanza (lingua scritta o parlata) l'uso di uno o l'altro. La grammatica Tedesca come dici può spaventare ma è molto più regolare dell'italiana.
Krieg+Marine = KriegSmarine. Non c'è un cavolo da fare: per me il tedesco e la 2° Guerra Mondiale saranno sempre inscindibili! o.O
A be...se dobbiamo imparare
il tedesco maccheronico va bene.
Mica ho detto "parliamo tedesco perfetto senza aprire un libro". O.= Mi pare scontato che in quel caso serva molta più applicazione, ma da qualche parte si deve pur iniziare!
non è una cosa tipica tedesca: Exire in latino ex+ire
succede anche in italiano, se è per questo: pensa a parole come "attaccapanni" o "temperamatite". Quello che volevo dire nel video è che questa è una caratteristica che nel tedesco è talmente marcata e diffusa che:
1) la percentuale di parole formate con questo sistema è molto alta;
2) è fatto in modo talmente sistematico che un tedesco è abituato a comprendere parole costruite con questo sistema in modo automatico, tanto che potrebbe comprendere parole inesistenti e questo è di grande aiuto per chiunque si approcci alla lingua.
Se andiamo a vedere le parole tedesche scopriremo che ne ha alcune molto lunghe, analizzandole scopriremo che si tratta spesso di parole composte. Che poi questo succeda anche in altre lingue è indubbio, ma non è il tema del video.
Beh, già che ci sei, perché non ci insegni un trucco intuitivo e immediato per discriminare ial volo i generi dei sostantivi: der, die , das..., giusto per incominciare....
+Pietro Cravotta buona idea, metto in lista tra i video da fare. :)
Ce ne stanno tantissimi video su questo argomento, cercali!
Io sono in seconda media e ho 9 è stra facile
Sono felice che il tedesco ti piaccia e ti riesca bene. Considera, però, che da adulti è più difficile imparare qualcosa di nuovo, soprattutto quando non si fa per scelta, ma perché costretti dalle circostanze... è più che naturale che qualcuno sia in difficoltà con la lingua e/o la detesti. ;)
Grazie di avermi risposto 😍😘
Mi spiace, ti devo contraddire. Io ho 43 anni, lìanno scorso ho passato l'esame di inglese B2 (che ora è un C1) ed ora, grazie all'inglese, sto imparando da sola il tedesco. Non mi sembra difficile, però non mi stresso. Lo imparo perché mi piace, non devo prepararmi per nessun tipo di esame, lo faccio solo per il mio piacere personale. Ed ora imparo e capisco più cose di quando ne avevo 20. Ma è solo perché parlo 3 lingue che mi sembra tutto più facile ed in più sono MOLTO motivata. Ma, allo stesso tempo, sono rilassata ed imparo tutti i giorni un po'.
Grazie dei trucchi
Anch io ho scelto tedesco per piacere se no avrei scelto francese . Io parlo 2 lingue perfettamente arabo e italiano e ora sto studiando inglese e tedesco. Da grande voglio imparare molte lingue
Anni fa, miei amici si erano "persi" perchè non riuscivano a trovare "Ausfahrt" sulla mappa stradale... Questi erano proprio fulminati. Ma di brutto !
Che lingua stupenda, più la studio e più me ne innamoro
Du bist sehr nett und freundlich. Mit dir kann man gut lernen.
Das ist sehr lieb, danke! :)
Potresti spiegarmi anche quando usare la scharfess, o la singola s? Danke im voraus.
@@wop60 wie bitte?
non è un caso se la miglior filosofia contemporanea è tedesca.hanno il linguaggio perfetto per esporre ragionamenti.
ma va la'...
Hannah Arendt?
Soprattutto dopo 5/6 birre. Ma per piacere!
Ma non dica eresie ...
Ma mi faccia il piacere...mi faccia,ha capito? H?
