Daffy Duck | Doublé au Québec
Вставка
- Опубліковано 17 вер 2024
- Daffy Duck
Production : Warner Bros.
Distribution : The ABM Group
Année de sortie inconnue.
- - -
Cette vidéocassette de Daffy Duck était produite par le défunt ABM Group, un distributeur de l'Ontario spécialisé en commercialisation de dessins animés du domaine public. Le contenu de cette cassette fut entièrement doublé en français pour le marché québécois, mais le résultat est franchement médiocre, probablement en raison d'un manque d'expérience des doubleurs.
Celle-ci fait partie d'une seconde collection de cassettes de dessins animés du domaine public. Les différences notables sont l'absence complète du logo d'ABM Group (sauf sur le boîtier), un doublage d'une meilleure qualité sonore (avec de nouvelles voix presque aussi poches) ainsi que de la musique faite sur mesure pour enterrer les voix originales.
Références :
pdvideo.wikia.c...
pdvideo.wikia.c...
- - -
Défaillance(s) majeure(s) de la vidéocassette :
Aucune défaillance majeure sur la vidéocassette.
- - -
Vous avez des suggestions de contenu à diffuser? Contactez-moi et je me ferai un plaisir de chercher.
FLASHBACK QUÉBEC reconnaît que tous les droits relatifs aux médias rediffusés sont la propriété de leurs auteurs respectifs.
Toute reproduction du matériel original est strictement à l'intention d'archivage d'une partie du domaine culturel franco-canadien. FLASHBACK QUÉBEC est un projet à but 100% non lucratif.
J'avais ce vhs a l'époque. Ça me rappelle des souvenirs enfouis d'entendre ces voix
J'ai cette cassette! Que de souvenirs, je trouvais que les voix étaient étranges même étant plus jeune, mais me disant que c'était les premiers courts métrages des Looney Tunes avant qu'ils deviennent populaires.
Oui!
Daffy Duck me fait trop rire
Comme Donald Duck.
Au niveau du sang-froid, Donald Duck peut s’enrager très vite que Daffy
9:38 Tout un solo de Banjo
Chuck Jones, le créateur des Looney Toons savait c’était quoi faire des dessins animés. Tout y est, l’action, l’expression visuelle et corporelle, la fluidité des mouvement. Des dessins animés de qualité quoi! Dire qu’on avait ça à l’époque.
Tellement MAUVAIS comme traduction!
Je sais! Je me demande ce que font les doubleurs à ce jour...
Flashback Québec
Certains sont resortis avec un doublage français de qualité
C'est clair! Cette cassette contient un doublage fait maison dans le simple but de faire de l'argent sur de vieux dessins animés de Warner... dommage que l'on ait eu cette version de piètre qualité... :P
Flashback Québec moi aussi je capture des souvenirs.
Comme des émissions de Radio-Canada tel que le pirate Maboule
J'adore cette traduction !
Début 1990 j'avais eu cette casette dns un McDonald's