Группа Вк "Женька - Печенька" - vk.com/pechenya_comics Поддержать комикс - planeta.ru/campaigns/pechenya_comics Они очень клёвые, надеюсь вам проект понравится так же, как и мне!) Поддержите нас на патреон и смотрите ролики на сутки раньше - www.patreon.com/DjoSchizo Мы завели канал в телеграм - tmtr.me/DjoSchizo Группа в вк - vk.com/joschizo Плейлист Критика в вк - vk.com/videos-77575680?section=album_56082967
Тот самый случай, когда русский дубляж конкретно так поднимает фильм. Голос того же Аладдина у нас куда эмоциональней. А Джин в исполнении Чумакова просто невероятен. (Upd: много комментов тут, какой он плохой, что какой-то дубляж лучше. Я не знаю, я не буду пересматривать 500 дубляжей. Сравниваю с Уиллом Смитом и это небо и земля. Уилл очень деревянно и плохо звучит, Чумаков - лучше)
Ммм... Чумаков плох во время песен. Удивительную вещь скажу, но попробуйте послушать украинский дубляж. В песнях на украинском больше рифмы, правильнее дикция и голоса более правильные что ли. Брахатный голос Чумакова не сильно подходит заводному Джину, на мой вкус.
Что должен вызывать настоящий злодей "о господи ты такой харизматичный и могущественный, я сделаю все, что ты скажешь, потому что я тебя боюсь" Что вызывает злодей в фильме "Аладдин" "а господи, мне тебя так жалко, я сделаю все что ты скажешь, только перестань ныть"
Джафар из мульта реально крутой, харизматичный, хитрый и зловещий, особенно мне нравится его дизайн и голос в нашем дубляже И если бы такого Джафара хочется называть только Господином и выполнять все его приказы 🤤
Я недоволен тем,что перепевку "Принц Али" от Джафара в фильм не включили. Я поднимаю бунт за права злодеев! Злодейскую арию(Даже короткую) каждому диснеевскому злодею! Кроме Аида,он и так хорош. И большинства злодеев из мультсериалов Дисней. Им много чести.
Как же я вас понимаю. Сама очень ждала именно партию Джафара, в принципе ради неë фильм и смотрела, а песню про то вырезали! Боже, фильм и так говно, а тут ещë и лишили лучшей части (по-моему мнению)
Сам Аладдин тут не похож на харазматичного уличного плута который был в мульте. Этот же какой-то вялый, безэмоционально разговаривает, флегматичное выражение лица.
Я у него эмоции более-менее увидела только в момент, когда Джинн с ним играл в песне про друга. В смысле, там в какой-то момент он такой ужас показал и дискомфорт, что можно было поверить, что сейчас он будто игрушка в руках джинна и ему с ним явно дружить безопаснее, чем враждовать. И только.
А еще можно сделать бесконечный конвейер джинов( и желаний) согласно фильму -Используешь первое желание -Вторым желанием превращаешь кого то в джина -третьим желанием освобождаешь старого джина тем самым делая его человеком -Поднимаешь новую лампу и возвращаешься к первому пункту
@@RedHorseArcher можно создать целое предприятие, куда специально будут зазываться все желающие подзаработать. Пришёл, стал джинном, исполнил желание, стал человеком, получил деньги и ушёл.
Объясните мне одну вещь, которая беспокоила меня ещё в детстве при просмотре оригинала: ПОЧЕМУ КОВЁР МОЖНО БЫЛО ТРОГАТЬ, А СОКРОВИЩА НЕТ? Только потому что он живой? В этом нет логики!
Мне кажется, Алладин "как бы" не сам его "забрал" - это был выбор самого Коврика спасти его и потом ему помогать. Так что если смотреть с этой стороны, то нарушения правила не было.
А вот за джинна обидно. На мой взгляд, он - лучшая часть этого фильма. И вся эта его энергичность прекрасно работает и очень веселит. То, что она контрастирует с более спокойным окружающим миром, только делает ее еще более веселой.
@@ЭвияСолнечная Жасмин великолепна!! но её не хватает что бы сделать фильм хорошим(( Алладин и Джин уж слишком убогие... особенно Алладин (я до сих пор уверен что это манекен, а не настоящий человек) =))))
Актёры русского дубляжа сыграли в разы лучше оригинала. Я просто заслушивала после фильм Арабскую ночь, потому что Чумаков спел её, как боженька. Наверное, поэтому мне казалось, что с эмоциональностью всё ок. Но, когда я увидела трейлер той же ночи с голосом Смитта, хотелось плакать не оттого, что он плохо поет, а оттого, что безэмоциально от слова вообще.
в моменте с джемами шутка в том что jam (джем) и gem (драгоценный камень) произносятся одинаково - думаю, стоило пояснить это в переводе, а то непонятно, с чего ал в оригинале про джемы затирать начал))
Простите, кто-то сказал ШИРАБАТ? или мне послышалось слово ШИРАБАТ? Если тут говорили о ШИРАБАТЕ, то мне бы хотелось присоединиться к диалогу о ШИРАБАТЕ.
На счёт умения Аладдина танцевать: во время песни «Friend like me» есть момент, где Джинн управляет Аладдином как марионеткой, и тот танцует именно поэтому. Логично предположить, что все танцевальные трюки конкретно в этой песне Аладдин исполняет только потому что так наколдовал Джинн
Хексон Икаров, тогда ты весь современный мир и иностранное комьюнити ненавидишь наверное) Да и в оригинале мат присутствует, поэтому озвучка тут ни причём
Забавно, но в русскоязычной версии и Джафар и Алладин и песни Джина звучат на 195% от оригинала. Ру версия банально вытягивает косяки диснея, лично мне было очень приятно смотреть.