Un insegnante che tutti gli studenti vorrebbero avere.trasmette serenità.
Grazie. :)
Non pensavo di arrivare a 50 anni e trovare qualcuno a cui piace la grammatica tedesca! :-)
non è mai troppo tardi per riscoprire il piacere della sorpresa... :)
Lol
Si legge nei tuoi occhi una grande passione per la lingua che conosci, è un piacere guardarti già solo per l'entusiasmo che esprimi!
Mi fa piacere che arrivi anche l'entusiasmo, grazie. :)
Non c'entra direttamente con quanto hai detto, ma una cosa che ho notato del Tedesco è che in genere è sempre abbastanza ben scandito da chi lo parla, con le parole pronunciate in maniera netta, a differenza di quel che succede con gli anglofoni. Questo dovrebbe essere un bell'aiuto per chi lo studia.
...senza contare che si pronuncia come si scrive. L'inglese fa diventare matti con la pronuncia! ;)
Sì, certo, anche quello...ma la cosa appunto più difficile è capire un anglofono quando parla, specialmente se parla in fretta...ci vogliono un sacco di ascolto e di santa pazienza. Io non conosco il lessico tedesco, ma sono sicuro che se lo imparassi riuscirei a capire molto meglio un Tedesco che un Inglese.
+galerius61 non necessariamente: hanno anche loro tanti regionalismi: se impari il tedesco di un'area e ti sposti in un'altra potresti avere qualche difficoltà, perché spesso cambia sia la cadenza che il lessico... non in modo esagerato, ma abbastanza da creare qualche problema ai tedeschi stessi.
Be', tutto il mondo è paese, capita anche da noi. A me succede, ad esempio, di non capire cosa dicono certi attori, o certi corrispondenti di telegiornale...Però quello che volevo dire è che in generale il Tedesco 'standard' mi sembra pronunciato con più chiarezza dell'Inglese...ascoltando la colonna sonora originale di telefilm americani afferro qualche parola qua e là ma il 'grosso' del discorso mi fa l'effetto di un fiume di suoni inarticolati, mangiucchiati. Ascoltando invece Tempesta d'Amore o Schumann non ho potuto fare a meno di notare che pronunciano definendo molto chiaramente le parole.Scusa il fuori tema.
@@stellalpina Se si pronuncia come si scrive, perché vi insegnano la fonetica!? Allora anche l'inglese si legge come si scrive, con la fonetica appartenente alla lingua inglese. 😘
Io quando sento parlare tedesco mi viene da alzare subito le mani in alto e gridare:" NON SPARATE! NON SPARATE!"
Dubito che riesca mai ad impararlo.
😂
Facile di comprendere il tedesco? Non sono d´accordo.
Kindergarten... (er )dopo Kind,nn è aggiunto a caso per facilitare la pronuncia ma è semplicemente il plurale... Kind=bambino, Kinder=bambini
La differenza fra un tedesco, un inglese, un francese e un italiano che non sanno una cosa. Il tedesco compra il manuale relativo, il francese fa l'indifferente, l'inglese la fa studiare, l' italiano la insegna (magari a gesti poliglotti)
Rido sempre quando parlo delle parole lunghissime in tedesco e prima di sapere che di solito si tratta delle parole composte gli studenti fanno un sospiro profondo dicendo "Sì, per questo motivo i tedeschi non possono giocare lo scarabeo" XDDDD Poi che sollievo quando imparano che le parole composte sono anche facile da capire... :D
Questa mi mancava. xD Conosci "The awful German language" di Mark Twain? L'ho trovato un libro brillante perché racconta di questi primi approcci disastrosi con la lingua e credo possa far sentire meno solo chi ci si deve scornare per una ragione o per l'altra. :)
sì, è bellissimo :D Se mi ricordo bene ha detto anche che nella vita non c'è abbastanza tempo per imparare il tedesco xDDD
ricordo anch'io qualcosa del genere. xD
Da madrelingua tedesca non so mai se difendere la lingua o se devo dare ragione allo studente disperato! Wahrscheinlich beides!!! xD
Ciao e grazie per la spiegazione.
