Операция Ы, Напарники International - Переведено с ИИ Merlin Clone

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 вер 2024
  • 💡 Отрывок из серии "Напарники" фильма "Операция Ы" представлен в этом захватывающем видео, где он переведен на множество языков благодаря ИИ Merlin Clone.
    🎥 От английского до китайского, от испанского до арабского - каждый перевод приоткрывает новые аспекты этой забавной и знаменитой киноленты.
    🌍 Этот уникальный проект помогает зрителям углубиться в разнообразие культурных контекстов и насладиться широким спектром эмоций, связанных с этим кинематографическим шедевром.
    Наш сервис: merlinclone.co...

КОМЕНТАРІ • 948

  • @roxio3029
    @roxio3029 4 місяці тому +1666

    Какими же талантливыми были советские актеры, столько языков знали

    • @Esli_podumat...
      @Esli_podumat... 4 місяці тому +18

      Ничего они не знали. Никто их за границу не выпускал.

    • @cybershrek228
      @cybershrek228 4 місяці тому

      @@Esli_podumat... душнила, выйди в окно

    • @afilexo
      @afilexo 4 місяці тому +217

      @@Esli_podumat... плохо когда человевек пошутил ,а другой не понял.

    • @Esli_podumat...
      @Esli_podumat... 4 місяці тому +56

      @@afilexo Хуже когда один пошутил, второй продолжил шутить, а тут появился третий и подумал, что второй не понял шутку первого 😉.

    • @afilexo
      @afilexo 4 місяці тому +19

      @@Esli_podumat... загнул,так загнул )

  • @dialectric1582
    @dialectric1582 4 місяці тому +1732

    Офигеть. Просто офигеть. Представьте себе, скоро можно будет иностранные фильмы слушать с оригинальными голосами актёров, но на понятном для себя языке. Вот это будет здорово.

    • @job341kg
      @job341kg 4 місяці тому +52

      Да, так и будет.

    • @Inetman
      @Inetman 4 місяці тому +36

      Ну, я вот и сейчас большинство фильмов так слушаю... 😂

    • @alexshepherd1741
      @alexshepherd1741 4 місяці тому +88

      Сайт крутой, но ОЧЕНЬ дорогой. Когда технология станет доступнее, и можно будет одним кликом сразу создать дубляж целого фильма, классический дубляж, с переозвучкой живыми актёрами, возможно, вообще исчезнет.
      А зачем, если нейросеть сделает это многократно быстрее, максимально близким голосом к оригиналу, да ещё и бесплатно, а на слух отличаться вообще не будет?
      Да, за этой технологией будущее дубляжа, а на месте актёров озвучки, я бы поднапрягся.

    • @Inetman
      @Inetman 4 місяці тому

      @@alexshepherd1741, ну, бесплатно-то вряд ли, разработчикам тоже кушать надо. Хотя за такую технологию им и на чёрную икру отсыпать не жалко, современный отечественный дубляж лично я не перевариваю.

    • @dialectric1582
      @dialectric1582 4 місяці тому

      @@alexshepherd1741 я конечно не знаю какие там цены у сайта, но думаю в будущем все-равно она будет ниже, чем например нанять людей для дубляжа фильма.

  • @ДаниилБутылин
    @ДаниилБутылин 4 місяці тому +922

    Пуговкин на китайском очень красиво говорит

    • @dai_ver
      @dai_ver 4 місяці тому +37

      Думал что когда на хинди говорили начнутся танцы 😂

    • @Алекс-я3щ2е
      @Алекс-я3щ2е 4 місяці тому +32

      А как простой милиционер на английском шпарит))

    • @alkonaut1533
      @alkonaut1533 4 місяці тому +19

      @@Алекс-я3щ2е вот же образование в стране было! )))

    • @mixesbyfirmament
      @mixesbyfirmament 4 місяці тому +6

      Партия одобрить и выдать миска рис

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 місяці тому +1

      Только вот китайцы возможно не поймут - нет нормального машинного перевода с русского на китайский и обратно.

  • @disaster4685
    @disaster4685 4 місяці тому +270

    Я так и знал, что "кто не работает, тот есть", со ртом, набитым шашлыком, звучит по-испански так же как по-русски.

    • @bizon_2107
      @bizon_2107 3 місяці тому +11

      Ну нейронка такое не переводит

    • @doomerbob5731
      @doomerbob5731 3 місяці тому +3

      Реально блин😂

    • @vladimir-kochergin
      @vladimir-kochergin 3 місяці тому +1

      А как Федя ответил на фразу "Приятного аппетита!" из той же серии будет

    • @ВиталийПавлов-в8ы
      @ВиталийПавлов-в8ы 12 днів тому

      Не вздумайте поверить в шашлыки для суточников - это художественный приём. На самом деле участковый закрывал БОМЖиху. Она готовила суп из капустных листков для обезъянника. Советский режиссёр втирал народу мысль про непоротое поколение. Комсомолец Шурик выпорол таки пролетарского гегемона Федю.

  • @mympearl
    @mympearl 4 місяці тому +635

    "Огласите весь список, пожалуйста" 🥴
    "Please announce the entire list if you would."🧐🎩☕️

    • @Vikky_Mc
      @Vikky_Mc 4 місяці тому +8

      🤣🤣🤣

    • @AndreyRubtsovRU
      @AndreyRubtsovRU 4 місяці тому +27

      Безупречный перевод

    • @ArhipelagGoogla
      @ArhipelagGoogla 4 місяці тому +27

      Как всё возвышенно и поэтично в Японии: сакэ, гейши, харакири. И как же пошло и приземлённо у нас: водка, бл@ди, поножовщина.

    • @AndreyRubtsovRU
      @AndreyRubtsovRU 4 місяці тому +6

      @@ArhipelagGoogla или наоборот, повод философски понять что под разными ярлыками все во многом одно и то же

    • @ArhipelagGoogla
      @ArhipelagGoogla 4 місяці тому +3

      @@AndreyRubtsovRU ну, собственно, это как раз сарказма на эту тему пост )

  • @ZigiZagu
    @ZigiZagu 4 місяці тому +543

    Я уже Операцию Ы наизусть знаю - с любого языка могу перевести прям синхронно 😂

    • @ROSiZCH
      @ROSiZCH 4 місяці тому +15

      Кстати, да. Можно звук вообще не включать))

    • @YrysSariev
      @YrysSariev 4 місяці тому +4

      Переведи на кыргызский

    • @terracotta_shuya
      @terracotta_shuya 4 місяці тому +5

      ​@@YrysSariev"с", а не "на"

    • @Botinka
      @Botinka 4 місяці тому

      😂😂😂

    • @Лыжник-ъ7с
      @Лыжник-ъ7с 4 місяці тому +2

      Да дело не в языке, а то что герои картины говорят своим голосом, но на другом языке.

  • @AndreyPokidov
    @AndreyPokidov 4 місяці тому +237

    Эх, было бы забавно послушать как Федя на арабском будет говорить: "Мама! Мама!"

