film który zaszczepił we mnie pasję do zwiedzania Polskich zamków ,historii - dziś takich filmów już nikt nie nakręca , modne są bajki gdzie przemoc jest na pierwszym planie .
You probably dont care at all but does someone know a trick to get back into an instagram account?? I was dumb lost the account password. I would appreciate any tricks you can give me!
Polish version of Indiana Jones, long before Indiana Jones ;) There is another movie based on book from the same series. Tittle "Island of evildoer". Filmed in 1960 or something about.
Tak. Jest lepiej. Poprzedni ustrój miał to do siebie że słowo liczyło się bardziej niż efekt. Dlatego w niektórych latach, lekarstwa wyprodukowane w państwowych zakładach w ramach nadgodzin, nie przechodziły pełnej kontroli jakości. Stąd zdarzały się przypadki gdzie w ampułce zamiast dawki penicyliny było pół dawki, albo ćwierć. Zależy jak nalał przyśpieszony do niemożności dyspenser. Teraz robi się identycznie ze wszystkimi suplementami. Ale przynajmniej wiadomo że suplement to nie lek.
@Wojtek77Ch Komuchom... Poczytaj sobie czasami... książki ( takie z szeleszczącymi przy przewracaniu kartkami). W roku 1982 było w PRL około 3.2 miliona członków PZPR, czyli każdy obywatel Rzeczypospolitej miał w rodzinie "komucha"...
W istocie - oto fragment wywiadu z Ewa Szykulska: 6. Czy był jakiś dramatyczny moment na planie? Tak, to wszyscy wiedzą, jak zaczął topić się filmowy samochodzik, nasza amfibia! (śmiech). Chłopaki ze Staśkiem wyjechali i mieli przepłynąć jezioro, a nagle samochód zaczął tonąć. Stasiek znowu stanął na wysokości zadania i nie zostawił chłopaków. Tam rzeczywiście jakieś dramatyczne sceny się działy. Ja z tłumem kolegów i gapiów staliśmy na brzegu jeziora i nikt nie myślał, że coś takiego może się zdarzyć, w związku tym, poza kilkoma kajakami (a może nawet był tylko jeden lub dwa…), które potem służyły jako łodzie ratunkowe nic nie było. Ale zanim dopłynęli ludzie w tych kajakach, Stasiek poradził sobie. A to wykorzystał jakieś siedzenie lub coś podobnego i cały czas starał się ubezpieczać chłopaków i wszystko skończyło się szczęśliwie. (pansamochodzik.net.pl/printview.php?t=3173&start=0)
...until it was apparently replaced by a "Pinin Farina engine" (ordered&paid for by Capt. Petersen), which would be something absolutely unique as, to the best of my knowledge, Carrozeria Pininfarina never made (or branded) any engines PER NIENTE! Unless of course he ordered a _Ferrari engine_ from the posh body workshop, a bit like going to a Michelin star restaurant to get a bag of flour as a takeaway...and Petersen knew how to count his beans, neh?😉
"Pan Samochodzik" could be translated as "Carman" (analogically to Catman, Spiderman etc) BUT it could be misunderstood with VW Carman Ghia. If "Mr Car" sounds really good and the English native speakers are sure, we may stay at this translation. But I'm not so sure if it really suits the Polish meaning and connotations of "Pan Samochodzik". Compare: "Pan Fotograf" (a company name in Gdańsk), would you call it "Mr Photograph(er)"? I'd rather search in dialectal names for jobs like we have northern Polish "pan szkolny" and Cashubian "pón szkólny" = "teacher", Polish "pani sklepowa", "pan leśny" ('salesman, forester') OR the names of type "pan podwórka", "pan na zagrodzie" ('master of yard' :) ) "Carmaster" sound too serious of course (RYA's "yachtsmaster" haha). Maybe "Mobilman"?? In one of the books about him, there were some foreign translations, but not English one!
@@rebus4120 Tytuł filmu "Volkswagen type 166 "Schwimmwagen", as seen in the 1971 Polish TV series" oraz jego opis są w języku angielskim. A więc są adresowane do czytelnika/widza anglojęzycznego. Dlatego słuszne jest pisanie po angielsku, a nie oczekiwanie że ktoś kto nie zna polskiego, zrozumie koment po polsku.