Минусы фильма. 1. Душка Джафар. Как можно из устрашающего злодея сделать такую милоту. 2. Невыразительный Алладин, который кто угодно, но только не босяк. Тот самый момент когда понимаешь, что ложь про то что, он просто прикидывался босяком, а на самом деле принц реально работает. 3. Постановка. A whole new world визитная карточка оригинала была сделана просто халтурно. Специально пересмотрел этот момент в оригинале и там все подогнано просто идеально. Отношения между героями в течении песни развиваются больше чем за весь ремейк, а в ремейке это просто халтурка. 4. Гигантский попугай. А че не зефирный человек то? Короче это типичный пример когда делом вроде и заняты профессионалы и актерский состав неплохой, но никому из них не нужен этот ремейк. Нет вовлеченности, задорности, желания сделать реально хороший продукт. Они просто делают свою работу и видит бог не такого они высокого уровня профессионалы чтобы делать это хорошо без собственного интереса.
@@DaeMan_ Может тем что услышав словосочетание "гигантский попугай" у вас не возникает в мозгу ничего страшного? Может потому-что с олицетворения внутреннего мира Джафара в виде гигантской змеи, один взгляд на которую говорит нам все что нужно знать, мы скатились к гигантскому попугаю? Хотя я верю что у нынешнего Джафара именно такое тотемное животное слишком уж он мило выглядит. Это вообще одна из главных проблем современности. Разучились тонко работать товарищи. Ну как же вдруг некоторые не поймут, неудобно получится. Поэтому занижают планку знаний, внимательности в следствии чего мы получаем гигантского попугая, потому-что если тонко работать не надо можно творить всякую хрень, пипл схавает.
Я одна плачу по утраченной сцене, где Жасмин целует Джафара? Эта сцена меня покорила в мульте, я думала "да ладно, Дисней, ты так можешь?!" но в фильме её не оказалось, печалька. ☹️
Сейчас сравню с оригиналом.(спустя минуту) БУЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭ,какой же шлак!Ни энергии,ни эмоций,НИ-ЧЕ-ГО!!!(спустя 30 секунд прослушки оригинала в дубляже) это просто ШИКАРНО!
Как по мне как мультфильм так и его дубляж(мультфильма)превосходят фильм вместе с его дубляжом. Всё-таки лучший русский Алладин - Это Андрей Кузнецов, а лучший русский Джинни - это Геннадий Богачёв.Нет ну правда этот голос даже позвали озвучивать Алладина как раз таки игру головоломку лампа Алладина.А джин там кстати похож на то что сделали в фильме.Ну немного.
Чумаков очень плох, когда нужно не петь. Идеальным решением было бы взять Кузнецова и какого-нибудь другого актера для вокала. Слава Богу, что на роли Алладина и Жасмин взяли актеров дубляжа, а не звезд без актерского таланта.
@Mary Whiterabbit это не феминизм, зачем пихать не к месту это слово. И если бы они хотели показать, что мужик хуже бабы, то не приглашали бы Смита, который харизматичнее всего каста этого фильма.
@@__-yu8nm как раз показывают и отлично. Джин буквально управляет Аладдином как куклой на ниточках. Это показывают почти крупным планом. При этом Аладдин даже удивляется этому. Вы с критиком вместе не смотрели фильм?
Босс-змея смотрелась определенно лучше попугая. Змея вписывается в этот индо-арабский сеттинг, попугай нет. (Минутка занудства: тема борьбы со змеями/змеей - одна из основ индоиранской мифологии).
Самый большой минус фильма - это Джафар. Какой крутой он был в мультфильме, и какой обсосный, просто гавнище какое то в фильме. Хз, куда они смотрели, такое чувство, будто это чей то родственник, которого надо было пропихнуть.
А вот я с момента с джемами по полу катался. Еще мне кажется ,что актер, который играет Джафара хорош, но персонажа нужно было переделать под него. Сделать Джафара нервной истеричкой, срывающимся на крик и визг, злого и бешенного, а не копировать мульт
Просто корпорацию "дисней" захватил злой гений, который с помощью секретных технологий высасывает таланты из людей и перерабатывает их в топливо для машинки, печатающей деньги.
Ну, к чести фильма, они хотя бы не побоялись взять на основные роли малоизвестных актёров восточной наружности. А не Джерарда Баттлера и Скарлет Йоханссон.
Определенную юморность Джинни, ну и мимику, как мне кажется мог бы передать Джим Керри. Но так же это не совсем его роль была бы. Но Уилл - это писец, сам Алладин - какашка, Джафар слит по всем фронтам, а Яго улетел в трубу. Даже Раджу не особо показали. Жасмин и правда более раскрыта.
Кто бы что ни говорил, а я получила искреннее удовольствие от просмотра фильма. Даже 2 раза смотрела. Он яркий, веселый, с классными песнями, танцами, божественным Уиллом Смитом и приятными остальными актерами (кроме Джафара, конечно, о чем только думали, когда брали его на такую роль). Да, там есть косяки, но если фильм оставил после себя хорошее впечатление, то для меня он хорош. Тем более по сравнению с другими ремейками Дисней, он вообще шедеврален.
И, кстати, в начале Алладин танцевал не сам - он был "марионеткой" в руках Джинна, поэтому вполне естественно, что во дворце султана сказал, что не умеет танцевать)))
Да что он знает об Алладинах? Пусть посмотит *Алладин с Киркоровым!* (Новые приключения Аладдина, 2016). Вот где крутизна! Вот где полёт фантазии! Пс-с, вот откуда упёрли половину новых шуток...
В фильме как раз было сказано "Не брать ничего, кроме лампы", в отличие от мультфильма, где сказано, что нельзя прикасаться. Про это можно найти в информации о логических исправлениях фильма в сравнении с оригиналом. Критик этот момент проворонил
Самое смешное что фильм по Принцу Персии с идентичным сеттингом получился намного качественнее и интереснее чем фильм по Аладдину. Фильм по Принцу был реально сказкой (я не сравниваю с играми), а фильм по Аладдину какая то постановка в местном театре с картонными декорациями.
