Come insegnante d’italiano ho trovato que Il “a me mi” e’ un errore molto commune tra gli studenti che parlano lo spagnolo come madrelingua, specialmente con l’uso del verbo piacere perche’ I pronomi radoppiati sono opzionali nello spagnolo: a mi’ me gusta el italiano o me gusta el italiano. Stefano, sei un bravo 👏 insegnante e hai lo stesso stile di energia e gusto che io avevo cuando ho iniziato ad insegnare le lingue straniere all’ universita’. Complimenti e continua Il tuo bravo lavoro!!!
Chao Stefano che bello parli, capito tuto, io lavorat con italiani fino 1984 quaro ani con italiani in germania. Qusta wollta io imperato italiano, poi no parlato pio, perche no mai istato in italia. Pero lossai che io mi piache molto molto wostra lingua, perche pio bella anche fachle lingua noche pio in mondo, io penso. GuwArda che 36 ani passati, no parlo pio anche dementicato etante parole, con ten mi recardato molto di novo, no losso che scrivo chertamenze zwaliato perche mai andsto schola. Grazie molto io piache la tua vidio.. Fai sempre cosi awanti.. Qulkewollta wadi in italia, sono prosimo ano pentionare.. Brawo brawo ragazzo, sei lunico... 👍 🌹
Grazie Stefano! Un video molto interessante anche spiegato in maniera semplice per tutti noi. Tantissime volte faccio questi tipi di dislocazione e penso di sbagliare, ma dopo mi sembra molto naturale parlare l’italiano così, hai tantissima ragione che la tua lingua madre è veramente flessibile anche meravigliosa!! Il conosciutissimo caso del “A me mi” mi ha fatto impazzire tantissime volte 😂
Molto buono!! Professore, ho abbastanza confusione su quando usare "me" oppure "mi", "te" oppure "ti" - può indicarmi un suo video con questo tipo di spiegazione?
Caro Stefano, grazie per i tuoi insegnamenti. Cuando saluto un uomo dico: piacere di conoscerLA o piacere di salutarLA. perché LA e non LO si é maschile. Saluti da Buenos Aires.
Interessante, Stefano. In quanto a usare " me, a mi" , nel nord dell'Inghilterra, spesso dicono qualcosa similare, anche per enfasi: "me lo piace, me", which translates as:" I like it, me". E colloquiale.
Great video! One question: I don't understand the "ci" in the phrase "di chimica." I thought phrases with the preposition di were substituted by the pronoun "ne"."
Then, is it correct to say "a me mi piace la pizza" for example or " a me piace la pizza"? I have used a me mi piace in the past and have been corrected by italians saying is not correct.
Technically it is not correct and Italians will correct you if you say it. Practically we do it all the time without noticing in less direct phrases such as (a me non mi devi dire cosa fare, a me lui non mi piace proprio)
Ciao Paula! Il tuo amico ha fatto bene a correggerti perché comunque "a me mi" è da considerarsi sbagliato. Ci sono alcuni casi in cui può essere usato nella lingua italiana come abbiamo visto nel video, però il mio consiglio è comunque quello di evitarlo. Un abbraccio.
Sono d'accordo ma comunque io consiglio di evitare "a me mi" perché solo in alcuni casi è accettabile come abbiamo visto nel video. Di solito non lo usiamo con il verbo piacere. Un abbraccio forte!
In spagnolo e la stessa cosa......A mi no me importa nada....! A me non mi ne frega niente.......! Es correcto? No lo se..... Stefano tu parli spagnolo?
Come insegnante d’italiano ho trovato que Il “a me mi” e’ un errore molto commune tra gli studenti che parlano lo spagnolo come madrelingua, specialmente con l’uso del verbo piacere perche’ I pronomi radoppiati sono opzionali nello spagnolo: a mi’ me gusta el italiano o me gusta el italiano. Stefano, sei un bravo 👏 insegnante e hai lo stesso stile di energia e gusto che io avevo cuando ho iniziato ad insegnare le lingue straniere all’ universita’. Complimenti e continua Il tuo bravo lavoro!!!
Danke!
Chao Stefano che bello parli, capito tuto, io lavorat con italiani fino 1984 quaro ani con italiani in germania. Qusta wollta io imperato italiano, poi no parlato pio, perche no mai istato in italia. Pero lossai che io mi piache molto molto wostra lingua, perche pio bella anche fachle lingua noche pio in mondo, io penso. GuwArda che 36 ani passati, no parlo pio anche dementicato etante parole, con ten mi recardato molto di novo, no losso che scrivo chertamenze zwaliato perche mai andsto schola. Grazie molto io piache la tua vidio.. Fai sempre cosi awanti.. Qulkewollta wadi in italia, sono prosimo ano pentionare.. Brawo brawo ragazzo, sei lunico... 👍 🌹
I have been wondering about this for a year!! Thank you!
Che bello che tu abbia fatto questa lezione! Grazie.
Questo mi sia piaciuto moltissimo, grazie mille!
C'è un contenuto denso, ma molto utile. Grazie mille, Stefano!
Questo argomento l'hai spiegato molto chiaramente. Grazie!
Grazie a te!
Grazie Stefano! Un video molto interessante anche spiegato in maniera semplice per tutti noi. Tantissime volte faccio questi tipi di dislocazione e penso di sbagliare, ma dopo mi sembra molto naturale parlare l’italiano così, hai tantissima ragione che la tua lingua madre è veramente flessibile anche meravigliosa!! Il conosciutissimo caso del “A me mi” mi ha fatto impazzire tantissime volte 😂
Sono contento che ti sia piaciuta questa lezione!
bravo Stefano! fai un ottimo lavoro con i tuoi video. Grazie mille
Grazie mille!!
