[ENG SUB] 171005 Jonghyun IG Live
Вставка
- Опубліковано 26 лип 2021
- [READ DESCRIPTION ㅎㅅㅎ]
Welcome to the first (of hopefully many more) unsubbed Jonghyun videos that I added subtitles to!
First of all, I'd like to say that the subtitles may contain inaccuracies. Although I'm not new to fan subbing, I'm still a learner (and neither Korean nor English are my first languages) so I apologize for any possible mistakes. Please be patient with me ^^
I've been trying to work really hard on my skills so that translations can be smoother and less repetitive when it comes to certain terms requiring synonyms. Let me know if you have any suggestions about the wording or just... general feedback! Tips on timing & adding subtitles are welcome too - I'd never really used aegisub before so I still need some time to get used to it, apologies about that! If you look up, '171005 jonghyun.948 IG live', you'll be able to find the raw unsubbed clip. Shall there be any corrections or changes, I'll add them later on! Do not steal or repost, however it's okay to repost or make gifs with the watermark. Just, please know that subbing, translating, reviewing, timing & encoding are tedious and challenging tasks!
As you may have seen, Jonghyun said and/or read some specific sentences containing idioms which I thought would be nice if I put them in the description for better understanding (and also for anyone who may be learning or curious).
At 14:12 the commenter says: "누워서 먹으면 소 된다" which is an idiom taken from an old, traditional Korean fairy-tale, telling the story of a young boy. The literal translation is "if you eat while laying down, you'll turn into a cow" and I decided to put such subtitles because if I had made it literal, it would've taken away from the actual story, plus certain expressions don't exist in English and vice-versa, so I thought it'd be best to put it like that.
At 16:13 Jonghyun uses this expression: "낚아버렸어" which, in this specific context, means "I cheated"... in fact, he was supposed to rest but decided to work instead, because he was so bored! This type of expression has more than a meaning to it.
At 17:46 another person commented using the following idiom: "댓글 읽혀지는 거 하늘에서 별 따기 수준". Obviously the fan changed the first part according to the context of what they were going to say, but the latter part of the sentence itself expresses the idea that something is hard to accomplish... as hard as picking a star from the sky.
At 20:33 the song the fan/s were referring to and made a joke with is "가로수 그늘 아래 서면" by Lee Moon-sae.
I think that's pretty much it, if I missed anything else or if you're curious about any other sentence feel free to let me know and I'll do my best to give you a good answer.
I'd like to also thank my good friend Fondue for helping me out & proof-reading with some of the sentences I was indecisive about as well as discussing the idioms with me!
I'm already onto the next video, fingers crossed I can get it done in a good span of time. Have a good day!
hes so soft spoken i adore him:((
I miss him everyday
I miss him and little cutie pie
thank you soooo much for your work!! i know how hard it is to translate and sub everything like that (even tho i only sub shinee from eng to my own 1st language and that's a lot easier than it is for you). knowing eng and kr are not ur 1st language, that's soooo impressive!!! as a fellow korean learner, shawol and blinger, i'm really so grateful for these videos and your notes. i'm so so happy to have more jonghyun content to appreciate~ thanks again, dear
thank you so much for your words, this kind of process is really long, challenging and at times frustrating, but it is such a pleasure to do anything surrounding jjong! despite having translated/subbed for a long time now i still get self-conscious as i am unable to tell whether my wordings make sense seen from other parties so this message really boosted me a little! thanks for appreciating this content as well as jonghyun, i will do my very best in the future too ❤️
my love
Наш любимый человечек 😢😢😢
Just found this- Thank
you so very much for translating.
You are a Star ⭐️
🇬🇧🥰
Ur translations are too cute
보고싶어. 오빠
Wow... You started a whole blessing on your own... Thank you 💙
Jonghyun is watching us right now
Yesss❤
No el muerto muerto ellos ya no esta aquí
그립다
Thanks so much for translating, I am always looking for jjong subbed content as it wasnt as common to have subs, thanks for giving ishawol some happyness with understanding him
Happy SHINee month 🩵💎✨
just got on the channel and saw this notification, thanks for making me smile, happy shinee month to you too
@@JonghyunSpace we are two happy shawols then 🥰🩵✨
thank you so much!!! 💞💞💞
tysm for this ♥
Thankyou so much for your hardwork
you too baby 😘🫰🫰🫰
Thank you sooo much for this 💕
thank youu so much !
Thank you so very much 💙
보고파
im a girl and jonghyun is my account picture and this is a old video who come back for Jonghyun and 2024
thank you so much!❤️❤️❤️
Thank you 💕
😭😭😭😭😭. Hayır. All🧿
내가 아니야??
Where the sub??😯
click on CC!