Мне понравились музыкальные номера "Я твой друг" и "Принц Али". Для ремейка очень красочные. И я, наверное, чего-то не понимаю, но Смит поёт достаточно нормально
Кстати, как это ни странно, но наши версии песен намного лучше в плане вокала, та же "Арабская ночь" звучит более профессионально! Вообще, из всего фильма мне понравились только красочные декорации и шикарный русскоязычный саундтрек
На самом деле Джинни весьма неплох, просто в сценах где он синий не появляется ощущения реальности происходящего, потому что Аладдин тупит в никуда и от этого обращаешь больше внимания на графоней. И вертлявость головы Уилла Смита имхо отличное решение для передачи хотя бы части харизмы анимационного джина. А вообще в фильме не дается точной трактовки о том, что отец детей и был джином. Почему он не мог рассказать детям хорошую сказку, где главный герой похож на вашего папку джигита, а не на рыбомеса в люльке за ипотеку?
Хочется верить, что выпуск всратых сиквелов это на самом деле не попытка Диснея легко поднять бабла. На самом деле все это хитрый план Чернокожего Вилли Вонка, чтобы люди вспомнили, какие замечательные мультфильмы когда-то снимала студия Дисней и снова посмотрели классику. Как это уже было с фильмом "Лоракс"
Хм, насколько скептически я была настроена к этому фильму после просмотра трейлеров, настолько мое мнение качнулось в противоположную сторону после просмотра. При просмотре фильма многие его огрехи в виде слишком ярких костюмов, плохого графона, дешевых декораций, уже не бросаются в глаза. И надо заметить, опять вылезают, когда Критик вот так покадрово все разбирает. Это как картина импрессиониста - производит впечатление целиком.
@@malekrothpresents8366 Какие предложения? Ввести квоты, запреты, сборы, обязательное посещение школьниками душеспасительных картин? А что, практика есть в плане протекционизма отечественного производителя.
А мне нравится... мюзикл от Starkid:D На самом деле я даже не смотрела этот фильм, просто нравится обзор. Но Twisted реально классный мюзикл, это была не шутка
Почему люди дающие советы типа"просто будь собой" забывают что они применимы только в отношении классных людей,а не всяких чучел и мудаков которыми полон свет.
Я бы представил Джафара так: (Последние строки песни) (Фон черного ночного неба) (Камера медленно спускается с неба на землю под слова Смитта:"Это началось черной ночью. Когда человек с черным сердцем затеил чёрное дело...") Вот так как то это должно было выглядеть.
Группа Вк "Женька - Печенька" - vk.com/pechenya_comics
Поддержать комикс - planeta.ru/campaigns/pechenya_comics
Они очень клёвые, надеюсь вам проект понравится так же, как и мне!)
Поддержите нас на патреон и смотрите ролики на сутки раньше - www.patreon.com/DjoSchizo
Мы завели канал в телеграм - tmtr.me/DjoSchizo
Группа в вк - vk.com/joschizo
Плейлист Критика в вк - vk.com/videos-77575680?section=album_56082967
Лучше сделали бы фильм, а не мультик из мультика.
че по красивей себе ассистенку не мог взять ,какую то жируху
А теперь объясните мне, почему этот мужик говорит голосом Гиггука?
Instablaster...
Поддерживаешь земляков - молодец ; )
Не соглашусь с Критиком, Ширабат - это стратегически важная территория, там делают лучшие джемы на Востоке.
В связи с последними событиями и напряженной обстановкой в регионе....как будто Дисней знал)))
Шерабад это ж такой город в Узбекистане...
*ВЕТЧИНА!!!*
Самое забавное, что если ввести слово "Ширабат" в Гугл картах, то тебе покажут город в Узбекистане 😆😆😆😆
@@nakomis132 серьёзно?
Тот самый случай, когда русский дубляж конкретно так поднимает фильм. Голос того же Аладдина у нас куда эмоциональней. А Джин в исполнении Чумакова просто невероятен.
(Upd: много комментов тут, какой он плохой, что какой-то дубляж лучше. Я не знаю, я не буду пересматривать 500 дубляжей. Сравниваю с Уиллом Смитом и это небо и земля. Уилл очень деревянно и плохо звучит, Чумаков - лучше)
Ммм... Чумаков плох во время песен. Удивительную вещь скажу, но попробуйте послушать украинский дубляж. В песнях на украинском больше рифмы, правильнее дикция и голоса более правильные что ли. Брахатный голос Чумакова не сильно подходит заводному Джину, на мой вкус.
@@vorgilspurdo4681 да я ходила на фильм (я из Украины) и мне все песни понравились и моему класу
@Палмер Элдрич ем чему
@@vorgilspurdo4681 да, украинский дубляж отличный
@@vorgilspurdo4681 согласен
Жалко что попугай в фильме не говорит, в мультфильме он был один из самых колоритных персонажей.
А в сериале можно с него целый цитатник составить)))
@@КатеринаОрлова-щ2х Странно что Ностальгирующийкритик об этом не упомянул, неужели в оригинале он хуже озвучен.