@@rebus4120 Ten filmik jest przeznaczony dla międzynarodowej publiczości, a mówienie językiem, który najwięcej osób w danym towarzystwie rozumie - nazywa się po prostu dobrym wychowaniem. Dzięki temu już teraz kilka osób spoza "polskiego grona" zainteresowało się postacią Pana Samochodzika, z czego cieszę się niezmiernie. Oby jak najwięcej Samochodzików i jak najmniej "Rebusów", bo polszczyzna to taka, że ręce opadają... A właściwie...co mi tam: za komentarz o mózgach użyję magicznej różdżki. 1...2....3....GONE.❌
I myself would opt for sth simpler like Clunkers or Wheels or what have you. Mr (whatnot) doesn't go down well as a nickname. Not to mention how it would ruin dialogues, unless we want to set the piece in Jane Austen's world (and call him Mr Barouche 😁)
film który zaszczepił we mnie pasję do zwiedzania Polskich zamków ,historii - dziś takich filmów już nikt nie nakręca , modne są bajki gdzie przemoc jest na pierwszym planie .
Dziś tworzymy tylko ponure thrillery policyjne.
You probably dont care at all but does someone know a trick to get back into an instagram account??
I was dumb lost the account password. I would appreciate any tricks you can give me!
@Branson Marco instablaster ;)
Polish version of Indiana Jones, long before Indiana Jones ;)
There is another movie based on book from the same series. Tittle "Island of evildoer". Filmed in 1960 or something about.
Mikulski to idealny Pan Samochodzik 👍 spoko mógłby zagrać 007
W pierwszych inscenizacjach prozy Nienackiego w postać pana Samochodzika wcielił się pan Jan Machulski 🤨👍
Ktoś by powiedział "siermiężne" czasy ale czy teraz jest o niebo lepiej?
jest
Zdzisław Dyrman To zależy JAK ktoś chce żyć -MIEĆ czy BYĆ.... 😁
Zdzisław Dyrman, Gastarbeiter
Oczywizda, panie Dyrman .
Tak. Jest lepiej. Poprzedni ustrój miał to do siebie że słowo liczyło się bardziej niż efekt.
Dlatego w niektórych latach, lekarstwa wyprodukowane w państwowych zakładach w ramach nadgodzin, nie przechodziły pełnej kontroli jakości.
Stąd zdarzały się przypadki gdzie w ampułce zamiast dawki penicyliny było pół dawki, albo ćwierć. Zależy jak nalał przyśpieszony do niemożności dyspenser.
Teraz robi się identycznie ze wszystkimi suplementami. Ale przynajmniej wiadomo że suplement to nie lek.
@Wojtek77Ch
Komuchom...
Poczytaj sobie czasami... książki ( takie z szeleszczącymi przy przewracaniu kartkami).
W roku 1982 było w PRL około 3.2 miliona członków PZPR, czyli każdy obywatel Rzeczypospolitej miał w rodzinie "komucha"...
Kiedyś to fajne filmy kręcili 🥲
Благодаря ви
Taki piękny wehikuł nie jeden taki z nas by kcial 👌🚗💑👍
Czytałem, że w czasie jednej sceny wóz zaczął tonąć, a harcerz w środku nie umiał pływać i Mikulski musiał go ratować
W istocie - oto fragment wywiadu z Ewa Szykulska:
6. Czy był jakiś dramatyczny moment na planie?
Tak, to wszyscy wiedzą, jak zaczął topić się filmowy samochodzik, nasza amfibia! (śmiech). Chłopaki ze Staśkiem wyjechali i mieli przepłynąć jezioro, a nagle samochód zaczął tonąć. Stasiek znowu stanął na wysokości zadania i nie zostawił chłopaków. Tam rzeczywiście jakieś dramatyczne sceny się działy. Ja z tłumem kolegów i gapiów staliśmy na brzegu jeziora i nikt nie myślał, że coś takiego może się zdarzyć, w związku tym, poza kilkoma kajakami (a może nawet był tylko jeden lub dwa…), które potem służyły jako łodzie ratunkowe nic nie było. Ale zanim dopłynęli ludzie w tych kajakach, Stasiek poradził sobie. A to wykorzystał jakieś siedzenie lub coś podobnego i cały czas starał się ubezpieczać chłopaków i wszystko skończyło się szczęśliwie.
(pansamochodzik.net.pl/printview.php?t=3173&start=0)
@@LoftBits z *Ewą *Szykulską Ciekawe informacje.
Hermoso auto para hacer turismo aventura
Das war eine tolle Serie, die würde synchronisiert auch im DDR Fernsehen gezeigt.
Ksiazki serii Pan Samochodzik...... super hity w mlodosci; biblioteka przeczytana !
AFAIR there were two cars used during filming. Unforrtunately the first one sunk during shooting one of the scenes and they had to replace it.
