РУССКИЕ ФРАЗЫ, которые сломают мозг ИНОСТРАНЦУ!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 вер 2024
  • Выучить русский язык уже очень сложно, но эти фразы превращают обучение в ад для нас, иностранцев!
    Хотите связаться со мной?:
    VK: id363595268
    Инстаграм: www.instagram.....
    Twitter: / ayans99
    Snapchat: ayans99
    по делу пишите сюда:
    ayansinghusa.business@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 1,3 тис.

  • @dezmond8416
    @dezmond8416 Рік тому +1068

    В общежитие русский студент говорит японцу - "Знаешь почему я каждый день выношу мусор? Потому, что я НЕ ВЫНОШУ мусор!" (записано со слов японца)

    • @AlekseyNA
      @AlekseyNA Рік тому +26

      🤣👍

    • @Maxim9575
      @Maxim9575 Рік тому +74

      не каждый русский поймет, не говоря об иностранцах

    • @necromacer877
      @necromacer877 Рік тому +54

      ​@@Maxim9575 вообще да, мне 30 секунд где-то понадобилось, что бы понять, в чём соль)

    • @masterklep
      @masterklep Рік тому +5

      🤣🤣🤣

    • @nobodyismyname.5193
      @nobodyismyname.5193 Рік тому +8

      Так себе шутка. В английском вторая часть тоже будет "cuz I can't stand rubbish" и внимательные, но не знающие языка, заметят, что какого лешего тут глагол "stand" - "стоять".

  • @Sergeev_S.
    @Sergeev_S. Рік тому +491

    "Когда рак на горе свистнет" - полный аналог английского "When pigs fly"

    • @UgorGred
      @UgorGred Рік тому +18

      Точняк

    • @ГелийПолитехнический
      @ГелийПолитехнический Рік тому +53

      тоже удивляюсь удивлению Аяна... английский полон странных и устаревших идиом...

    • @Sergeev_S.
      @Sergeev_S. Рік тому +26

      Сегодня вычитал ещё один аналог - when hell freezes over :)

    • @Fidel_Shafikov
      @Fidel_Shafikov Рік тому +7

      ​@@Sergeev_S. Но ведь часть ада итак холодная 🤔

    • @Sergeev_S.
      @Sergeev_S. Рік тому +18

      @@Fidel_Shafikov
      Не знаю, не бывал :)

  • @remmi_kollekcia_filmov
    @remmi_kollekcia_filmov Рік тому +417

    Вообще чаще всего наши фразы имеют прямое значение. Не всегда. Но перечисленные точно
    1. Зуб даю. Пришло из тюремного жаргона. Нечего было предложить в замен в споре. И давали как бы под гарантию собственных зубов.
    2. Раки не свистят. Такого не может быть - значит не случится никогда. (происхождение спорно)
    Версия о которой сейчас мало знают:
    Из уголовного фольклора в Одессе и звучала она так: «Когда Рак на Шкодовой горе свистнет». При этом Рак в этой поговорке не животное, а прозвище известного вора Ракачинского. Согласно этой легенде, если Ракачинский проиграл бы пари, то должен был периодически оглашать свистом Шкодову гору, по которой проходила объездная дорога. Но он вреде бы так и не проиграл. Но это не точно 🙂
    3. Раки зимуют на дне водоема. Если бы тебе показали, где это находится, то по факту - утопили. Если бы ты попытался выбраться, то скорее всего заблудился бы подо льдом. Это верная смерть. Сейчас эту фразу используют, как легкую угрозу. Иногда шуточную, так как звучит по детски. Но легко понять почему это угроза.
    Еще есть версия о ловле раков зимой крестьянами и тяжелых последствий для их здоровья.
    4. В ногах правды нет. Основная версия возникновения - пытка на снегу. Человека ставили на снег босыми ногами. После долгого стояния человек был готов признаться в чем угодно. Оговорить себя в чем угодно.
    Сейчас чаще всего эта фраза используется со смыслом - присядь или отдохни. Когда люди долго стоят или идут и отказываются отдохнуть. Им говорят:"В ногах правды нет" Что означает "отдохни"
    Это все упрощенно. Вариации могут быть разные.