    • @Gipercub
      @Gipercub 4 місяці тому +20

      Арабских звучит как будто тебя щас будут бить)

    • @Vaskamercury
      @Vaskamercury 4 місяці тому +27

      @@Gipercub а Немецкий как будто немцы завтра нападут.

    • @yaroslavkozlov569
      @yaroslavkozlov569 4 місяці тому +3

      Чё там насчёт французского?

    • @ultracolor
      @ultracolor 4 місяці тому +8

      Мутр, мутр

    • @Sasha-vf6zh
      @Sasha-vf6zh 4 місяці тому +4

      Мама на Арабськом-аль уму

  • @evgenyyurichev
    @evgenyyurichev 4 місяці тому +336

    Нейронка пугает все больше и больше )

    • @АндрейШмырев-ж3з
      @АндрейШмырев-ж3з 4 місяці тому +22

      Очень...так жулики вашим голосом в ,тиньков, кредит возьмут...и фиг отмажешься от этой интернет - лавочки...😢

    • @evgenyyurichev
      @evgenyyurichev 4 місяці тому

      @@АндрейШмырев-ж3з ну для этого нужно знать все данные, а с ними и без голоса любой кредит возьмут)

    • @Step-Art
      @Step-Art 4 місяці тому

      ​@@АндрейШмырев-ж3з Они без паспорта и звонка берут, На меня 2 кредита за 15 лет взято. Только вот забыли и проебались они, я не живу в россии уже 24 года) с 2000 года 😊

    • @tartarelin
      @tartarelin 4 місяці тому

      ​@@АндрейШмырев-ж3здвух факторная авторизация не?

    • @zlodeizzz
      @zlodeizzz 4 місяці тому +6

      Энтропия растёт

  • @djpronator
    @djpronator 4 місяці тому +227

    С шашлыком говорит по русски, а без по испански 😅

    • @СашкаТвёрдый-й2ь
      @СашкаТвёрдый-й2ь 4 місяці тому +19

      это заметит только Русский!!!! и то, только олды 🤣🤣🤣

    • @job341kg
      @job341kg 4 місяці тому +30

      Для этого куска нужен ИИ посильнее. :)

    • @rusrus4485
      @rusrus4485 4 місяці тому +6

      Здесь не переведешь😂

    • @ekaterinakutsinskaya
      @ekaterinakutsinskaya 4 місяці тому +7

      😁👍
      Да, и по-испански неправильно говорит.
      ИИ перевёл "я говорю" в другом значении. Estoy hablando, вместо положенного digo.
      "ИнтурИст хорошо говорит"... да только неправильно.
      Голоса и интонации, конечно, скопировал чётко. Аплодисменты.

    • @FShopen-um8oy
      @FShopen-um8oy 4 місяці тому

      ​@@СашкаТвёрдый-й2ьрусскоговорящий, Василий

  • @genrymorgan9141
    @genrymorgan9141 4 місяці тому +241

    ТРЕБУЮ ПОЛНЫЙ ФИЛЬМ НА ЭТИХ ЯЗЫКАХ!!!!

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 місяці тому +6

      С выбором аудиодорожки, а не поочерёдно на разных языках.

    • @SemyonLysjakov
      @SemyonLysjakov 3 місяці тому +1

      ​@@HuerniaBarbata ага, еще и в реальном времени 😂😂😂

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 3 місяці тому

      @@SemyonLysjakov В реальном времени уже через пару лет наверно будет - Самсунг уже анонсировал на своих телефонах онайлн-переводчик в реальном времени. Стоишь после Китая и мобила тебе переводит на русский и обратно с тебя на китайский.

  • @LockedPig
    @LockedPig 4 місяці тому +204

    Класс. Это открывает широчайший простор для локализаций любого медиаконтента. Сохраняются оригинальные интонации, тембр голоса, манера речи, актёрская игра, но мы получаем всё это на любом языке мира. Это направление надо развивать.

    • @nhhfdyhvdfghh
      @nhhfdyhvdfghh 4 місяці тому +17

      Работа переводчика станет редкой. У всех на груди появятся "трикодеры", как из сериала Стар трек, говорящие голосом иноязычного представителя на твоём родном языке.
      Но пока примеров полноформатного перевода какого-либо фильма мы не видели.

    • @s7ven48
      @s7ven48 4 місяці тому +13

      ​@@nhhfdyhvdfghhследующее развитие устройства, думаю наушники с активным шумоподавлением, которые будут пропускать внешние любые звуки, но речь передавать только в переводе на выбранный язык.

    • @HAOSov
      @HAOSov 4 місяці тому +2

      @@s7ven48 у меня так galaxy ai умеет делать в режиме реального времени

    • @toxicreaper4718
      @toxicreaper4718 4 місяці тому +17

      ​@@nhhfdyhvdfghh удачи машинному переводчику перевести сложную культурную отсылку, шутку или игру слов. Заменой мясного переводчика машинным пугают уже лет 10, но этого до сих пор не произошло. Машина это отличный инструмент, который поможет переводить большие массивы текста, однообразные документы, но за машиной нужно все равно проверять, особенно при художественном переводе. Сам переводчик и активно пользуюсь машинным переводом, но никогда не полагаюсь на него полностью.

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому

      @@toxicreaper4718но прогресс нейронок огромный. несколько лет назад сложно было и представить. дальше больше

  • @alex_bazhenov
    @alex_bazhenov 4 місяці тому +21

    0:43 Отец, в совершенстве владеющий китайским написал: "Звучит неплохо, конечно, но вместо смысла - порою полный бред". Так что, ещё работать и работать на этими вашими нейронками.

    • @raZZkataeV
      @raZZkataeV 3 місяці тому +1

      Есть же русский перевод, например Фантомаса, вполне неплохо звучит, хотя местами и заметно, что это не человек

    • @alex_bazhenov
      @alex_bazhenov 3 місяці тому

      @@raZZkataeV Поделитесь ссылочкой

    • @raZZkataeV
      @raZZkataeV 3 місяці тому

      @@alex_bazhenov ua-cam.com/video/v0lwPNyxFgc/v-deo.htmlsi=cxHbisa89xvIq2HS оригинал есть на ютубе

    • @raZZkataeV
      @raZZkataeV 3 місяці тому

      @@alex_bazhenov ua-cam.com/video/v0lwPNyxFgc/v-deo.htmlsi=YdEv5-YtHJ13V4Bm

    • @raZZkataeV
      @raZZkataeV 3 місяці тому

      @@alex_bazhenov удаляет, на этом же канале есть Фантомас в списке видео

  • @guistranoet3942
    @guistranoet3942 4 місяці тому +42

    Fantastico! Adoro as aventuras de shurik... quero poder assistir em português um dia.

  • @dreamer8474
    @dreamer8474 3 місяці тому +20

    "No assignments for today!" 😂😂😂👍👍👍

  • @vorovskiyVV
    @vorovskiyVV 4 місяці тому +95

    Охрененно. Во времена, во технологии ...