@@lleshyi870 в оригинале от его голоса кровь из ушей потечь может, поэтому и шутки его не заходят. В данном случае нам с озвучкой больше повезло))
англоязычные ненавидят этого попугая) нам повезло с дубляжом)
Они бы и его испортили
- Я знаю, что ты будешь рабом всю свою жизнь, но с другой стороны я-то нет. (с) Настоящий друг
Что должен вызывать настоящий злодей "о господи ты такой харизматичный и могущественный, я сделаю все, что ты скажешь, потому что я тебя боюсь"
Что вызывает злодей в фильме "Аладдин" "а господи, мне тебя так жалко, я сделаю все что ты скажешь, только перестань ныть"
Джафар из мульта реально крутой, харизматичный, хитрый и зловещий, особенно мне нравится его дизайн и голос в нашем дубляже
И если бы такого Джафара хочется называть только Господином и выполнять все его приказы 🤤
Новая реальность: знакомиться с произведениями по обзорам и платить только за обзоры.
Почему на твоём комменте 1 день если ролик вышел только что?!?
@@КорольБананов-н8е поддержавшие на патреоне смотрят на день раньше
@@КорольБананов-н8е это особая уличная магия
Всё так, так ещё и выбираешь, какой обзор смотреть, а какой - нет в зависимости от обозреваемого произведения)
@@КорольБананов-н8е Потому что я плачу́ за то, чтобы ты мог смотреть эти видео.
Я недоволен тем,что перепевку "Принц Али" от Джафара в фильм не включили. Я поднимаю бунт за права злодеев! Злодейскую арию(Даже короткую) каждому диснеевскому злодею! Кроме Аида,он и так хорош. И большинства злодеев из мультсериалов Дисней. Им много чести.
Как же я вас понимаю. Сама очень ждала именно партию Джафара, в принципе ради неë фильм и смотрела, а песню про то вырезали! Боже, фильм и так говно, а тут ещë и лишили лучшей части (по-моему мнению)
Сам Аладдин тут не похож на харазматичного уличного плута который был в мульте. Этот же какой-то вялый, безэмоционально разговаривает, флегматичное выражение лица.
в мульте его делали под тома круза
Я у него эмоции более-менее увидела только в момент, когда Джинн с ним играл в песне про друга. В смысле, там в какой-то момент он такой ужас показал и дискомфорт, что можно было поверить, что сейчас он будто игрушка в руках джинна и ему с ним явно дружить безопаснее, чем враждовать. И только.
Такой хуевый фильм надо было ещё постараться снять этоже полнейший пиздец
@@nikr1995 только внешне. Крузу до этой харизмы и эмоциональности, как до Луны.
Потому что Аладдина рисовали с голливудских красавцев того периода, в особенности Тома Круза. А здесь в главной роли какой-то цыган Иван Молдован
А еще можно сделать бесконечный конвейер джинов( и желаний) согласно фильму
-Используешь первое желание
-Вторым желанием превращаешь кого то в джина
-третьим желанием освобождаешь старого джина тем самым делая его человеком
-Поднимаешь новую лампу и возвращаешься к первому пункту
Это гениально
При условии, что второй джин после освобождения не зарежет тебя в отместку.
@@RedHorseArcher можно создать целое предприятие, куда специально будут зазываться все желающие подзаработать. Пришёл, стал джинном, исполнил желание, стал человеком, получил деньги и ушёл.
А почему просто не пожелать 1000 желаний?
@@vasyapupkin1703 нуб. Это запрещено правилами, которые джин перечисляет в сцене из с Алом знакомства.
Объясните мне одну вещь, которая беспокоила меня ещё в детстве при просмотре оригинала: ПОЧЕМУ КОВЁР МОЖНО БЫЛО ТРОГАТЬ, А СОКРОВИЩА НЕТ? Только потому что он живой? В этом нет логики!
Потому что он Ковёр, не драгоценность
Мне кажется, Алладин "как бы" не сам его "забрал" - это был выбор самого Коврика спасти его и потом ему помогать. Так что если смотреть с этой стороны, то нарушения правила не было.
@Мария Лиловая Вот только одна монета в пещере стоит дороже какого-то ковра:)И с чего Вы решили что он персидский,а не например афганский???
мнe было интeрeсно почeму можно трогять лампу котороя даст тeбe бeсконeчныe богатства но нeлзя тронуть дажe монeтку
Где-то видела теорию, что ковёр-это жадный путник, пытавшийся ограбить пещеру, но получил наказание 🤷♀️
А вот за джинна обидно. На мой взгляд, он - лучшая часть этого фильма. И вся эта его энергичность прекрасно работает и очень веселит. То, что она контрастирует с более спокойным окружающим миром, только делает ее еще более веселой.
Тоже думаю что Джин- самый нормальный актер
@@v.ponomareva4173 + Наоми Скотт в роли Жасмин (Мне её роль очень понравилась)
@@ЭвияСолнечная неимоверно плюсую))) Жасмин получилась даже лучше мульт-варианта
@@KlimMalgin255 Спасибо :)
А её песня "Смелой" (оригинал "Speechless"), просто бомба. У меня она даже в плэйлисте есть💖
@@ЭвияСолнечная Жасмин великолепна!! но её не хватает что бы сделать фильм хорошим(( Алладин и Джин уж слишком убогие... особенно Алладин (я до сих пор уверен что это манекен, а не настоящий человек) =))))
Актёры русского дубляжа сыграли в разы лучше оригинала. Я просто заслушивала после фильм Арабскую ночь, потому что Чумаков спел её, как боженька. Наверное, поэтому мне казалось, что с эмоциональностью всё ок. Но, когда я увидела трейлер той же ночи с голосом Смитта, хотелось плакать не оттого, что он плохо поет, а оттого, что безэмоциально от слова вообще.
в моменте с джемами шутка в том что jam (джем) и gem (драгоценный камень) произносятся одинаково - думаю, стоило пояснить это в переводе, а то непонятно, с чего ал в оригинале про джемы затирать начал))
ну попробуй придумай игру слов на русском
Алексей Нонеймов у нас есть Плюшки
А еще это один единственный момент, где Ричи дали волю.
