TRABAJADOR!!!! Gracias por tu resumen y opinion Pelas costuras e Grito son mis favoritas de esta semi Pero ojo en la otra semifinal hay tres muy especiales una creo que ganará. NO tE MOLESTES por favor no digas poquiño trata de decir "um bocado" si quieres decirlo en portugués o un poco si es en español; poquiño é um terrível e feio portunhol Muitíssimo obrigado/muchas gracias
Tengo ganas de escuchar la otra Semi, espero que haya buena competencia. Sobre el apunte, a veces se me mezclan las lenguas jaja al editar el vídeo pensaba "qué estoy diciendo??". Pero igual creia que era correcto. Ningún portugués se enfadó por ahora 😅 pero tomo nota. Gracias por el apoyo :)
@@LucaGarzeli existir existe y es correcto pero no se suele usar, resulta arcaico y extraño. Ojalá hablase también como tú tantos idiomas, yo solo tengo soltura en Francés portugués catalán y español. Entiendo inglés pero lo pronuncio fatal, aprendí en Mozambique!!!!! Y digo no saber por vergüenza. Mi "sotaque" en portugués es Lisboeta y me cuesta entender a los de Azores, el castellano lo aprendí en Barcelona y no entiendo a a mi cuñada que es de Cádiz (peh e'pà es pez espada!!!!). Una critica muy diplomática es decir: 《esta canção é muito boa más não tem jeito》(=esta canción es buenísima aunque le falta gracia/duende). Si ina cantante tiene poca viz pero te gusta (emocionar con buena voz es posible pero si lo consigue con una voz tan justa es que es artista = eso dije yo de María Bass). Traducir literalmente giros lusitanis da frases entrañables, en el resto de idiomas latinos.
@@juanmoreno2819Ahora he caído que igual lo de "poquinho" se lo escuché a algún gallego jaja 4 idiomas no están nada mal, la verdad. Algunos es una cuestión ambiental, de estar todo el día recibiendo inputs del lenguaje. Gracias por tu feedback y tus consejos, interactuando todos aprendemos, la verdad :)
Perpétua❤
Iolanda ❤ !!!
Borsch ❤
Yolanda e Borsch ❤️❤️
Iolanda ❤
Iolanda
Todo mundo ama a Iolanda 😜
João Borsch!!!
As minhas favoritas eram "Afia a Língua" e "Rebento Pelas Costuras", Iolanda sofrível e boa interpretação, o resto é banal.
João Borsch
TRABAJADOR!!!!
Gracias por tu resumen y opinion
Pelas costuras e Grito son mis favoritas de esta semi
Pero ojo en la otra semifinal hay tres muy especiales una creo que ganará.
NO tE MOLESTES por favor no digas poquiño trata de decir "um bocado" si quieres decirlo en portugués o un poco si es en español; poquiño é um terrível e feio portunhol
Muitíssimo obrigado/muchas gracias
Tengo ganas de escuchar la otra Semi, espero que haya buena competencia. Sobre el apunte, a veces se me mezclan las lenguas jaja al editar el vídeo pensaba "qué estoy diciendo??". Pero igual creia que era correcto. Ningún portugués se enfadó por ahora 😅 pero tomo nota. Gracias por el apoyo :)
@@LucaGarzeli existir existe y es correcto pero no se suele usar, resulta arcaico y extraño. Ojalá hablase también como tú tantos idiomas, yo solo tengo soltura en Francés portugués catalán y español. Entiendo inglés pero lo pronuncio fatal, aprendí en Mozambique!!!!! Y digo no saber por vergüenza.
Mi "sotaque" en portugués es Lisboeta y me cuesta entender a los de Azores, el castellano lo aprendí en Barcelona y no entiendo a a mi cuñada que es de Cádiz (peh e'pà es pez espada!!!!).
Una critica muy diplomática es decir: 《esta canção é muito boa más não tem jeito》(=esta canción es buenísima aunque le falta gracia/duende).
Si ina cantante tiene poca viz pero te gusta (emocionar con buena voz es posible pero si lo consigue con una voz tan justa es que es artista = eso dije yo de María Bass). Traducir literalmente giros lusitanis da frases entrañables, en el resto de idiomas latinos.
@@juanmoreno2819Ahora he caído que igual lo de "poquinho" se lo escuché a algún gallego jaja 4 idiomas no están nada mal, la verdad. Algunos es una cuestión ambiental, de estar todo el día recibiendo inputs del lenguaje. Gracias por tu feedback y tus consejos, interactuando todos aprendemos, la verdad :)