    • @AlexeyYad
      @AlexeyYad 4 місяці тому +8

      Как же благодаря технологиям культура разных стран может теперь быть доступна всему миру.❤

    • @Rashibunukashka
      @Rashibunukashka 14 днів тому +2

      когда смотрел сериал Звездный путь , снятый в шестидесятые, там был универсальный переводчик, который переводил в режиме реального времени с любого языка, я ещё тогда смеялся, вот фантазеры. А теперь вижу что к этому уже близко всё

  • @مسختعالمنالجحيم
    @مسختعالمنالجحيم 3 місяці тому +14

    Какой чистый английский , мне с моим Б1 все понятно. Требуем полный фильм на английском !

  • @maddogg9559
    @maddogg9559 4 місяці тому +49

    А голоса то идентичны оригиналам, особенно милиционер и прораб))

    • @nupogodimetal6004
      @nupogodimetal6004 4 місяці тому +17

      Это не люди озвучивали. А компьютерная программа. Так можно имитировать голос любого человека. Особенно голоса давно умерших певцов.

    • @Sergei_Dementor
      @Sergei_Dementor 3 місяці тому

      В начале на английском очень похоже. С остальными языками уже гораздо хуже.

    • @paztwel
      @paztwel 5 днів тому

      В этом и заключается главная фишка!
      Именно этот момент и демонстрируется в подобных видео.
      Новые компьютерные программы могут делать перевод и сохранять оригинальные голоса персонажей.

  • @ja60564
    @ja60564 4 місяці тому +49

    Последнее просто огонь! Щюрик, комсомель🤭

  • @ΨΣχ_1988Ω
    @ΨΣχ_1988Ω 4 місяці тому +84

    Концовка с арабским прям символична, как наказание по шариату за лень.

    • @elelly1845
      @elelly1845 4 місяці тому +9

      Это не наши методы😂😂😂

    • @mardikermardiker8514
      @mardikermardiker8514 4 місяці тому +6

      Не за лень, а за тунеядство.

    • @ASinov
      @ASinov 4 місяці тому +13

      ​@@mardikermardiker8514Под твоим комментом строчка - "перевести на русский", я нажимаю и слово *тунеядство* переводится, как *каннибализм* . 😱🤣

    • @Master_Kliment
      @Master_Kliment 4 місяці тому +3

      Наверно автопереводчик - тунец

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому

      @@mardikermardiker8514здесь он не тунеядец а хулиган и алкоголик

  • @raZZkataeV
    @raZZkataeV 4 місяці тому +61

    Макинтош де Мадейра

    • @llimblra
      @llimblra 17 днів тому +1

      - Кеке?
      - Эстудиа, студианте!

  • @joytoy2281
    @joytoy2281 2 місяці тому +5

    В давние времена сам факт "компьютерного" перевода был невероятным делом. Скоро все привыкли. И казалось бы уже не удивить нас. Это невероятно круто, когда сохраняется оригинальный голос актера!

  • @EugenyAntonov
    @EugenyAntonov 4 місяці тому +77

    На хинди надо петь и плясать.

    • @azatyagudin9819
      @azatyagudin9819 4 місяці тому +11

      Я прямо представляю Юрий Никулин на индийском Постой поровоз

    • @ЛеонидСтафеев-о9е
      @ЛеонидСтафеев-о9е 4 місяці тому +8

      ​@@azatyagudin9819желательно с родинками и в конце они братья

    • @SergeiVorobei
      @SergeiVorobei 4 місяці тому

      @@azatyagudin9819Запросто!
      Руко, локомотив!
      Пахийо, мат кхата-кхата,
      Кандакта, джаль-ди сэ брек лага-о-о…
      Мейн ятха самбхав апни
      Ман ке пас бхагата хун
      Ор мере пита ко пранам каро

    • @SergeiVorobei
      @SergeiVorobei 4 місяці тому

      @@azatyagudin9819Запросто!
      Руко, локомотив!
      Пахийо, мат кхата-кхата!
      Кандакта, джальди сэ брек лагао!
      Мейн ятха самбхав апни
      Ман ке пас бхагата хун
      Ор мэрэ пита ко пранам каро
      Исполняет यूरी निकुलिन

    • @SergeiVorobei
      @SergeiVorobei 4 місяці тому

      @@azatyagudin9819, запросто:
      Руко, локомотив!
      Пахийо, мат кхата-кхата!
      Кандакта, джальди сэ брек лагао!
      Мейн ятха самбхав апни
      Ман ке пас бхагата ху
      Ор мэрэ ма ко пранам картэ хум
      यूरी निकुलिन द्वारा प्रस्तुत किया गया

  • @Ivan_Ivanov_
    @Ivan_Ivanov_ 3 місяці тому +15

    Здорово.
    Вот так и должны работать современные технологии.
    👍💪

  • @СергейЧурсин-з5ь
    @СергейЧурсин-з5ь 4 місяці тому +22

    Щьюрик! Щиурик!!! 😂

  • @AdamGalay
    @AdamGalay 4 місяці тому +35

    Арабский и Английский 😂👍🔥🔥🔥

  • @derronliddell
    @derronliddell 4 місяці тому +64

    Estoy hablando: que no trabaja - esta comiendo!
    Легендарная фраза - теперь и на испанском!)

    • @juriyrepetukh
      @juriyrepetukh 4 місяці тому +2

      Acento gráfico забыли поставить

    • @prayforukraineplease7605
      @prayforukraineplease7605 4 місяці тому

      Ёперный писец, 45 лайков за неграмотный перевод... юТупчик, спасибо.

    • @derronliddell
      @derronliddell 4 місяці тому

      @@prayforukraineplease7605 Пожалуйста, скажите грамотный перевод. Я буду не против...

    • @natalijaneciporenko954
      @natalijaneciporenko954 3 місяці тому +2

      Эстудиа, эстудианте! :)

    • @gameon2000
      @gameon2000 3 місяці тому +1

      ​@@natalijaneciporenko954 Еstudia estudiante, mientras estoy vivo! 😂 Учись, студент, пока я жив!

  • @n0th1ng_ykt
    @n0th1ng_ykt 4 місяці тому +106

    Скажите кто-нибудь Мосфильму чтобы так же перевел фильмы на разные языки и добавил в ютубе эти дорожки. Чтобы люди со всего мира могли посмотреть классику советского кино.

    • @МаксимТитов-ъ6ы
      @МаксимТитов-ъ6ы 4 місяці тому +7

      Кому надо, тот в субтитрами уже посмотрел

    • @rostislav_rus
      @rostislav_rus 4 місяці тому +2

      Пускай русский учат.