На роль Джафара могли бы взять Французского актера Жерара Дармона, сыгравшего Гоблинуса в фильме Астерикс и Обеликс миссия клеопатра
Кстати, да, он бы подошёл офигенно!!!
А если б на роль Алладина взяли бы чувака сыгравшего Номернабиса-это был бы шедевр. Хотя могу ошибаться.
@@Mikeulnyrov можешь, потому что Жаме́ль Деббу́з довольно стар.
@@Alex_GLIGL :(
.... и ты молчал???! Где ты был раньше
"Этот фильм знает, что такое - стоять на месте!" - сказал Критик, и это можно было сделать слоганом всего фильма.
Да всем плевать на Ширабат. Прям с языка сорвал
Ширабат?
@@___Silent_B1ll... Ширабат
@@StudioEnot404 Ширабат
Простите, кто-то сказал ШИРАБАТ? или мне послышалось слово ШИРАБАТ? Если тут говорили о ШИРАБАТЕ, то мне бы хотелось присоединиться к диалогу о ШИРАБАТЕ.
@@___Silent_B1ll... это всего-лишь модель...
На счёт умения Аладдина танцевать: во время песни «Friend like me» есть момент, где Джинн управляет Аладдином как марионеткой, и тот танцует именно поэтому. Логично предположить, что все танцевальные трюки конкретно в этой песне Аладдин исполняет только потому что так наколдовал Джинн
Вы чем смотрели?!В конце песни,когда камера отъезжает на общий план,видно как НедоАладдин САМ двигает конечностями в такт музыки.
ДжоШизо ваша озвучка ностальгирующего критика просто супер.
Отстойная озвучка - есть мат.
@@Hexon_Ikarov это рофл ведь, да?!
нет. Ненавижу мат и всех, кто его использует.
@@Hexon_Ikarov F.
Хексон Икаров, тогда ты весь современный мир и иностранное комьюнити ненавидишь наверное) Да и в оригинале мат присутствует, поэтому озвучка тут ни причём
Джафар:
Я злодей величины
Небывалой крутизны
В этом фильме я бревно
Дабы он пошёл на дно.
Ахаха
Забавно, но в русскоязычной версии и Джафар и Алладин и песни Джина звучат на 195% от оригинала. Ру версия банально вытягивает косяки диснея, лично мне было очень приятно смотреть.
Как и в фильмах Шьямалана :)
В каком месте?!
Оо нееет, Джафара ни разу не вытянули.
Благодаря критику хочется вновь пересмотреть оригиналы. Он напоминает, в чем они хороши.
Весь обзор ждал Малькольма в роли Джина и Тамарити в роли Джасмин
Минусы фильма.
1. Душка Джафар. Как можно из устрашающего злодея сделать такую милоту.
2. Невыразительный Алладин, который кто угодно, но только не босяк. Тот самый момент когда понимаешь, что ложь про то что, он просто прикидывался босяком, а на самом деле принц реально работает.
3. Постановка. A whole new world визитная карточка оригинала была сделана просто халтурно. Специально пересмотрел этот момент в оригинале и там все подогнано просто идеально. Отношения между героями в течении песни развиваются больше чем за весь ремейк, а в ремейке это просто халтурка.
4. Гигантский попугай. А че не зефирный человек то?
Короче это типичный пример когда делом вроде и заняты профессионалы и актерский состав неплохой, но никому из них не нужен этот ремейк. Нет вовлеченности, задорности, желания сделать реально хороший продукт. Они просто делают свою работу и видит бог не такого они высокого уровня профессионалы чтобы делать это хорошо без собственного интереса.
Мне кажется, главный минус фильма -- это отсутствие его художественной ценности. Кстати, так можно сказать и про большинство диснеевских ремейков
@@rovecsmur Фу бля. Убить бы их самих
Ну судя по игре Алладина актёрский состав проседает.
Не вижу проблем с огромным попугаем.
А чем попугай собственно плох?
@@DaeMan_ Может тем что услышав словосочетание "гигантский попугай" у вас не возникает в мозгу ничего страшного? Может потому-что с олицетворения внутреннего мира Джафара в виде гигантской змеи, один взгляд на которую говорит нам все что нужно знать, мы скатились к гигантскому попугаю? Хотя я верю что у нынешнего Джафара именно такое тотемное животное слишком уж он мило выглядит.
Это вообще одна из главных проблем современности. Разучились тонко работать товарищи. Ну как же вдруг некоторые не поймут, неудобно получится. Поэтому занижают планку знаний, внимательности в следствии чего мы получаем гигантского попугая, потому-что если тонко работать не надо можно творить всякую хрень, пипл схавает.
Я одна плачу по утраченной сцене, где Жасмин целует Джафара?
Эта сцена меня покорила в мульте, я думала "да ладно, Дисней, ты так можешь?!" но в фильме её не оказалось, печалька. ☹️
как оказалось уже не может )
@Arty Splash вообще-то в оригинале она притворяется и все делает как раз по своей воле
@Arty Splash ага, а ещё она блять султаном становится в фильме! В арабском мире ей бы такой асаламмалейкум устроили. Очко бы свое не унесла)))
@@дайтепиво только тут то мир выдуманный, временной период неизвестный, государство выдуманное и сюжет сказочный.
@Arty Splash Жасмин и в оригинале была своенравной и тут её просто больше раскрыли.
Знаете чем хорош новый Джафар? Он выглядит моложе и если Жасмин выйдет за него, это не будет выглядеть как соврощение малолетних.
ээээ...тут значимо только то сколько ей лет , а по книгам ей емнип 14 , так что....
Молодой, да никакой. Не могли взять на эту роль кого-то похаризматичней
Ээээээээ, ну я не знаю. Может он просто хорошо сохранился...