Pamietam co, I tez bylem harcerzem Czuwaj Zbyszek , Canada
I to jest życie 🙂
In the book under the hood of this vehicle there is a Ferrari's engine.
yes, a Ferrari 410 engine. the car can go at least 240km/h according to the book.
...until it was apparently replaced by a "Pinin Farina engine" (ordered&paid for by Capt. Petersen), which would be something absolutely unique as, to the best of my knowledge, Carrozeria Pininfarina never made (or branded) any engines PER NIENTE! Unless of course he ordered a _Ferrari engine_ from the posh body workshop, a bit like going to a Michelin star restaurant to get a bag of flour as a takeaway...and Petersen knew how to count his beans, neh?😉
Se casaría nuestro Tarzan con la bella sirenita?
0:49 GAZ-51 Soviet truck 1947-1975
True, but more likely it's Polish, licence built version "Lublin 51" ;-)
@@LoftBits Super! In Chinese too
Kopia Studebaker US6 😉
นวัตกรรม เมื่อก่อนนี้มันสุดจริง
Wszyscy szczupli :)
fajny film
"Pan Samochodzik" could be translated as "Carman" (analogically to Catman, Spiderman etc) BUT it could be misunderstood with VW Carman Ghia. If "Mr Car" sounds really good and the English native speakers are sure, we may stay at this translation. But I'm not so sure if it really suits the Polish meaning and connotations of "Pan Samochodzik". Compare: "Pan Fotograf" (a company name in Gdańsk), would you call it "Mr Photograph(er)"? I'd rather search in dialectal names for jobs like we have northern Polish "pan szkolny" and Cashubian "pón szkólny" = "teacher", Polish "pani sklepowa", "pan leśny" ('salesman, forester') OR the names of type "pan podwórka", "pan na zagrodzie" ('master of yard' :) ) "Carmaster" sound too serious of course (RYA's "yachtsmaster" haha). Maybe "Mobilman"??
In one of the books about him, there were some foreign translations, but not English one!
_"Mr Little Car"_ would be more accurate.
@@rebus4120 Tytuł filmu "Volkswagen type 166 "Schwimmwagen", as seen in the 1971 Polish TV series" oraz jego opis są w języku angielskim. A więc są adresowane do czytelnika/widza anglojęzycznego. Dlatego słuszne jest pisanie po angielsku, a nie oczekiwanie że ktoś kto nie zna polskiego, zrozumie koment po polsku.
@@rebus4120 nie gotuj się tak człowieku, internet jest międzynarodowy, nie tylko Janusze tu zaglądają.
@@rebus4120 Ten filmik jest przeznaczony dla międzynarodowej publiczości, a mówienie językiem, który najwięcej osób w danym towarzystwie rozumie - nazywa się po prostu dobrym wychowaniem. Dzięki temu już teraz kilka osób spoza "polskiego grona" zainteresowało się postacią Pana Samochodzika, z czego cieszę się niezmiernie.
Oby jak najwięcej Samochodzików i jak najmniej "Rebusów", bo polszczyzna to taka, że ręce opadają... A właściwie...co mi tam: za komentarz o mózgach użyję magicznej różdżki. 1...2....3....GONE.❌
I myself would opt for sth simpler like Clunkers or Wheels or what have you. Mr (whatnot) doesn't go down well as a nickname. Not to mention how it would ruin dialogues, unless we want to set the piece in Jane Austen's world (and call him Mr Barouche 😁)
Muito bom, qual o nome do filme? Saudações do Brasil :)
This one is "Samochodzik i templariusze"
0:26. Czyżby ojciec Krzysztofa Kononowicza?
Najbardziej zajebis..ta to w tym filmie była Iwona (Grażyna Marzec)
Polecam wideo
CHCIALBYM TAKIE AUTO NIEMCY W 2W SWIATOWEJ JE MIELI
Mr. Vehicle would be a fine translation :-)
W filmie użyto kilku takich samochodów, a jeden z nich zatonął podczas realizacji tej właśnie sceny.
Niby samoróbka z silnikiem Ferrari zgodnie z książką a kapsle na kołach VW widać jak wjeżdża do jeziora po żaglówkę
Z silnikiem Farrari, ale nie kołami z niego ;-)
В точния момент
Wujek Gromiłlo
I ta impala w tle
No prosze, klamot nawet plywal.
nie zawsze. raz zatonął
@@mmmmmm000 Jak ekipa w czasie wolnym od zdjęć wyskakiwała nim na piwo. Dodatkowo skracając sobie drogę przez jezioro .
@@haimcukerman9764 nie. podczas kręcenia zdjęć...