    • @nikson9334
      @nikson9334 4 місяці тому +2

      Цены на услуги не по карману даже мосфильму

    • @adriangaliver
      @adriangaliver 4 місяці тому +16

      Совершенно не обязательно говорить что-то Мосфильму. Кинематограф СССР никогда не был отгорожен от мира железным занавесом, каким был отгорожен гражданин без выездной визы. Сам Союз прикладывал немалые усилия, чтобы презентовать союзное кино за рубежом. Держава очень активно работала на свой международный имидж, чтобы показать, что социализм является передовым строем и в плане культуры, и в плане науки, и в любом плане. Советские режиссеры приезжали на международные фестивали со своими работами. Даже что-то выигрывали. Международные фестивали устраивались и на территории СССР. Некоторые западные дистрибьюторы распространяли у себя советское кино на физических носителях и с озвучкой. Иногда что-то показывали и по телевидению. Даже Мосфильм много лет работал на этом направлении - исправно заливал свою классику на UA-cam, снабжая её субтитрами на разных языках. Так что не стоит думать, что бедные иностранцы, дескать, всю жизнь не имели никакой возможности ознакомиться с советским кино, а так хотели. Возможности были. И как правильно сказал человек выше: кому надо - тот уже давно посмотрел. Просто мало кому надо.
      И здесь о неприятном. Многим иностранным зрителям наша любимая классика СССР не покажется чем-то шибко интересным. Максимум, они сочтут это просто забавным. Массовый зритель вообще такое не смотрит обычно. Ему подавай блокбастеры, актуальные большие сериалы и так далее. Или просто что-то понятное им в культурном смысле и близкое. Там хоть нейродубляж с переводом приделай качественный (а они щас все довольно корявые), хоть бесплатно в кинотеатрах крути - не надо массам такого, им своего хватает. У них своей классики - полно.
      Остаются еще разборчивые зрители-эстеты, увлеченные кинематографом особенно. Такие с удовольствием могут ознакомиться и таки знакомятся с фильмами эпохи Союза. Но они не зацикливаются только на этом. Они смотрят японское кино, корейское и вообще не ограничивают себя ни странами, ни эпохами. Более того, их НЕ впечатлят, например, комедии Гайдая. Потому что в техническом плане, они из себя ничего особенного не представляют. Там нет хитровывернутых визуальных приемов, невиданных доселе. Комедийный аспект там похож на западное кино первой половины двадцатого века и гурмана вы этим точно не удивите. Не случайно, у нас советское кино всегда ассоциируется с праздниками. И с хорошим настроением. Это "Иван Васильевич", это "Кавказская пленница", "Бриллиантовая рука". Для нас - это традиции, скрепы. Любимые герои нашего взрослого поколения - алкоголики, тунеядцы, хулиганы, студенты, конторские служащие и так далее - это персонажи, которых взрослые реально наблюдали вокруг себя и потому им это так близко. Но всё это не близко тем, кто жил за пределами советского пространства и не отмечал праздники много лет под советские драмы и комедии, и для кого это не стало традицией и уже не станет никогда. Для разборчивой иностранной публики, кино СССР - это прежде всего Эйзенштейн, это Тарковский, это "Война и мир" и некоторые картины про Великую Отечественную. В общем, это такие фильмы, которые сделаны прекрасно именно на техническом уровне, которые изобилуют интересными визуальными приемами и богаты на смысловую нагрузку. В западных киношколах учатся на этом (но не обольщайтесь, там учатся и на Акире Куросаве, и на Ингмаре Бергмане, и на Серджио Леоне). Что характерно - всё это высокодуховное и сложное кино котируется нашими же людьми (в массе) не очень хорошо. Кроме картин про Великую Отечественную на 9-е мая.
      Короче, как ни играйся с нейросетями, а любимое нами советское кино мы не сможем сделать таким же культурным феноменом для всех остальных жителей планеты. Потому что секрет именно в советском гражданине, а не в самом кино. Гражданин определил, что для него классика, а что нет. И он был ПОСТАВЛЕН в такие условия, где выбора-то было не так уж и много. Иностранцы же определят по-другому или вообще совать свой нос в этом не будут. Скорее второе.

    • @okonorsebas1374
      @okonorsebas1374 4 місяці тому

      Пусть лучше такие фильмы будут в зомбоящике за место западной бливоты где режут,стреляют,насилуют. Бесовское кино целое поколение загубило, отравила сознание людей превратив их в скотов.К чему пришло человечество на американских фикалиях? Лгбт? Что дальше канибализм?

  • @stepashkastepashka879
    @stepashkastepashka879 4 місяці тому +14

    Немецкого не хватает... на нём вообще огонь было бы!

  • @KatarinaBandurina
    @KatarinaBandurina 4 місяці тому +17

    Теперь буду по советским фильмам иностранные языки изучать😂 удобно!

  • @alexsyritsyn6307
    @alexsyritsyn6307 4 місяці тому +4

    Меня такие технологии просто восхищают, хотя уже старик. Думаю, если всё пойдет хорошо, через несколько лет это будет обычным делом, как сейчас стали онлайн-переводчики, и удивляться будут, как это раньше приходилось искать дубляжеров с похожим тембром голоса...😄

  • @axelust
    @axelust 4 місяці тому +15

    Даёшь в мир эти замечательные фильмы!

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 місяці тому

      Мир их не поймёт. Только мы можем понять почему администратор Биржи труда - мент. И почему это смешно. Американец, испанец и араб - не засмеются. Потому что не знают, над чем. Для них это просто люди, пришедшие устраиваться на работу.

    • @ИринаСкай-щ4л
      @ИринаСкай-щ4л 3 місяці тому

      @@HuerniaBarbata я тоже иногда думаю что там делает человек в форме. Для меня это было не понятно ну и не смеячлась над этим, смешно когда готовы выйти или не готовы. А то что этот мент админ биржи труда не знала =)))

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 3 місяці тому

      @user-ee1dv8bb5w - Ну, советские люди знают и понимают эту сцену. Вытрезвитель, 15 суток за мелкое хулиганство в пьяном виде, принудительный труд в целях воспитательной работы, и постоянные клиенты этого изолятора показаны комедийно - до смешных наколок "хочу на Луну". Естественно на территории изолятора работу распределяет представитель силовых структур - его начальник, мент. Естественно в офис их работать не возьмут и работа только физическая. Т.к. алкаши - понятно что на ликёро-водочный они готовы все как один, а на тяжёлую работу на стройке или кирпичном заводе - никто не хочет. И их внешний вид тоже продиктован характером нарушений - многолетние алкаши, хулиганы, драчуны.
      .
      Но т.к. нигде в мире за мелкое хулиганство (за драку) не заставляют работать, особенно принудительно-добровольно (возможность работы есть только в тюрьмах, да и то не во всех странах), а обычно просто закрывают в обезьяннике на несколько дней-недель - никто в мире и не поймёт прикола, у них это будет выглядеть совсем по другому.

    • @mr.max-u2wzxcwrhju
      @mr.max-u2wzxcwrhju 3 місяці тому

      американсы блекфейс не простят в сцене с папуасом

    • @faust666666666
      @faust666666666 3 місяці тому

      ​@@mr.max-u2wzxcwrhjuамериканцы будут аплодировать блекфейсу, афроамериканцы не простят.
      Многих в штатах эта толерантность тоже заколебала.