@Nerotoir в оригинале Жасмин, Джафар имели другие имена, а джинов было два
В фильме она не девочка, а женщина, поэтому Джафар может быть и старым
Блин, как хорошо что у меня нет слуха и я не чувствую что они плохо поют
Да ладно, они поют просто... «обычно». Просто когда есть с чем сравнивать, тогда и понимаешь разницу в вариантах.
Потому что они нормально поют. Наоми Скот так вообще отлично. Глупо придираться к актерам
Алладин просто ужасен
В русском дубляже Джина голос шикарен, особенно в песнях.
Чумаков старался только для озвучки песен - когда нужно просто говорить, то он уже не старался.
И в украинском дубляже
Там и Джасмин поёт мама не горюй
Сейчас сравню с оригиналом.(спустя минуту) БУЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭ,какой же шлак!Ни энергии,ни эмоций,НИ-ЧЕ-ГО!!!(спустя 30 секунд прослушки оригинала в дубляже) это просто ШИКАРНО!
Как по мне как мультфильм так и его дубляж(мультфильма)превосходят фильм вместе с его дубляжом. Всё-таки лучший русский Алладин - Это Андрей Кузнецов, а лучший русский Джинни - это Геннадий Богачёв.Нет ну правда этот голос даже позвали озвучивать Алладина как раз таки игру головоломку лампа Алладина.А джин там кстати похож на то что сделали в фильме.Ну немного.
на самом деле это тот неловский момент, когда русский дубляж не слабо так спас песни Уила Смита)
Чумаков очень плох, когда нужно не петь. Идеальным решением было бы взять Кузнецова и какого-нибудь другого актера для вокала.
Слава Богу, что на роли Алладина и Жасмин взяли актеров дубляжа, а не звезд без актерского таланта.
@@IgorVictorLeo чувак реально ты заебал эту херь пороть. У тебя если слуха нет так не позорся
@@IgorVictorLeo но Жасмин то в фильме реально хороша
@@KlimMalgin255 ЧЕМ?!
А Джафар тут красавчик, я бы на месте Жасмин еще подумала, за кого выходить
Мне кажется актёр сыгравшего Джафарра больше подошол бы роли человека тень из принцесса и лягушка
ещё и потому что Аладдин тут никакой
@@winterfox5461 Вот бы их поменять местами:)
Вот только тут Жасмин тупа как пробка и кроме как глотку драть(хоть чем-то мужа порадует) ничего не умеет:D
Такое чувство, что актёр Алладина не понимает, что происходит, отыгрыш никакой =\
Неужели никто на съёмочной площадке этого не заметил?
Да всем было насрать. Быстрее бы снять и выпустить в прокат, чтобы в сроки вложиться. В Дисней уже давно никто не следит за качеством.
@Mary Whiterabbit это не феминизм, зачем пихать не к месту это слово. И если бы они хотели показать, что мужик хуже бабы, то не приглашали бы Смита, который харизматичнее всего каста этого фильма.
Кхм-кхм...
Кхм...
Слово-не джем, вылетит - не джем.
Семь раз джем, один раз джем.
Старый джем, лучше новых джем.
Джем всему голова
Семь раз отмерь один раз джем
Джем джем ДЖЕЕЕЕЕМ
Не говори "джем", пока не джем.
Вы забываете, что джем джему рознь, и если назвался джемом, полезай в джем.
Джинна джем кормит
@@eg-draw Джин - не джем, в джем не убежит.
Критик ну ты чего? В пещере алладин танцевал тоже по воле джина так что он не умел танцевать вовсе
Но нам не говорят и не показывают, что он делает это по воле джина. Поэтому выглядит так, будто он сам умеет танцевать.
@@__-yu8nm как раз показывают и отлично. Джин буквально управляет Аладдином как куклой на ниточках. Это показывают почти крупным планом. При этом Аладдин даже удивляется этому. Вы с критиком вместе не смотрели фильм?
14:45-14:50 да что Вы говорите?!
@@DaeMan_
Скорее Вы решили не замечать кое-чего:)
Ну проебался мужик разок. С кем не бывает?
Босс-змея смотрелась определенно лучше попугая. Змея вписывается в этот индо-арабский сеттинг, попугай нет. (Минутка занудства: тема борьбы со змеями/змеей - одна из основ индоиранской мифологии).
Кульминацией предыдущего, провального фильма Гая Ричи была битва с огромной змеей. Легко понять, почему тут он не захотел это повторять...
@@realavt Вот только в Аладдине могли превратить попугая в дракона/выверну!
Самый большой минус фильма - это Джафар. Какой крутой он был в мультфильме, и какой обсосный, просто гавнище какое то в фильме. Хз, куда они смотрели, такое чувство, будто это чей то родственник, которого надо было пропихнуть.
Слушай, я бы на твоём месте завёл канал с обзорами. Слишком ржачный твой коммент вышел.
А вот я с момента с джемами по полу катался. Еще мне кажется ,что актер, который играет Джафара хорош, но персонажа нужно было переделать под него. Сделать Джафара нервной истеричкой, срывающимся на крик и визг, злого и бешенного, а не копировать мульт
Хорошая идея к слову, мне кажется, подошёл бы такой типаж, как был в Великолепном Веке, у Ибрагима
@@Lexi_nat благодаря вам я только что поняла, что ибрагим из вв идеальный лайв экшн вариант джафара
Такое ощущение что из всего фильма Гай Ричи снял лишь титры 🤣
Просто корпорацию "дисней" захватил злой гений, который с помощью секретных технологий высасывает таланты из людей и перерабатывает их в топливо для машинки, печатающей деньги.
Причем по пьяни и на спор
@@КатеринаОрлова-щ2х Ты про Шьянмалана?(я знаю что он не работает на дисней, это просто шутка была)😂
Не удивлюсь что все так и было
А на самом деле режиссером этого калла был уилл смит!