Meraviglioso video!!! Grazie mille. Ora capisco👏👏👏
Grazie Sefano, molto utile e devo rivederlo al meno altre due volte.
Quegli altri video negli essempi mi fanno molto paura - loro parlano velocimentissimo!! 🤣
Sono felice di aver trovato il tuo canale!
Ciao Stefano sei bravo insegnate. grazie
Grazie mille 🙏😊
Ciao Stefano,ho capito,grazie!
Grazie mille Stefano
Questo video è molto utile e interessante...grazie mille
Sono contento!!
👏👍🙋♂❤ spiegazioni molto chiare !! sei bravissimo
Molto buono!! Professore, ho abbastanza confusione su quando usare "me" oppure "mi", "te" oppure "ti" - può indicarmi un suo video con questo tipo di spiegazione?
Guarda questo video! ua-cam.com/video/TolnIdFmzTM/v-deo.html :)
Ottima spiegazione, grazie.
Caro Stefano, grazie per i tuoi insegnamenti. Cuando saluto un uomo dico: piacere di conoscerLA o piacere di salutarLA. perché LA e non LO si é maschile. Saluti da Buenos Aires.
❤❤grazie mille
Interessante, Stefano. In quanto a usare " me, a mi" , nel nord dell'Inghilterra, spesso dicono qualcosa similare, anche per enfasi: "me lo piace, me", which translates as:" I like it, me". E colloquiale.
Stupendo come sempre
Ciaio me piace molto le lezione con essmpi tutto chiaro
Great video! One question: I don't understand the "ci" in the phrase "di chimica." I thought phrases with the preposition di were substituted by the pronoun "ne"."
Wonderful question. “Non capirci niente di qualcosa” is kind of an idiomatic expression and doesn’t completely follow the rule you mentioned.
👍Grazie mille
Muito obrigado, Stefano!
Then, is it correct to say "a me mi piace la pizza" for example or " a me piace la pizza"? I have used a me mi piace in the past and have been corrected by italians saying is not correct.
Technically it is not correct and Italians will correct you if you say it. Practically we do it all the time without noticing in less direct phrases such as (a me non mi devi dire cosa fare, a me lui non mi piace proprio)
Bravo grazie
Le tue lezioni,le vedo sempre volentieri🤍
Bravissimo... Ho una domanda. Qual è la sequenza di studio per imparare l'italiano?
Puoi fare na lezione su enclitti e proclittici
Bravissimo
Più che guardo i tuoi video più che imparo qualcosa di nuovo
Ciao Stefano. Perchè "Non me ne frega! " oppure di "Non me ne frego!" ?
Grazie
Mi piace.... 😊
Son lingbooh Bocear Vivo a Bari santrale prepiacere e Tuo video mi piace questo
il mio amico italiano mi ha sempre corretto la frase "a me mi piace", nello spagnolo la usiamo!! È corretto dire "A mi me gusta" 🤯
Ciao Paula! Il tuo amico ha fatto bene a correggerti perché comunque "a me mi" è da considerarsi sbagliato. Ci sono alcuni casi in cui può essere usato nella lingua italiana come abbiamo visto nel video, però il mio consiglio è comunque quello di evitarlo. Un abbraccio.
In queste frazi come si usa la particella " ne"
Questa lezione mi è molto utile😊, è corretto?
Complicato l'italiano anche essendo una lingua latina. Sono brasiliana e la trovo difficile.
Si questo video ,mi piacuto.
❤
In italiano a me mi sarebbe sbagliato, invece in spagnolo “ a mi me” lo usiamo infatti all’inizio sbagliavo tanto
Ho una domanda, nella frase “Nel caffè lo zucchero non ce lo metto mai” ci sono DUE dislocazioni a sinistra?
La dislocazione è sempre una! Ma spostiamo due cose “nel caffe” e “lo zucchero”!
Il like, dove lo hai messo? L'ho messo a Stefano, il like. 😂🙏
Grazie!!
A ME MI, non credo sia sbagliato, Anche Noi (hispano-parlantes), usiamo il; A mi me gusta..... A me mi piacciono i tuoi video ,grazie mille.
Sono d'accordo ma comunque io consiglio di evitare "a me mi" perché solo in alcuni casi è accettabile come abbiamo visto nel video. Di solito non lo usiamo con il verbo piacere. Un abbraccio forte!
Non si dice "non ne capisco niente" e non "non ci capisco niente"?
In spagnolo e la stessa cosa......A mi no me importa nada....! A me non mi ne frega niente.......! Es correcto? No lo se.....
Stefano tu parli spagnolo?
Ho sentito dire che il pronome non si mette tu lei
E se puo dire a te ti o e sbagliato?
"Il canale lo è molto utile." Correttamente?
Io prefriero que tu parli sempre in itiliano grazie
A me? ne me frega niente sounds like French Moi? je m'en fou (French use dislocations a lot) thanks for the lesson.
კარგი ბიჭი ხარ,მაგრამ ლაპარაკის დროს ცოტა ამოისუნთქე,თორემ მე ვიხრჩობი შენს მაგივრად..😍😍😍
No è dove l'hai messo il mio o tuo telefono non è che si mette così... perché non si sa di qui è il telefono
Quel brutto leziona da imparare!