  • @golikorol
    @golikorol 2 місяці тому +4

    Последний диалог это Хамас у ЦАХАЛ'а спрашивает) "Шурик вы комсомолец?" Это же не наш метод 😂😂😂😂

  • @leominor1990
    @leominor1990 12 днів тому +2

    Я почувствовала себя будто в гостинице, когда приехала на отдых, и включила их телевизор😀😄👏 Во:👍

  • @LuckyLucky12
    @LuckyLucky12 4 місяці тому +10

    Хороший потенциал для коммерции. Плюс можно ознакомить другие страны с очень специфической русской советской культурой 😊

    • @mardikermardiker8514
      @mardikermardiker8514 4 місяці тому +1

      Одна коммерция в голове...

    • @LuckyLucky12
      @LuckyLucky12 4 місяці тому

      @@mardikermardiker8514 и для образования сойдёт 😉

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому

      а кому это надо в чем коммерч потенциал? другим странам и своей культуры хватает скорее всего.

  • @alexandrstudio6963
    @alexandrstudio6963 2 дні тому +1

    Коротокометражка смотрится как первый раз 😂😂😂

  • @Pikulev_Evgeniy
    @Pikulev_Evgeniy 4 місяці тому +14

    Помню, будучи студентом смотрл "Кавказкую пленницу" на чеченцком. Субтитры на русском были. Ржачно

    • @ЕвгенийКовинько-г1о
      @ЕвгенийКовинько-г1о 4 місяці тому +5

      Я в Афганистане, примерно в 1982-3 годах, смотрел фильм - Пираты 20 го века - на таджикском языке, вот это был прикол.....

    • @adriangaliver
      @adriangaliver 4 місяці тому +3

      Ууу, другие языки. Непонятные такие. Оборжаться можно

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 місяці тому +4

      Это вы ещё на украинском не смотрели... )))

    • @ВідділКультури-и3ю
      @ВідділКультури-и3ю 3 місяці тому

      У вас презрение с рождения заложено.

    • @wASCIIw
      @wASCIIw 2 місяці тому +2

      @@ВідділКультури-и3ю Где здесь про презрение, балбес?

  • @Libertlandia
    @Libertlandia 3 місяці тому +2

    Офигеть просто офигеть .
    Голос к которому мы привыкли теперь на родном английском

  • @gameon2000
    @gameon2000 3 місяці тому +4

    😂 А Федя то... - "мусарак!"

  • @ДенисПочекунин-у1ы

    Я этот фильм могу на любом языке смотреть))

  • @злойкот-к8п
    @злойкот-к8п 4 місяці тому +13

    Товарищи, это бомба! Жаль языками особо не владею.

  • @ОлексійРимлянський
    @ОлексійРимлянський 4 місяці тому +12

    Добрий фільм дякую я вам

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 місяці тому +1

      Вот кстати недоработка аффтором ролика. Чому на мове нет? оО В первую очередь советские шедевры надо переводить на языки советских же республик. Это будет гораздо смешнее, чем на английском или арабском!

    • @ВідділКультури-и3ю
      @ВідділКультури-и3ю 3 місяці тому

      @@HuerniaBarbata За смешным - в другие места. Предположим, в Сев. Корею или Уганду. Или в зеркало посмотрите, на худой конец. Геть руки від України.

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 3 місяці тому

      @@ВідділКультури-и3ю - оО И причём здесь "Україна"? оО И тем более КНДР? оО А Уганда - вообще к какому месту? оО Когда речь - о СОВЕТСКИХ республиках? оО Смешнее будет - своим, потому что свои всё это поймут. А арабы - нет.

    • @ВідділКультури-и3ю
      @ВідділКультури-и3ю 3 місяці тому

      @@HuerniaBarbata К счастью советских республик нет уже более 30 лет. И кто должен понимать? Бабушки, которым глубоко за..? Потому именно Корея и именно Северная. Или Вы из тех, кто "я политикой не интересуюсь"?

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 3 місяці тому +1

      @user-hz8uo1go2q - Менталитет никуда не делся. Все, кто был воспитан советскими учителями - поймут. Но те кто закончил медрессе в Саудовской Аравии - уже не поймут конечно. Вы из них? )) А в КНДР совсем другие условия, они нашего юмора не понимают. Я как раз интересуюсь политикой. А вот вы похоже только политическими срачами увлекаетесь.

  • @amidafo
    @amidafo 3 дні тому

    Это гениально. Спасибо автору за разработку, очень круто.

  • @АндрейПотоцкий
    @АндрейПотоцкий 4 місяці тому +10

    Построение перед обезьянником надо было сделать на немецком, обед - на французском, а порку - на английском. А в остальном все нормально, особенно лекция на стройке на китайском. Да, и танцы и песни на хинди обязательно.

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 місяці тому +1

      Порку - как раз на немецком... Как вся порка в тырнете и на хабах...

  • @robopigcop7637
    @robopigcop7637 4 місяці тому +2

    Это очень круто,с оригинальными голосами актёров конвертация на любой язык.👍💕🌞Главное подписывать при конвертации какой язык оригинал.Это реально будущее.

  • @graphix3d
    @graphix3d 4 місяці тому +3

    Добротно. Голоса так вообще когда те же. А дубляжистам да, поднапрячься

  • @Farhat-q8s
    @Farhat-q8s 4 дні тому +1

    Хамбинальт баурли Федя, хамбинальт баурли!

  • @rpocc
    @rpocc 4 місяці тому +3

    Estoy hablando "quien no trabaja - está comiendo"

  • @ЛайлоШокирова-в7к

    Перевод отличный. Молодцы

  • @un_people
    @un_people 4 місяці тому +4

    Шурик... 😂 я ору с этого перевода

  • @RaMaMBaHaRoU
    @RaMaMBaHaRoU 4 місяці тому +1

    Это невероятно, голос, тональность. Эх будующее вот ты какое

  • @АлександрАртурович-я7ж

    это божественно!теперь актеры дубляжа больше не нужны

  • @Superfly184
    @Superfly184 4 місяці тому +58

    pls announce the entire list if you would))))

    • @derronliddell
      @derronliddell 4 місяці тому +18

      😀😀 Сразу диалоги тарантиновскими становятся)

    • @castor.troy..
      @castor.troy.. 4 місяці тому +2

      Кто не работает тот ест

    • @gameon2000
      @gameon2000 3 місяці тому

      ​@@castor.troy..Que no trabajo, esta comiendo! 😂

  • @buba5535
    @buba5535 3 місяці тому +3

    Хорошо бы увидеть 12 стульев , на этих языках ...😂

  • @ДарханТалгатов-у2н
    @ДарханТалгатов-у2н 18 днів тому +1

    Шурик на Индийском это прикол)

  • @Roman__________
    @Roman__________ 4 місяці тому +4

    - Может не надо, Шурик?
    - Надо, Федя. Надо!
    И это на арабском. Но я все понял! Особенно "Комсомолец? Шурик, это же не наши методы".

  • @mi8ts
    @mi8ts 4 місяці тому +27

    Я б Властелина Колец перевод послушал с оригинальными голосами.

