Κέρνα μας κέρνα μας-Παράσχος Δημήτρης

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 35

  • @ΚυριακήΣκαρλάτου-σ9κ

    Μεγάλη τιμή, η γνωριμία μας!!!! Είσαι μοναδικός άνθρωπος, εσύ και η μπάντα σου. Άρτιες εκτελέσεις!!!!

  • @sofiacook7490
    @sofiacook7490 5 років тому +21

    Αυτό το τραγούδι τον είπαν τα πεθερικά μου στο αρραβώνα μου.. Πριν περάσουμε τα δαχτυλίδια. Ήταν πολύ ωραία.. Εγώ είμαι από Πελοποννήσου και δεν έχουμε τέτοια έθιμα, μου έκανε εντύπωση.

    • @depyk7989
      @depyk7989 4 роки тому +5

      Να είστε ευτυχισμένοι!

  • @ΔΗΜΗΤΡΗΣΠΑΠΑΔΟΓΙΑΝΝΗΣ-γ1γ

    Ζητω οι παραδόσεις μας 🇬🇷🇬🇷

  • @elpizon12
    @elpizon12 10 років тому +10

    Σ' όλη τη στεριανή Ελλάδα συναντιέται, σαν γαμήλιο τραγούδι, αλλά και στη νησιωτική με παραλλαγές!

  • @athanasiostriantafyllidis9728
    @athanasiostriantafyllidis9728 9 років тому +11

    το τραγουδι ειναι παραδοσιακο των Γρεβενων- Κοζανης-Σιατιστας και το ελεγαν οταν πηγαινανε (παϊναν) να παρουν την νυφη

  • @panosleon
    @panosleon 5 років тому +6

    Ελλάδαρα μου... Πατρίδα μου

  • @Greekfolkmusic1
    @Greekfolkmusic1 12 років тому +17

    Γαμήλιο τραγούδι από την περιοχή Κοζάνης - Καστοριάς αν δεν κάνω λάθος!!

    • @depyk7989
      @depyk7989 4 роки тому +2

      Κοζάνης!

    • @sakiskomsios2590
      @sakiskomsios2590 3 роки тому +3

      Επίσης ακούγεται και στην Δράμα

    • @thomaskost1365
      @thomaskost1365 3 роки тому +3

      Αυτό το τραγούδι, με λίγο διαφορετικούς στίχους αλλά με αυτή την μελωδία, τραγουδιέται στους αρραβώνες στην ευρύτερη περιοχή του Μουζακίου Καρδίτσας. Προσωπικά το έχω ακούσει στο χωριό Γελάνθη.

  • @ziogidhs
    @ziogidhs 12 років тому +5

    teleio!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @prokophsn6276
    @prokophsn6276 4 роки тому +1

    Αμπελλος Κλιματαρια

  • @cheems7126
    @cheems7126 7 місяців тому

    congratulations !?!?!?!

  • @basilhskioyrkas8065
    @basilhskioyrkas8065 9 років тому +4

    Παραδοσιακο της περιοχης Γρεβενων

  • @LysandrosBafaloukos
    @LysandrosBafaloukos 11 років тому +13

    The Greek word κερνάω (kernao or kerna in imperative) cannot be translated in English.The English version is" I will buy you a drink" but it is not the same because when Greeks say κερνάω they never expect anything in return. They are pleased to do it.In some parts of Greece they may be insulted if you deny their offer.The song says : We didnot visit you with the purporse to eat or drink but you can κερνα us.We love you and we came just to see you, but you can κέρνα us,give us wine and be well.

    • @tonyvrantsishawt1804
      @tonyvrantsishawt1804 7 років тому

      Lysandros Bafalouko

    • @ownpetard8379
      @ownpetard8379 7 років тому

      As to Greek word κερνάω some say use the word, treat. It conveys that what is offered is freely given with nothing expected in return.

    • @ΔήμοςΜετεώρων
      @ΔήμοςΜετεώρων 6 років тому

      Ούτε το Φιλότιμο μεταφράζεται. Λεβεντιά κα

    • @naciyesevinc6917
      @naciyesevinc6917 Місяць тому

      ​@@ownpetard8379turkcede karsiliksiz verilen icki veya yemak ikramdir

  • @vicnababa
    @vicnababa 11 років тому +2

    Can someone post the lyrics in English

    • @depyk7989
      @depyk7989 4 роки тому +1

      We didn't come here, (twice) treat us, treat us
      to eat and drink
      To treat, to have a good time.
      We only love you treat us, treat us,(twice)
      and we came to see you
      Treat and have a good time
      The wine was praised treat us, treat us (twice) and we came to drink it.
      Long life for bride and groom treat us, treat us (twice) koupmaros and koupmara treat and have a good time. (Koumparos and koupmara are like best man and his wife in Greek wedding as they are a part of the wedding ceremony)
      It's a song(from my home town actually) referred to the bride and her family which is songed by the groom's relatives just before the engagement to the place where the engagement is held(bride's house or a reception place)or just before the wedding when the groom's relatives go to the bride's house to escort her in the church.
      Well I did the best I could to translate it cause local dialect-slang is being used. Hope i was helpful!!

  • @panosleon
    @panosleon 5 років тому +2

    Ο Δημήτρης Παράσχος είναι από την Αλεξάνδρεια Ημαθίας?

  • @silvanskerma483
    @silvanskerma483 3 роки тому +1

    🇦🇱🇦🇱🇦🇱

    • @jimdoul8880
      @jimdoul8880 2 роки тому

      Το τραγουδούσε η μάνα μου και ο παππούς μους στο σπίτι της νύφης. ΚΑΛΛΙΠΕΎΚΗ ΛΑΡΙΣΑΣ .Έχω γράψει και θεατρικό με ολλα τα τραγούδια

    • @Potoloski
      @Potoloski Рік тому

      Мамицу ти шиптарску.