Чувак, ты гений
Ну, к чести фильма, они хотя бы не побоялись взять на основные роли малоизвестных актёров восточной наружности. А не Джерарда Баттлера и Скарлет Йоханссон.
Уж лучше это были люди умеющие играть...
Они это только ради подсоса SJW сделали.
Жаль, что они совсем не харизматичные и не запоминающиеся(((
@Палмер Элдрич смысл в том, что им можно денег не платить.
Малоизвестные бревна восточной наружности
да, было бы здорово, если бы аладдина обыграли в стиле болливудско-голоивудского мьюзикла)
Определенную юморность Джинни, ну и мимику, как мне кажется мог бы передать Джим Керри. Но так же это не совсем его роль была бы. Но Уилл - это писец, сам Алладин - какашка, Джафар слит по всем фронтам, а Яго улетел в трубу. Даже Раджу не особо показали. Жасмин и правда более раскрыта.
Теперь у Джинни цвет настроения не только синий, но и черный.
как точно сказал) просто топ)
Эти обзоры прекрасны тем что подчёркивают чем был хорош оригинал. Подчёркивают то что я не замечал.
Чернокожий актер, играет раба в лампе в руках у белого. Браво, Дисней.
У араба
актёр Мена Массуд - самый белый актёр из возможных, ога
ДжоШизо хехе это правда вот об этом мало кто подумал)
а потом черному за хорошую работу дают свободу)
@@Flodyanich а арабы не белые чтоли ?
-Ну , и кто этот Аладдин?
-Да ворюга , 6ля! (с)
Прям орнул😂
Блин! У Джафара такой голос! 😂 он не то чтобы смешной, но точнее просто не подходит для злодея. У злодеев не быввет таких голосов
Музыкальный мюзикл с паузами в виде сюжета.
Кто бы что ни говорил, а я получила искреннее удовольствие от просмотра фильма. Даже 2 раза смотрела. Он яркий, веселый, с классными песнями, танцами, божественным Уиллом Смитом и приятными остальными актерами (кроме Джафара, конечно, о чем только думали, когда брали его на такую роль). Да, там есть косяки, но если фильм оставил после себя хорошее впечатление, то для меня он хорош.
Тем более по сравнению с другими ремейками Дисней, он вообще шедеврален.
Поставил лайк за себя и за ШИРАБАТ!
А лайк за Сашку забыл!
@@РикаМилова вот я посмотрел бы обзор критика на нашего Сашку.
"Это наш Ширабат!" - великие цитаты.
@user-en2sc9nc7h за себя и за сашку!
23:34 Из Критика получился бы гораздо более устрашающий Джафар
И, кстати, в начале Алладин танцевал не сам - он был "марионеткой" в руках Джинна, поэтому вполне естественно, что во дворце султана сказал, что не умеет танцевать)))
Но в конце он танцевал САМ!
Да что он знает об Алладинах? Пусть посмотит *Алладин с Киркоровым!* (Новые приключения Аладдина, 2016).
Вот где крутизна! Вот где полёт фантазии!
Пс-с, вот откуда упёрли половину новых шуток...
Дааааа, не думал, что кто-то знает этот фильм
всех кто смотрел этот фильм, Киркорова, продюсеров, переписку Энгельса с этим, как его дьявола, с Каутским, *в печку их*
офигенный фильм, там каждую минуту шутки, и актёры подобраны хорошо, и тот же "Джафар". и новое привнесли в историю.
26:12 девушка больше похожа на Жасмин чем Жасмин XD
Может НЕ ТРОГАЙТЕ, означает НЕ БРАТЬ С СОБОЙ, а не в плане не прикасайся.
Нет
Ну допустим с ногами это работает, но у Абу все лапы - это руки.
В фильме как раз было сказано "Не брать ничего, кроме лампы", в отличие от мультфильма, где сказано, что нельзя прикасаться. Про это можно найти в информации о логических исправлениях фильма в сравнении с оригиналом. Критик этот момент проворонил
10:50 - скорее всего под "не трогай" имелось ввиду "не присваивай".
Ого, даже ссылку на благотворительный фонд адаптировали! Респект!
-а...и почему этот фильм длится дольше?
-я ДжАфаАаАаР~
Стоит отдать должное создателям этого римейка, они по крайней мере не поленились привнести изменения в сюжет)
*Здесь может быть Ваша шутка про "Арабская Но-о-о-о-очь"*
Да просто пошли бы в Болливуд актеров подбирать😑. Там таких клевых Алладинов куча (а умеющих танцевать тем более).
Самое смешное что фильм по Принцу Персии с идентичным сеттингом получился намного качественнее и интереснее чем фильм по Аладдину. Фильм по Принцу был реально сказкой (я не сравниваю с играми), а фильм по Аладдину какая то постановка в местном театре с картонными декорациями.
Выходит не один я это заметил
Кстати да
блин спасибо за перевод!! так соскучилась как всегда офигенно
Ты шикарен, твоя команда шикарна. Так приятно, что даже потеряв канал вы продолжаете работать для нас, радовать и украшать нашу жизнь
В вашем переводе почему-то смешнее, чем в оригинале. Спасибо, Джо
Забавно, в английской озвучке бревно - Алладин. У нас бревно - Жасмин.
У Критика не повернулся язык назвать этого попугая Яго?
Один из лучших обзоров за последнее время, наравне с королём львом и другим миром. Браво критику и джошизо!
Этот фильм справился с возложенной на него задачей: он позволил Гаю Ричи снять Джентльменов
Мне понравились музыкальные номера "Я твой друг" и "Принц Али". Для ремейка очень красочные. И я, наверное, чего-то не понимаю, но Смит поёт достаточно нормально
Как харизматично озвучено, потрясающе, смотреть и слушать одно удовольствие * - *
Обожаю таких критиков. Они умеют открывать людям глаза
Я скажу:
Песня Жасмин возникла на ровном месте, и я нифига не понимал, пока не показали, что всё это в её голове. - Туповато вышло.