    • @АндрейРинов
      @АндрейРинов 4 місяці тому +4

      Готовьтесь к разочарованию). Талантливый дубляж часто превосходит оригинал)

    • @adriangaliver
      @adriangaliver 4 місяці тому

      @@АндрейРинов прям, таки часто? По каким же критериям, мне интересно?

    • @Grim-u3z
      @Grim-u3z 4 місяці тому

      @@adriangaliverСмотрел как то очень давно исторический фильм.Названия не помню,но о древнем Риме.Фильм был на английском с русскими субтитрами. Смешно как то стало,когда римский офицер отдал приказ рядовому легионеру и он ответил " есть сэр".В нашем варианте никогда бы легионер не ответил " есть,товарищ командир"))))

    • @adriangaliver
      @adriangaliver 4 місяці тому +1

      @user-bu9fr9rv1m
      Cлово "сэр" происходит из латыни, а латынь - это чей язык? А вот "командир" - это из французского пришло, без латинских корней. "Товарищ" - откуда-то из тюркских языков взято. Не катит. Так что вполне нормальная тема, по моим стандартам. Более того, древние римляне-то не говорили ни на современном русском, ни на современном английском. Так что без разницы, какие формулировки и слова ты возьмешь, это всё равно неправильное отображение получается. Это всё равно условность. Можешь хоть с вологодским акцентом их продублировать, хоть по-церковнославянски, можешь хоть пушкинскими стихами их заставить говорить. Какая разница? Ну, не будет в твоей версии слова "сэр", и что?
      Далее, слово "сэр" в данном случае призвано показать, что в армии римлян есть какая-то субординация. Есть какое-то почитание старших по званию. А в реале это имело место наверняка, потому что римские легионы были очень организованны. Так что использовать тут термин "товарищ командир" - не такая уж и ужасная идея. Это же получается обычная адаптация к русскоязычному зрителю, чтобы ему было понятно и близко. В русских переводах такое часто делается, но больше в литературе. Я-то согласен, что звучит диковато. Я бы поискал какой-то латинский термин подходящий. А зритель по контексту, наверное, всё равно бы догадался, чё к чему. Мне не нравится, когда зрителя считают тупым и всё ему разжевывают или всё для него адаптируют, всё упрощают максимально. Но как и говорю, такого больше в литературных переводах наших, а в русскоязычных переводах кино - своего кринжа не меньше, но другого.
      Тоже скобочек, кстати, могу наставить)))) Хотя тема серьезная и я серьезно всё писал выше.

    • @Grim-u3z
      @Grim-u3z 4 місяці тому

      @@adriangaliver Римский солдат сказал бы,скорей всего,что то типа "мой генерал" ,как то так. Да,и вот тебе ещё скобочки ))))) В русском дубляже стараются разговоры в исторических фильмах подогнать более менее под старину,что бы складывалась атмосфера того времени.Хоть мы и не знаем как тогда в действительности говорилось,но ,хотя бы приблизительно.В западных фильмах такого не делается,а если и делают,то очень редко. Поэтому наш дубляж бывает лучше оригинала.

  • @ЮрийГерасимович-р8у

    По бразильски они неплохо поговорили.

  • @KasimValov
    @KasimValov 4 місяці тому +7

    Вот оно правильное применение нейросетей. И голос скопировало хорошо

  • @interkorea.nizorin
    @interkorea.nizorin 4 місяці тому +2

    "Кто не работает - тот ест" Легендарная фраза на испанском "Quien no trabaja - eatá comiendo" 1:24

  • @Vladimir-nc7nb
    @Vladimir-nc7nb 4 місяці тому +5

    Потрясающий прогресс, но всё-таки тайминг шутки про мясопереработку не соблюден: в переводе отрицание в начале фразы, а должно быть как можно позже ("...не прислал")
    С учетом тайминга можно просто переставить:
    "Meat processing plant... for today... no assignments"
    Так что люди всё еще будут нужны поправлять "мелочи"
    Дьявол в деталях, как говорится

    • @Ежик-к5е
      @Ежик-к5е 3 місяці тому

      Как вы считаете, машина не сможет научиться этому? Мне кажется легко. Я смотрю как они тренируются на рисунках cg-художников, и подозреваю, что так же само они могут тренироваться, наблюдая за живыми профессионалами переводчиками, когда те работают и комментируют свою работу

  • @Chubak1989
    @Chubak1989 4 місяці тому +3

    То что сцена с розгами именно на арабском - не случайность)

  • @LeGezallet
    @LeGezallet 2 місяці тому +4

    Ti chto eblando?😂 1:24

  • @МашаИванова-т2э
    @МашаИванова-т2э 3 місяці тому

    А самое поразительное: на каком бы языке ни звучала фраза - все понимают, о чем речь! Спасибо автору канала!

  • @ЮрийАндрианов-ч8ъ
    @ЮрийАндрианов-ч8ъ 4 місяці тому +4

    У этого классно 0:15 - хочу на луну. А сейчас какую-то мазню на всем теле вырисовывают. Бабы каких-то змеек накалывают. Нет бы: хочу на марс!

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому +1

      приметлив ) тысячу раз смотрел фильм никогда не замечал. Гайдай гений все таки. хочу на марс это к Илону

  • @ДежурныйпоРейду
    @ДежурныйпоРейду 4 місяці тому +3

    Так можно все фильмы перевести на английский, думаю некоторым людям будет интересно посмотреть!

  • @sergeyposhatov9951
    @sergeyposhatov9951 4 місяці тому +5

    Estoy hablando: Que no trabaja - esta comiendo. Estudio estudiante!

    • @peace7875
      @peace7875 4 місяці тому

      Да, перевод от ИИ так себе. Пробовал Простоквашино переводить через ИИ, пока уровень на слабую троечку. Надеюсь допилят, перспективы у технологии великолепные)

  • @foxtrot_1
    @foxtrot_1 2 місяці тому +1

    А в конце Шурик закричал : " Аллаху Акбар!"

  • @FukaTOP
    @FukaTOP 4 місяці тому +35

    Ээххх... Какой простор открывается, для ознакомления всего мира с Советской классикой.

    • @_lika_dedicated_4105
      @_lika_dedicated_4105 4 місяці тому +2

      Скорее с антисоветской классикой 😅

    • @adriangaliver
      @adriangaliver 4 місяці тому +3

      Пока что нет. Перевод довольно корявый. Сужу по знакомому мне английскому, но на других языках скорее всего то же самое или хуже. Голоса-то нейросетка неплохо приближает к оригиналу, но ей всё еще нужна плотная редактура текста от носителя языка. И нынешние доступные сервисы нейропереводов для конечных пользователей не дают ничего исправлять, в большинстве случаев. А если и можно что-то исправить, то не каждый пользователь это умеет. Поэтому 99% всех нынешних AI-креативов - это мусор. Хоть такие переводы, хоть каверы песни "Говновоз". Кругом довольно страшные косяки вылазят и мало кто из операторов способен их поправить. То есть, результат всё еще очень зависим от навыков и мозгов человека, создающего контент. Нейросети откровенных чудес пока не творят.

