“Take Your Trench Coat” Soviet WW2 Song (Sub Español)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 гру 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @MtzCovKa
    @MtzCovKa 8 місяців тому +47

    Vengo meses buscando una buena traducción, y ya me había rendido, muchas gracias por subirla

  • @franzus_nz1987
    @franzus_nz1987 7 місяців тому +125

    Ni el, ni ella, ni elle, mi pronombre es camarada

  • @hamiltongarcia7994
    @hamiltongarcia7994 8 місяців тому +21

    Muchísimas gracias por la traducción, hacía falta esta traducción en el repertorio ☭

  • @kieranwhite4324
    @kieranwhite4324 8 місяців тому +6

    Ansiaba por la traducción

  • @vicenteosorioalva6368
    @vicenteosorioalva6368 8 місяців тому +8

    Un sub más, hermosa canción, hermosa traducción, viva la madre Rusia

  • @damianriquelme8580
    @damianriquelme8580 8 місяців тому +24

    Falla en algunas partes como la de general a soldado, no a privado.
    La palabra es private y así se refieren a un soldado al menos en este contexto.

  • @LectoraSaki
    @LectoraSaki 8 місяців тому +8

    Es hermosa 😢...Muchas gracias por la traducción😊

  • @NicolasVillavecesCastrillon
    @NicolasVillavecesCastrillon 8 місяців тому +15

    MUCHAS GRACIAS!!!!!!!
    Llevo buscando está traducción por mucho tiempo (La investigué y todo, pero es mucho mejor tener la canción y la traducción en un mismo formato)
    De nuevo MUCHAS GRACIAS ♥️

    • @Yura_Ivanov_Yura
      @Yura_Ivanov_Yura  8 місяців тому

      Gracias por tu comentario! Me alegra que te haya servido✨

  • @Tlalmanalco
    @Tlalmanalco 8 місяців тому +30

    He llorado mucho con esta canción, que triste es la maldita guerra

  • @franciscoabelsantosfuertes5782
    @franciscoabelsantosfuertes5782 8 місяців тому +31

    Todo mi respeto y admiración por el glorioso ejército Rojo. Slava la URSS.✊✊✊

  • @kimchi1391
    @kimchi1391 3 місяці тому +7

    "En la guerra no hay ganadores, solo viudas"

  • @sk8blues
    @sk8blues Місяць тому +7

    Es la canción de un soldado que llama a su hermano en armas asesinado. El le pide que por favor se ponga de pie, que tome su abrigo que la guerra ya ha terminado, sin embargo esto nunca sucedera porque él ha muerto...asi que le pregunta, como le va a decir a su familia que ha sido asesinado, como le dira a su desconsolada esposa que no va volver... Asi que vuelve a insistir y le dice: levantate toma tu abrigo y vamos a casa...

  • @m.z1144
    @m.z1144 6 днів тому

    Hermosa canción, gracias por tan bella traducción

  • @Mawivk344
    @Mawivk344 8 місяців тому +21

    Hermosa canción y traducción, gloria a los heroes del ejercito rojo caídos en acción y a los que sobrevivieron el combate contra el facismo alemán

  • @omimi0103
    @omimi0103 2 місяці тому +2

    muchas gracias por la traducción de esta bella canción!!

  • @sophiastark5684
    @sophiastark5684 Місяць тому

    Wunderschön ❣️

  • @Rikoxxo
    @Rikoxxo Місяць тому

    Why is this nostalgic