Potresti cortesemente abbassare o togliere il sottofondo musicale che rende faticoso l'ascolto e la concentrazione (sono alle prime armi... scusami).
Grazie e buon lavoro.
... è molto simpatico! Mille Gracie di un tedesco :-)
danke! :)
Mi sono iscritto oggi, mi piace il tedesco. Secondo me la pronuncia tedesca è ben scandita, diversamente dall'inglese. Infatti il mio prof di madre lingua inglese ci diceva che per sembrare inglese devi "mangiarti" le parole :)
Ich lerne Deutsche gerade, so möchte ich mit Ihnen sprechen, um mein Deutsche zu bessern. Möchten Sie? 🌸
Leider habe ich dafür keine Zeit. :(
Stellalpina だいじょぶです❤
Trotzdem dank❤
Noemi Aime Ciao Noemi Aime, sono tedesco e studio l'italiano per tre anni. Avresti voglia di studiare via email in collaborazione? :D
Möchtest du mit mir üben?
@@frogi1999 ciao! Io sto studiando tedesco e cercavo qualcuno con cui poter fare uno scambio culturale. Io ti aiuto con l'italiano e tu aiuti me col tedesco, ti va?
Grazie. Danke
Sei Fantastica ... Grazie mille ... Ora lo mando a mia moglie così si rasserena 😅😅😅
Buono studio! 🤣
Lessi?
Che il tedesco sia oggettivamente, per un italiano, più difficile di altre lingue è fuori discussione. Esattamente come ancora più difficili sono le lingue slave. Non parliamo del cinese. La lontananza rispetto alla propria lingua è il tratto essenziale che fa sì che una lingua ci risulti più o meno facile. Un italiano comprende bene testi spagnoli di livello B2, pur senza averlo mai studiato, mentre impiega molto tempo per arrivare ad un B2 di tedesco. Figuriamoci per altre lingue. Del resto il fascino di una lingua sta anche nella differenza con la nostra: basti pensare ai verbi perfettivi/imperfettivi delle lingue slave, solo per fare un esempio.
devo trasferirmi entro un mese in germania e ancora nn ci ho cpt una mazza...sto cadendo in depressione
se vuoi un consiglio ti suggerirei di non preoccuparti troppo di capire le regole a tutti i costi, ma di cominciare ad ascoltare anche se non capisci. Avere di fronte una persona rende tutto molto più semplice rispetto a un corso online, perché male che vada ci si può arrangiare a gesti. Non discuterai di alta letteratura in quel modo, ma si sopravvive tranquillamente. ;)
grazie mille, proverò a stare li e vedrò come mi trovo,purtroppo mi hanno sempre detto che fosse possibile
lavorare con l'inglese ma da vari video su yt sto vedendo che così non è. Ed io che per imparare già a livello medio basso l'inglese ci ho messo 4 anni(si sono lenta) adesso devo catapultarmi in una lingua che nemmeno mi piace. Ma vabbè farò tesoro del tuo consiglio...grazie ancora
sai una cosa? Sulle lingue dipende moltissimo dal proprio metodo di apprendimento: c'è chi impara benissimo studiandosi la grammatica, chi per capire deve ascoltare, chi ha bisogno di entrambi... se hai fatto fatica ad apprendere una lingua potrebbe essere semplicemente dovuto al fatto che il metodo non era adatto a te. Buona fortuna in Germania! :)
Coraggio! Non arrenderti! E buona fortuna! 😊
Io imparo con duolingo
Imparare il tedesco non è mai stato cosi semplice..........Neuer,Muller,Kroos,Reus ,Beckenbauer, Badstuber,Schweinsteiger,Rummenigge,Bellinghausen.........und so weiter.