    • @adriangaliver
      @adriangaliver 4 місяці тому

      @@_lika_dedicated_4105 это любопытно, как самые идеологически выверенные и патриотичные советские фильмы остаются малоизвестными и невостребованными, в большинстве случаев. Про подвиги разведчиков в борьбе с западными шпионами, про колхозников, про ударников-работяг, про убежденных коммунистов. Те самые, которые спокойно прошли цензуру, которые пиарились советскими киношными журналами активно, которые выпускались к важным социалистическим юбилеям и имели солидные бюджеты. Где они все в нынешних рейтингах? Из подобных только масштабные или выразительные картины про Великую Отечественную котировались, в основном. По понятным причинам того, что та война задела многих. С другой стороны, почти все горячо любимые в народе советские фильмы - это сплошь легкомысленное кино с довольно сомнительными подтекстами и с довольно сомнительными персонажами второго плана так же (алкоголики, тунеядцы, хулиганы). И эти сомнительные персонажи еще и самыми популярными были. Видимо, народ их наблюдал вокруг себя чаще, чем храбрых разведчиков и убежденных коммунистов, опять же, а потому и возлюбил - за точность отображения. Так что согласен - нет более антисоветской классики, чем самые любимые советские фильмы (:

    • @andreyfly4331
      @andreyfly4331 4 місяці тому

      Хотя бы пару корявостей английского перевода приведите, плиз)

    • @adriangaliver
      @adriangaliver 4 місяці тому

      @@andreyfly4331 "Please announce the entire list, IF YOU WOULD" - это что такое? Может вы поясните сейчас и я передумаю считать, что нейросетки делают работу коряво. Это просто может я чего-то не знаю, да, но кажется неслабым нарушением правил. Эпизод длится всего 40 секунд, поэтому здесь не так много сказано. Больше никаких других серьезных ошибок ушами не поймал, но есть еще так же чисто стилистические вещи. Вот про песчаный карьер, например. Туда нужно два человека и милиционер говорит TWO PEOPLE. И так можно выразиться, конечно, но носители языка сказали бы TWO MEN, я думаю. В этом и отличие. Живой человек с опытом и знаниями может перевести текст так, как реальные люди говорят. Бездушной нейросетке же пофиг. Она зафигачила тут, плюс-минус, обычный машинный перевод. Со всеми вытекающими проблемами. Представьте, если бы это был весь фильм от начала и до конца.

  • @uzbekistanarm
    @uzbekistanarm 4 місяці тому +39

    наколка: "ХОЧУ НА ЛУНУ"??? :)))))

    • @АНТИФ
      @АНТИФ 4 місяці тому +18

      представить это трудно ,но мне на моём восьмом десятке тоже пришлось удивиться - думал,что знаю этот ,любимый мною фильм .НАИЗУСТЬ ,А ВОТ И НЕТ - наколку тоже заметил только в этом ролике...

    • @ЯЕсть-ы4х
      @ЯЕсть-ы4х 4 місяці тому

      ​@@АНТИФага вот что пвышенное качество изображения делает.

    • @maggermare
      @maggermare 4 місяці тому +7

      Я вот уже пару лет как знаю про эту наколку

    • @andrewsed_uplisten2019
      @andrewsed_uplisten2019 4 місяці тому +11

      я в первые это увидел , хотя фильм смотрел много раз, и сейчас бы просмотрел , если б не перемотал назад

    • @adriangaliver
      @adriangaliver 4 місяці тому +2

      Большинство людей довольно редко смотрит советское кино. И в основном лишь пересматривает его главные хиты на фоне, занимаясь другими делами - готовкой, болтовней с членами семьи, принятием пищи или застольями даже. То есть, постоянно отвлекаясь от экрана. Поэтому реплики все знают наизусть, а вот многих визуальных деталей могут не замечать подолгу. Это нормальное явление.

  • @Роберт628
    @Роберт628 4 місяці тому +6

    Предлагаю вам идею для следующего видео. Возьмите дублированный на русский фильм и переведите отрывок из него на язык оригинала и сравните с ним. Думаю будет здорово посмотреть.

  • @MrsAsuranZara
    @MrsAsuranZara 3 місяці тому +2

    Блин, сколько смотрел и только сейчас заметил, что у алкаша посередине на груди написано "Хочу на луну"

  • @user-romario-sunsity
    @user-romario-sunsity 4 місяці тому +8

    Колдунство!!!

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 місяці тому

      скорее Колдуначество...

  • @larnenun2572
    @larnenun2572 11 днів тому

    Милиционер звучит как сержант из Американских фильмов)

  • @Artem_Petrov_RUS
    @Artem_Petrov_RUS 4 місяці тому +13

    Хорошая комедия. Сорвала бы международное признание. НО КАК ПЕРЕВЕСТИ НАЗВАНИЕ ФИЛЬМА???7!

    • @SKASlavon
      @SKASlavon 4 місяці тому +9

      Так, чтобы никто не догадался!

    • @maxim_toskanov
      @maxim_toskanov 4 місяці тому +5

      Operation Y😂😂😂

    • @viatcheslavkalashnikov1397
      @viatcheslavkalashnikov1397 4 місяці тому

      А как перевести Бамбарбия, Кергуду?

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому

      а как же паки паки. иже херувимы

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому

      вряд ли в мире был бы понятен этот юмор. либо очень специфично либо не очень смешно

  • @DieselCat222
    @DieselCat222 4 місяці тому +1

    Отличный перевод,главное максимально близко к оригиналу.

  • @artembondarev928
    @artembondarev928 4 місяці тому +4

    PLEASE ANNOUNCE THE ENTIRE LIST IF YOU WOULD ))

  • @MrAterik
    @MrAterik 3 місяці тому +1

    Спасибо) Посмотрел с удовольствием.

  • @oleg-sar19at73ov
    @oleg-sar19at73ov 4 місяці тому +9

    Макинтош темандера😂😂😂😂😂😂😂!!!
    Шедеврально🔥👍🤣👏!!!!!!!!!!

    • @НиколайИванов-н
      @НиколайИванов-н 2 місяці тому

      Мадера- это дерево и на испанском и на португальском.) Звучит однако хорошо!

  • @niplusnimoins1124
    @niplusnimoins1124 2 місяці тому +2

    По английски лучше всего 😂😂😂😂😂🇬🇧🇬🇧🇬🇧🇬🇧

  • @СергейХазов-б1г
    @СергейХазов-б1г 4 місяці тому +50

    Ну надо же ? Не знал ,что актёры могли говорить на многих языках !!!

    • @stephcurry5361
      @stephcurry5361 4 місяці тому +2

      Нейросеть

    • @oil_milk
      @oil_milk 4 місяці тому +3

      На каких языках , это нейросеть переозвучила , вася

    • @Vladislavt
      @Vladislavt 4 місяці тому +5

      Так это великие советские актёры! 😊

    • @БурыйМедведь-я6ы
      @БурыйМедведь-я6ы 4 місяці тому +12

      ​@@oil_milkюмор это не твоё

    • @ja60564
      @ja60564 4 місяці тому

      @@oil_milk ой, дурак🤦‍♂️

  • @АнатолийУкусов
    @АнатолийУкусов 4 місяці тому

    Очень классно, что стали переводить хорошую советскую классику на иностранные языки. Лучше всего переводить любовные новеллы реставрированные. Например, "вам и не снилось" на это всегда найдутся какие нибудь любители. Не обязательно добиваться идеального качества.

