American Reacts to 6 Words That Died Out in Britain... But Not America

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 27

  • @Bramfly
    @Bramfly 4 місяці тому +18

    Isn’t English the basis of English wherever it’s spoken? American is not a language but a dialect.

    • @Shoomer1988
      @Shoomer1988 4 місяці тому +1

      It's a bit more complicated than that. It's not like English just popped into existence and then spread around the world. English itself is derived from many other languages - it's a continuous process of change.

    • @Shoomer1988
      @Shoomer1988 4 місяці тому

      @@PeterMortensen1978 Sorry but that's a myth. The modern American accent isn't even the same one spoken as the old American accent, never mind an old British accent. The whole thing was based on a study of a single feature of rhoticity (how R's are spoken) and people misunderstood it. For people read the the press.

    • @PeterMortensen1978
      @PeterMortensen1978 4 місяці тому

      @@Shoomer1988 it is not a myth, the R is rhotcity, but moder english has evolved more then American has from then to now. This means that English English is more new then the american is compaird to now. But i do find it a good thing sins it is a window to see language evolution. But a myth means not true but it is true.

    • @Shoomer1988
      @Shoomer1988 4 місяці тому

      @@PeterMortensen1978 I don't even know where to begin with that.

    • @seeyouanon29318
      @seeyouanon29318 4 місяці тому +1

      @FYMAGNI No disrespect, but, the American accent may well be the oldest English dialect still spoken " in America, " but only in certain parts of America, and has evolved over time the same as any other language. Also the "American accent " is only as old as the first settlers, and they were influenced by the cornish settlers. whereas the "British English " is a good thousand years older. Yes in Britain we have standard modern English, but I can assure you that in Britain the "R" is very much pronounced in certain regional dialects. Even though Geordie is one of the oldest dialect inBritain, but listen to "black country " or the old "Yorkshire dialect " or " cornish" or "bristoleon" , Bristoleon is very in keeping with how Shakespeare's dialect would have sounded. Even the old Yorkshire dialect (especially the older generation) still use words that were spoken when the vikings invaded, even one of my grandfather's who is born and bred in South East ( fawley in old royal Berkshire) sounds like a country bumkin and pronounces his "r's" but he also uses old English words and words from Shakespeare era, things like "whereon bist guaine" and "tis over yonder" and " come hither " and "hark" etc. So no American English is not older than British English sorry.

  • @trevorveail
    @trevorveail 4 місяці тому +3

    I am a 76 year old Englishman and I have always used the word "Yonder". I was born in a town less than 30 miles west of the town Lost in the pond was born in.

  • @markthomas2577
    @markthomas2577 4 місяці тому +6

    I grew up in Northern England and we used 'yonder' but abbreviated it to 'yon' ...... so if asked where something was you might point and say o'er yon ..........

    • @seeyouanon29318
      @seeyouanon29318 4 місяці тому

      It's fascinating, because one of my grandfather's, born and bred in South East, (fawley in old royal Berkshire) and he in my opinion spoke a mixture of old English and Middle English (Shakespeare) he would say things like "whereon bist guaine " and "tis over yonder" "hark" "come hither" just to name a few, and sounded very country bumpkin.

    • @rakrega
      @rakrega 4 місяці тому

      Yonder (Old English) - Jinder (Old Frisian) - Ginder (Dutch) 🇳🇱🇧🇪 abbreviated to Ginds

  • @pabmusic1
    @pabmusic1 4 місяці тому +5

    He's completely wrong about 'skim milk'. The passage he quotes from A Midsummer Night's Dream uses 'skim' as a verb - it's something Robin Goodfellow does to milk, not a type of milk.

  • @oliheg9230
    @oliheg9230 4 місяці тому +4

    english is a germanic language. "homely" (heimelig) is still used in german

  • @louisemanley4388
    @louisemanley4388 2 місяці тому +1

    My family is from Northumberland, England. I grew up there, and my Great Grandmother was a Blenkinsop from Haltwhistle. We could be related! 😮

  • @rakrega
    @rakrega 4 місяці тому

    4:36 Yonder (Old English) - Jinder (Old Frisian) - Ginder (Dutch) 🇳🇱🇧🇪

    • @theotherside8258
      @theotherside8258 Місяць тому +1

      cots ȝondir (“yonder”), Saterland Frisian tjunder (“over there, yonder”), Dutch ginder (“over there; yonder”), Middle Low German ginder, gender (“over there”), German jenseits (“on the other side, beyond”),[1] Gothic 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌳𐍂𐌴 (jaindrē, ...

  • @theotherside8258
    @theotherside8258 Місяць тому

    Yonder is well used where i live in the UK. Scottish, Frisian origin, yonder up north our language is not destroyed by cockney

  • @Shoomer1988
    @Shoomer1988 4 місяці тому

    My Gran in Yorkshire used to say "Katie (pronounced like the name) Cornered"
    Black Treacle is similar to Molasses but a bit less bitter. Golden Syrup is an even more refined and very sweet version, and delicious in Porridge (what we call Oatmeal)

  • @Loki1815
    @Loki1815 3 місяці тому

    Can you get in touch with the Originator of the video you are watching and ask him to flash up a *"SARCASM"* sign, so that it doesn't go over your head way over yonder?

  • @alfresco8442
    @alfresco8442 4 місяці тому

    Ravenous fowls, full homely in their sight. Themselves to feed upon the corps alight.

  • @beldin2987
    @beldin2987 4 місяці тому

    Do even other "americans" play american sucker-punch ? With i mean canadians, mexican, brasilians .. and so on ?

  • @markwolstenholme3354
    @markwolstenholme3354 4 місяці тому +1

    Lawrence, very inaccurate as usual!

  • @TammeraFreno
    @TammeraFreno 4 місяці тому

    About 15 yrs. I love him. I am subscribed to him.

    • @pem...
      @pem... 4 місяці тому +4

      He's out of touch though in most of his videos, he goes on as though we are savages sometimes! He baffles me with a lot of what he says, he said brits don't rinse the soap of their dishes, what a bizarre thing to say we do different

    • @Shoomer1988
      @Shoomer1988 4 місяці тому

      @@pem... Yeah, he does get stuff wrong. He seems to base everything on just where and how he used to live, forgetting that the UK is a very varied place - especially when it comes to language and dialects.
      He's still entertaining though, at least for me.

  • @grahamtravers4522
    @grahamtravers4522 4 місяці тому

    The quote from Shakespeare at 14.00 seems to use "skim" as a verb, i.e. the act of skimming milk to remove the fat. "Skimmed milk", on the other hand, uses the adjectival past participle of the verb to skim, to described something which has been skimmed, i.e. skimmed milk. [BTW, skim milk is not ONE word, as the original presenter says.]