TESTO GEORGIANO: TRADUZIONE ITALIANA: La canzone di INOLA GURGULIA, grande cantautrice georgiana (1929 - 1977) - ადამიანი - - L'uomo - ნურაფერს მეტყვი, მიმღერე, Non dirmi niente, cantami რომ გამიხდე თანაზიარი… per essermi compartecipe… ნურაფერს მეტყვი, მიმღერე, Non dirmi niente, cantami სანამ არ არის გვიანი. finché non è tardi. (x 2) (x 2) პირველად იყო სიმღერა, Al principio c’era una canzone, გალობა ლამაზხმიანი, un canto dolce, და სიმღერისთვის შეიქმნა e per la canzone fu creato ადამიანი. l’uomo. როცა ღიმილით მიყურებს Quando mi guardano sorridenti ეგ თვალები სანდომიანი, questi begli occhi, სულ ჩემიანად გიგულებ ti sento tutto mio და გული დამაქვს ფრთიანი. e porto il cuore alato. მეორედ იყო ღიმილი Poi c’era un sorriso მზიანი, ალერსიანი, pieno di sole e di carezza, და ღიმილისთვის შეიქმნა e per il sorriso fu creato ადამიანი. l’uomo. მეორედ იყო ღიმილი Poi c’era un sorriso მზიანი, ალერსიანი, pieno di sole e di carezza და ღიმილისთვის შეიქმნა, e per il sorriso fu creato, და სიკეთისთვის შეიქმნა e per la bontà fu creato ადამიანი. l’uomo.
რამდენად კიდევ დაიხვეწები
ანა საყვარელო ესაა ნამდვილი ქართული ჰანგები
წარმატებები !!!!!!!!!!!! 🎼🎼🎼🇬🇪🙏🙏🙏❤❤❤🥰
ულამაზესი დუეტი! არაჩვეულებრივი მოსასმენია! ანას წარმატებებს და ლამაზ მომავალს ვუსურვებ
დაუვიწყებელი სიმღერები
ორთავე ძალიან სასიამოვნო და საყვარელი სტუმრები
ია როგორ მიყვარხარ კარგი დედის შვილი ხარ გავიზარდე ინოლას სიმღერებზე მაგრად მიყვარხარ ❤🧡სამეგრელო
ბრავო 👏👏👏🌺💐✌️♥️🇬🇪
ეს რა ბავშვიაა ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️ გამაგიჟააააა ❤️❤️❤️❤️❤️ რა ხმა ააააა ❤️❤️❤️❤️❤️❤️ ანგელოზი პირდაპირ ❤️❤️❤️❤️ წარმატებები ❤️
არაჩვეულებრივი მსახიობი❤🥰❤
ბრავო❤️👏
რა კარგიხარვაფანათებ შენზე ჩემი ლამაზი გოგო 🧡💜
ია მიყვარხარ ❤🧡
საინტერესო და საყვარელი სტუმრები,წარმატებები ანა,საოცარი გოგო ხარ
I’m
TESTO GEORGIANO: TRADUZIONE ITALIANA: La canzone di INOLA GURGULIA, grande cantautrice georgiana (1929 - 1977)
- ადამიანი - - L'uomo -
ნურაფერს მეტყვი, მიმღერე, Non dirmi niente, cantami
რომ გამიხდე თანაზიარი… per essermi compartecipe…
ნურაფერს მეტყვი, მიმღერე, Non dirmi niente, cantami
სანამ არ არის გვიანი. finché non è tardi.
(x 2) (x 2)
პირველად იყო სიმღერა, Al principio c’era una canzone,
გალობა ლამაზხმიანი, un canto dolce,
და სიმღერისთვის შეიქმნა e per la canzone fu creato
ადამიანი. l’uomo.
როცა ღიმილით მიყურებს Quando mi guardano sorridenti
ეგ თვალები სანდომიანი, questi begli occhi,
სულ ჩემიანად გიგულებ ti sento tutto mio
და გული დამაქვს ფრთიანი. e porto il cuore alato.
მეორედ იყო ღიმილი Poi c’era un sorriso
მზიანი, ალერსიანი, pieno di sole e di carezza,
და ღიმილისთვის შეიქმნა e per il sorriso fu creato
ადამიანი. l’uomo.
მეორედ იყო ღიმილი Poi c’era un sorriso
მზიანი, ალერსიანი, pieno di sole e di carezza
და ღიმილისთვის შეიქმნა, e per il sorriso fu creato,
და სიკეთისთვის შეიქმნა e per la bontà fu creato
ადამიანი. l’uomo.
მლ
მზიანი და ალერსიანი სიმღერა და შესრულება❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
როგორ მიხარია ილონას ხსენება ჩვენ მეზობლად ვცხოვრობდით სოხუმში კარგი დრო იყო ილონა იყო დიდებული ოჯახის შვილი❤
.
Ra tojinaaa ysakvarlesiii.shemogevleee tarmatebebiii💌💋❤
მადლობა!
❤️❤️
სასწაული ხმა აქვთ ორივეს დუეტი უნდა ჩაწერონ
👍❤️👍❤️👍
Genacvale shen, ra kargi, ra sasiamuvno da tkbili mosasmeni xar!
Saamako gogona xar!
Didi da carmatebuli momovali gelis!
Mixaria rom sakartvelos, chven kvekanas aseti kargi, nichieri, imedis momcemi taoba ezrdeba!
Пожалуйста ответьте- кто эта женщина в гостях? Я не знаю языка
კ