Veramente come l'inglese...ora.che sono in Inghilterra...on/off, out/in, up/down, over...ecc. Da aggiungere ad una prima parola x far assumere un preciso significato
Ho trovato una parola con sette consonanti consecutive: Glucksschweinchen...sono dei dolcetti porta fortuna a forma di maialino..
E che dire di Hirschsschinken?...prosciutto di cervo...😄
te voglio bene e ti seguo ma... i tedeschi pratitici proprio no... :D
Inscritto e campanello attivato. Grazie!
Lieto di conoscerti. Anch' io ho la penso cosí💫
L'unica cosa che so dire in tedesco è 'gatto nel carbone rosso'
😋😋😋😋
Che, effettivamente, è una frase utile un po' in ogni situazione... 🤔🤭
La primer italiana (fuera de la familia) que habla rápido y le entiendo :) También aprendo alemán.
L'accento e la cadenza cambiano a seconda della zona. Mi succede spesso che italiani madrelingua di altre regioni protestino sotto ai miei video lamentandosi di non capire niente e il dialetto della mia regione viene talvolta scambiato per spagnolo. :)
Come si dice in tedesco. SEI CARINA TI AMO😚
Danke mädchen.
"Frau", bitte. 😉
@@stellalpinaentschuldigung, aber lehrerin ist nicht " bitte sehr?" Oppure e' pura formalità il "sehr"? Grazie ancora è simpaticissima.
Buonasera Altezza :D ...personalmente non son mai riuscito a pronunciare La Storia Infinita (spero hai letto i miei commenti nel tuo video sul romanzo/film di cui ne sono un grande fan) in tedesco nonostante una mia amica,conosciuta al mare,che lo parlava provò a insegnarmelo per un mese intero :) ....cmq sei troppo simpatica :)
Buonaseeera... è un problema di pronuncia? In caso puoi provare a dare un'occhiata a questo: ua-cam.com/video/HcKNPHMYJ7Q/v-deo.html ho tentato di spiegare come riprodurre i vari suoni, quando in realtà vado molto a fantasia anch'io... :P
Ciao, complimenti bel video e ben strutturato per chi deve apprendere il tedesco. Volevo solo fare una precisazione, l'articolo da usare per i Kompositum è l'articolo dell'ultima parola. È un pò fuorviante dire quello della seconda parola, in quanto, come tu sai, esistono Kompositum con ben più parole, e in quel caso se si usasse quello della seconda è errato. Ad ogni modo hai fatto un ottimo lavoro. Buona giornata :)
grazie, buona giornata. :)
Sei molto carina, stellina⭐️! Ho guardato con piacere il tuo video, cosi, mi sembra facile imparare questa lingua!🤪😜 Complimenti per tutta l’energia che trasmetti!👍💖
Mi fa piacere. :)
ma quanto sei bona?
Studio tedesco da sei anni buoni, ma ammetto che non sempre questi trucchi servono, soprattutto nell'ascolto
In ogni caso direi che è utile conoscerli per le volte che funzionano. ;)
E alla fine si ottiene neunundzwanzig
Wow! Hai un ottima pronuncia, come hai fatto ad avere una pronuncia cosi???
ho imparato il tedesco in Germania
che bel video. bella energia. sto sturiando tedesco, e sono contento di aver trovato i tuoi video. ciao
Mi fa piacere siano d'aiuto. 🙂
Allora immagino che ai tedeschi non piace molto scrivere con tutte le parole messe insieme😂😂😂
Bisognerebbe chiederglielo. :)
Simpaticona!
Io sono germana e uguale come Inglese
Ti amo! Stavo cercando qualche video per fare practica di italiano, eccomi qui :-)
Benvenuto. :)
Grazie!Complimenti!
ma se non si conosce la seconda parte della parola????
O usi un po' di fantasia, o ti metti a studiare seriamente. :)
Grazie mille 😊