Lyrics: Ezim cherniŋ aŋyn aŋnaar Ediskileer aŋchy-la men Ezertingesh chorupsumza Eliktep-le ekkeer-le men Arga cherniŋ aŋyn aŋnaar Amyrgalaar aŋchy-la men Attaŋashtyŋ chorupsumza Artyp algash ekkeer-le men Xadyŋ yjash arazyndan Xarap körüp organymny Kaŋ-na boomnu tudup algash Xarbai adyp organymny Translation by Sean Quirk: Hunting animals from the forest land, I’m a hunter, calling with my ediski. If I saddle up and head out, I’ll bring back a deer. Hunting animals from the forest land, I’m a hunter, calling with my amyrga. If I ride out, I’ll come back with one across the saddle. Sighting my steel gun among the birches, I’m quite the crack shot.
I added a few lyrics that I could hear at the end Kang-na demir boom-bile Karbai adyp organnymny Arga cherning angyn angnaar Adar boolaar angchy- la men A’ttangashtyng chorupsumza Artyp algash ekkeer-le men
The lyrics are also in slightly different order: Arga cherniŋ aŋyn aŋnaar Amyrgalaar aŋchy-la men Attaŋashtyŋ chorupsumza Artyp algash ekkeer-le men Attaŋashtyŋ chorupsumza Artyp algash ekkeer-le men Ekkeer-le men Ezim cherniŋ aŋyn aŋnaar Ediskileer aŋchy-la men Ezertingesh chorupsumza Eliktep-le ekkeer-le men Ezertingesh chorupsumza Eliktep-le ekkeer-le men Ekkeer-le men (x5) Xadyŋ yjash arazyndan Xarap körüp organymny Kaŋ-na demir boom-bile Karbai adyp organnymny Kaŋ-na demir boom-bile Karbai adyp organnymny organnymny Arga cherniŋ aŋyn aŋnaar Amyrgalaar aŋchy-la men Attaŋashtyŋ chorupsumza Artyp algash ekkeer-le men Attaŋashtyŋ chorupsumza Artyp algash ekkeer-le men Ekkeer-le men (x4)
@@vonsterb7065 Thanks, yes the first two verses should be switched for this version. Most of the time I choose to omit the repetitions just so the text remains clear visually.
@@bartneusaap brilliant..knew I could count on you Bart. Thanks for preserving all of this fantastic khöömei. Any clue what the horn in the beginning is? I asked a friend in Kyzyl, but we are unsure. I don't think it's an амырга like I thought, not long/narrow enough?
@@arkaneskyMost amyrgas are indeed longer and made from wood, but their sizes do vary a lot I think. There was a Tuvan Etsy shop from the Tuvan Cultural Centre before the war in Ukraine which sold a horn like this. There it was called ediski, but as far as I understand the ediski is a small piece of birch bark you can place in your mouth to use during hunting similar to an amyrga. Anyways, without complete certainty I would say this is an amyrga made from a bull (or yak?) horn. But it could definitely be called an ediski just as well. It’s for sure a hunting horn used to lure animals
@@bartneusaap Oh, man! I didn't know about the etsy shop, I hope they can re-open sometime. I've ordered a couple instruments from Ayas Irgit in the past year to enjoy at home, especially igil. I think you're on to something - given the namesake of this song but the actual horn being played in the video, maybe "ediski" more generally just means lure/decoy and one form it takes is the birch bark. Kind of like khoomei is its own thing, but also is a blanket term for sygyt/kargyraa/etc. Thanks again, my friend!
❤ أشعر بالهدوء 😊
Ой как душевно поется ❤
Ам араңарда Чооду Начын чок дыка-ла багай дыр
Beautiful music
Тыва- моя гордость.
Ilike it a lot❤🎉❤
Lyrics:
Ezim cherniŋ aŋyn aŋnaar
Ediskileer aŋchy-la men
Ezertingesh chorupsumza
Eliktep-le ekkeer-le men
Arga cherniŋ aŋyn aŋnaar
Amyrgalaar aŋchy-la men
Attaŋashtyŋ chorupsumza
Artyp algash ekkeer-le men
Xadyŋ yjash arazyndan
Xarap körüp organymny
Kaŋ-na boomnu tudup algash
Xarbai adyp organymny
Translation by Sean Quirk:
Hunting animals from the forest land,
I’m a hunter, calling with my ediski.
If I saddle up and head out,
I’ll bring back a deer.
Hunting animals from the forest land,
I’m a hunter, calling with my amyrga.
If I ride out,
I’ll come back with one across the saddle.
Sighting my steel gun among the birches,
I’m quite the crack shot.
I added a few lyrics that I could hear at the end
Kang-na demir boom-bile
Karbai adyp organnymny
Arga cherning angyn angnaar
Adar boolaar angchy- la men
A’ttangashtyng chorupsumza
Artyp algash ekkeer-le men
The lyrics are also in slightly different order:
Arga cherniŋ aŋyn aŋnaar
Amyrgalaar aŋchy-la men
Attaŋashtyŋ chorupsumza
Artyp algash ekkeer-le men
Attaŋashtyŋ chorupsumza
Artyp algash ekkeer-le men
Ekkeer-le men
Ezim cherniŋ aŋyn aŋnaar
Ediskileer aŋchy-la men
Ezertingesh chorupsumza
Eliktep-le ekkeer-le men
Ezertingesh chorupsumza
Eliktep-le ekkeer-le men
Ekkeer-le men (x5)
Xadyŋ yjash arazyndan
Xarap körüp organymny
Kaŋ-na demir boom-bile
Karbai adyp organnymny
Kaŋ-na demir boom-bile
Karbai adyp organnymny
organnymny
Arga cherniŋ aŋyn aŋnaar
Amyrgalaar aŋchy-la men
Attaŋashtyŋ chorupsumza
Artyp algash ekkeer-le men
Attaŋashtyŋ chorupsumza
Artyp algash ekkeer-le men
Ekkeer-le men (x4)
@@vonsterb7065 Thanks, yes the first two verses should be switched for this version. Most of the time I choose to omit the repetitions just so the text remains clear visually.
Bart - any idea when Tuva Ensemble made this video? Thanks for uploading. Love this take on ediskileer anchy-la men.
Judging by the line up and outfits I think this was made around 2017 or 2018
@@bartneusaap brilliant..knew I could count on you Bart. Thanks for preserving all of this fantastic khöömei. Any clue what the horn in the beginning is? I asked a friend in Kyzyl, but we are unsure. I don't think it's an амырга like I thought, not long/narrow enough?
@@arkaneskyMost amyrgas are indeed longer and made from wood, but their sizes do vary a lot I think. There was a Tuvan Etsy shop from the Tuvan Cultural Centre before the war in Ukraine which sold a horn like this. There it was called ediski, but as far as I understand the ediski is a small piece of birch bark you can place in your mouth to use during hunting similar to an amyrga.
Anyways, without complete certainty I would say this is an amyrga made from a bull (or yak?) horn. But it could definitely be called an ediski just as well. It’s for sure a hunting horn used to lure animals
@@bartneusaap Oh, man! I didn't know about the etsy shop, I hope they can re-open sometime. I've ordered a couple instruments from Ayas Irgit in the past year to enjoy at home, especially igil. I think you're on to something - given the namesake of this song but the actual horn being played in the video, maybe "ediski" more generally just means lure/decoy and one form it takes is the birch bark. Kind of like khoomei is its own thing, but also is a blanket term for sygyt/kargyraa/etc. Thanks again, my friend!