Мне вообще новые песни не понравились, а вот перепели песни очень хорошо, в кино аж мурашки пошли от "арабской ночи"
А мне понравилась песня. Сильная
Согласен, сцена ваще не в тему. Однако сделана так офигенно, что я не против :)
Кстати, как это ни странно, но наши версии песен намного лучше в плане вокала, та же "Арабская ночь" звучит более профессионально! Вообще, из всего фильма мне понравились только красочные декорации и шикарный русскоязычный саундтрек
И ради этой песни убрали песню Джафарра
Наш дубляж явно улучшил фильм.
На самом деле Джинни весьма неплох, просто в сценах где он синий не появляется ощущения реальности происходящего, потому что Аладдин тупит в никуда и от этого обращаешь больше внимания на графоней. И вертлявость головы Уилла Смита имхо отличное решение для передачи хотя бы части харизмы анимационного джина. А вообще в фильме не дается точной трактовки о том, что отец детей и был джином. Почему он не мог рассказать детям хорошую сказку, где главный герой похож на вашего папку джигита, а не на рыбомеса в люльке за ипотеку?
Жасмин мне понравилась больше всех в новом Алладине
Алладин- похож на мажора, который прикидыаается босяком
Хочется верить, что выпуск всратых сиквелов это на самом деле не попытка Диснея легко поднять бабла. На самом деле все это хитрый план Чернокожего Вилли Вонка, чтобы люди вспомнили, какие замечательные мультфильмы когда-то снимала студия Дисней и снова посмотрели классику. Как это уже было с фильмом "Лоракс"
Эти обзоры такие веселые! Всё время смеюсь 😂😂😂
Поздравляю с миллионом просмотров
От песни "волшебный мир" в исполнении этих брёвен у меня чуть мердце не остановилось...
Хорошо что не сердце.А что такое "мердце"?О.о
Хм, насколько скептически я была настроена к этому фильму после просмотра трейлеров, настолько мое мнение качнулось в противоположную сторону после просмотра. При просмотре фильма многие его огрехи в виде слишком ярких костюмов, плохого графона, дешевых декораций, уже не бросаются в глаза. И надо заметить, опять вылезают, когда Критик вот так покадрово все разбирает. Это как картина импрессиониста - производит впечатление целиком.
@@malekrothpresents8366 Доходят. Прямо сейчас "Джокер" ебёт всех в рот.
@@malekrothpresents8366 Какие предложения? Ввести квоты, запреты, сборы, обязательное посещение школьниками душеспасительных картин? А что, практика есть в плане протекционизма отечественного производителя.
И никто не заметил того, что Джинн сказал "я не могу влюблять" и "я не могу воскрешать", НО НЕ сказал заветное "я не могу убивать"!
Почему? ._.
Может, потому что может? В вырезанных сценах он криво исполнял желания своих прошлых хозяев и этим убивал их.
@@kamelia633 А можно ссылочку на эти сцены? Самостоятельно не смогла найти.
А мне нравится... мюзикл от Starkid:D
На самом деле я даже не смотрела этот фильм, просто нравится обзор. Но Twisted реально классный мюзикл, это была не шутка
я специально искал комментарий про Twisted, снимаю шляпу
Не могу понять почему, но всегда представляла в образе Джафара Джеффа Голблюма
Про Линка из новой Зельды понравилось) в этих одеяниях он такой секси... боже, что я несу?! ))
Псевдо-алладин: лучшие джемы только в Ширабатте (пожалуйста, убейте меня)
не надо тут. фильм "101 далматинец" прекрасен (потому что в нем есть гленн клоуз)
Я рада, что вы продолжаете свою работу
О как это прекрасно, спааасиииибо вам)))))
Почему люди дающие советы типа"просто будь собой" забывают что они применимы только в отношении классных людей,а не всяких чучел и мудаков которыми полон свет.
Отлично, просто отлично! Ржала как конь про шутку Джафара про "ногу"
Только сейчас дошла шутка про отрезанное ухо, спасибо Сыендук
Да: в шестом фильме жемчужину утопят.
во втором фильме топили
Как жаль, что Робин Уильямс умер, я бы хотела чтобы он сыграл Джинни.. Он бы вытащил на себе весь фильм
Я бы представил Джафара так:
(Последние строки песни)
(Фон черного ночного неба)
(Камера медленно спускается с неба на землю под слова Смитта:"Это началось черной ночью. Когда человек с черным сердцем затеил чёрное дело...")
Вот так как то это должно было выглядеть.
Я мультик вообще не помню, но мурашки капец атакуют)
А где конец 3-ей скобки?
@@артурянКрестов упс.
@@артурянКрестов вот теперь есть
@@артурянКрестов, это не скобка, а грустный смайлик без глаз.
Что за хуйню я только что написал?
Ролик интересный, спасибо ДжоШизо, что озвучиваешь, очень благодарен
Ширабат
Ширабат?
Да всем пливать на Ширабат,
Завоюйте Флориду!!!
Какую Флориду? Майами!
@@ИванКаракчеевПиктчюерс Горячую Линию Маями
Бен Кингсли харизматично смотрелся бы в роли Джафара
Да, хорошая идея))
тоже об этом подумала )))
Не знаю, шутка в моменте когда служанка Жасмин говорит мне зашла)
Тоже
юмор это всегда чисто субъективное восприятие, и хейтить за это, имхо, просто "растягивать хронометраж"
Захожу вечером на UA-cam , думаю чтобы посмотреть
И тут новое видео от ДжоШизо
А это означает, что вечер удался
Меня как-то бесит любовь критика к оскорблению несогласных с ним.
Как обычно - шикарный перевод