  • @CJIABuK77
    @CJIABuK77 4 місяці тому +3

    Это просто фантастика!!! Я теперь все фильмы буду пересматривать с оригинальными голосами актеров. А для всего мира открывается перспектива просмотра нашей классики

    • @nexusi6867
      @nexusi6867 4 місяці тому +1

      Ага, прям вот весь мир ломанется смотреть нашу классику. Ты много китайскую классику смотришь? Кто хотел, тот и так давно посмотрел с английскими субтитрами.

    • @CJIABuK77
      @CJIABuK77 4 місяці тому

      @@nexusi6867 много фильмов китайских знаю, с джеки чаном тем же. Если ты дремуч, то это твои проблемы

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому

      @@CJIABuK77с Джеки фильмы можно и без перевода смотреть) там слова это не главное

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому

      а как ты их будешь пересматривать? их все бесплатно переведут?

  • @banani-o3902
    @banani-o3902 4 місяці тому +7

    Вот для такого использовать ИИ - даже хорошо. Чтобы люди смотрели с родными голосами актёров, хотя в дубляже иногда голос больше подходит, чем родной. А вот в целом - баловство с голосами нужно жёстко контролировать...

  • @СергейМасленников-я1ч
    @СергейМасленников-я1ч 2 місяці тому +2

    Очень круто! 👍

  • @andreybofus1817
    @andreybofus1817 4 місяці тому +3

    Please announce the entire list if you would ))

  • @BreadPeed
    @BreadPeed 3 місяці тому +2

    Я ждал, когда это свершится...

  • @tonysoprano7897
    @tonysoprano7897 4 місяці тому +14

    Как же хорошо жить в эру нейронок

    • @ivangol1023
      @ivangol1023 4 місяці тому +4

      Чего хорошего

    • @EnigmaScience
      @EnigmaScience 4 місяці тому +1

      пока тебя с работы как актеров озвучки не выпрут - хорошо

    • @timl8644
      @timl8644 4 місяці тому

      жуликов будет чем дальше тем больше

  • @АрманТурысбеков-в5м
    @АрманТурысбеков-в5м 3 місяці тому +1

    Вы заметили, что в то время даже бездельники и хулиганы ходили в пиджаках костюмах

  • @NonChildStories
    @NonChildStories 4 місяці тому +10

    У вас португальский - бразильский вариант, поэтому надо ставить флаг Бразилии, а не Португалии.

    • @Anvar2308
      @Anvar2308 4 місяці тому

      На бразильском, Жирков был прав

    • @somebodyuusedtoknow4212
      @somebodyuusedtoknow4212 4 місяці тому

      Кстати мне больше всего зашло)

  • @анэм-щ7х
    @анэм-щ7х 4 місяці тому +12

    это что теперь дублеры без работы останутся?

    • @lasertagdreamer
      @lasertagdreamer 4 місяці тому +1

      Уже давно. Тот же Netflix свои сериалы в разных странах транслирует с таким автопереводом. Даже артикуляцию меняют под язык.

    • @user-xz4all
      @user-xz4all 4 місяці тому

      Только для сериалов разве, дорогое кино будут дублировать.

    • @nexusi6867
      @nexusi6867 4 місяці тому

      @@lasertagdreamer Чушь полная. В конце титров перечисляются студии дубляжа и актеры из разных стран.

    • @Vitaliuz
      @Vitaliuz 3 місяці тому +1

      Скорей бы. Хоть нормальные дубляжи появятся.

  • @НиколайЛогинов-щ3й
    @НиколайЛогинов-щ3й 3 місяці тому +1

    Про Парижскую Бога Матерь было бы интересно послушать.

  • @ТатьянаСокур-ц6р
    @ТатьянаСокур-ц6р 4 місяці тому +4

    На испанский некорректно переведено. Они не сказали бы Estudia estudiante, сказали бы Aprende estudiante. И другой тип настоящего времени использовали бы, а не esta comiendo, что означает "ест прямо в настоящий конкретный момент". И фраза криво построена "quien no trabaja esta comiendo". Как минимум, надо èl quien no trabaja...И вместо "que que?" шуриковского надо "como?" В двух фразах 10 ошибок. В общем, испанцы бы не поняли этот перевод.

    • @alexanders9753
      @alexanders9753 4 місяці тому

      с русского на испанский, что у ИИ , что у гугл-транслятора всё совсем плохо

    • @СанёкМ-д8з
      @СанёкМ-д8з 3 місяці тому

      Сатанинская машина!
      Людей не заменить.

  • @paztwel
    @paztwel 5 днів тому

    0:45 Я только сейчас заметил, что он вытер правую руку об чужой пиджак 😅

  • @interkorea.nizorin
    @interkorea.nizorin 4 місяці тому +3

    Мне нравится больше всего английский, испанский, португальский и арабский.

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 місяці тому

      А мне русский. Пор ке?

    • @interkorea.nizorin
      @interkorea.nizorin 3 місяці тому

      ​@@HuerniaBarbataэто же оригинал

  • @allexsus6763
    @allexsus6763 16 днів тому +2

    Как же красиво он жрёт по-испански!

  • @maximtrum
    @maximtrum 4 місяці тому +4

    Где бы фулл найти на Английском…

  • @ivanmajoroff8606
    @ivanmajoroff8606 4 місяці тому +3

    Тот случай, когда знаешь все языки и все понимаешь!😂😂😂

    • @СергейШилов-о3ф
      @СергейШилов-о3ф 4 місяці тому +1

      А ты не врешь? 😉

    • @ivanmajoroff8606
      @ivanmajoroff8606 4 місяці тому

      @@СергейШилов-о3ф Нет, no, nein, pas, noh..Хватит? 😂

    • @СергейШилов-о3ф
      @СергейШилов-о3ф 4 місяці тому +1

      @@ivanmajoroff8606 нет, меня хинди и арабский интересует

    • @ivanmajoroff8606
      @ivanmajoroff8606 4 місяці тому

      @@СергейШилов-о3ф नहीं., لا Так пойдёт? 😂

    • @СергейШилов-о3ф
      @СергейШилов-о3ф 4 місяці тому

      @@ivanmajoroff8606 да я тебе на любом диалекте любого языка смогу написать😀🤣 ты прикалываешься что ли? Сейчас даже одним кликом можно всё перевести.

  • @jonibekakhtamov5150
    @jonibekakhtamov5150 4 місяці тому +1

    Вот даже как искусственный интеллект 🧠🧠🧠

  • @Alex_VV
    @Alex_VV 4 місяці тому +3

    Жаль, сами артисты этого не застали.

  • @svinopotam
    @svinopotam 4 місяці тому

    Какие талантливые переводчики, как хорошо голос подделывают