    • @F420VVV
      @F420VVV Рік тому +27

      На счет в ногах правды нет я тебе со 100% уверенностью говорю, что оно возникло, в 17-18 вв, когда старику говорили сесть или идти спать, а не ходить. Родное выражение: утра вечера мудренее: иди сядь, что ты ходишь, ты ничего не придумаешь пока дергаешься.

    • @АНДРЕЙ3500
      @АНДРЕЙ3500 Рік тому +5

      Господи! да что ты чёрт возьми такое несёшь! ! !

    • @ИванИванов-о2н6д
      @ИванИванов-о2н6д Рік тому +3

      @remmi_kollekcia_filmov Хм, интересно. А я думал, что "в ногах правды нет" это намёк на то, что правда в ж.... ))

    • @barmalei4224
      @barmalei4224 Рік тому

      Рак свистнет .... я думал , что это невозможное во обще действие. Рак по сути не может свистнуть с горы ..........!Ё!!!!!!!!??????? Билять какой-то ракеев блатной не может свистнуть ... это сделало мой день...

    • @Пропаганда-едадебилов
      @Пропаганда-едадебилов Рік тому

      А ещё из этой же оперы :концы в воду,узнать подноготную правду.

  • @sveetok304
    @sveetok304 Рік тому +47

    "Греть уши "- подслушивать ,
    "сидишь в печёнках "- очень надоел ,
    " глаза на лоб полезли " - эта фраза обозначает сильное удивление 🙂

    • @runavitalis
      @runavitalis Рік тому +7

      "молчать в тряпочку" забыли 😂

    • @mariiapodskrebusheva4867
      @mariiapodskrebusheva4867 8 місяців тому

      "пока жареный петух не клюнет"

  • @a.metelev
    @a.metelev Рік тому +224

    4:18 «Почему вы так любите делать выражения сраками» 😂

    • @evgeniyasuert6558
      @evgeniyasuert6558 Рік тому +31

      Я тоже заметила, чуть котлеткой от смеха не подавилась. 😆😆😆

    • @accountgoogle6171
      @accountgoogle6171 Рік тому +35

      Интересно, сам автор понял какой прикол сморозил 😂😂😂

    • @Kto_To_
      @Kto_To_ Рік тому +1

      ЖАПЖПХЕЭЕХАХАЗАЗХАПЖАЖХАЗМХА

    • @ОлексійСобран
      @ОлексійСобран Рік тому +4

      ​@@accountgoogle6171, та навряд ли: попробуй самостоятельно что-то такое на полном серьёзе сказать, имея ввиду именно "с раками", а не "сраками". Например: "я пришёл с раками" - разве говоря про то, что купил или выловил раков, ты будешь задумываться о том, как тебя могут неправильно понять? Нет: "раки и раки, при чём тут сраки?" - такие мысли будут в голове. До поры, до времени.

    • @user-Lubov-wi9vh7gp3z
      @user-Lubov-wi9vh7gp3z Рік тому +2

      Да , было смешно ещё и это 😆, но сам автор ролика кажется не заметил этого.

  • @andreswert2478
    @andreswert2478 Рік тому +131

    Я смеялся до слёз!!! Честное слово)))...если американец индийского происхождения, так расмешил русского, на моем родном языке, это фантастика!!! Жму руку, от Души, ты наш, ты Русский!!!

    • @изРоссиислюбовью-т8н
      @изРоссиислюбовью-т8н Рік тому +6

      Да я тоже хохотала. Смешно рассказывал, жаль мало.

    • @vitalvasiliev5792
      @vitalvasiliev5792 Рік тому +5

      Ещё неплохо бы самому русскому свой язык знать и освоить хотя бы пунктуацию.

    • @Shinda555
      @Shinda555 Рік тому

      @@vitalvasiliev5792 да было бы не плохо собственно говря

    • @Dimkaodnako
      @Dimkaodnako Рік тому +2

      @@vitalvasiliev5792 А что, русский язык для русского кто то написал? Нет. Пойми, если русский говорит какое то слово, которого нет в словаре, то это УЖЕ слово из русского языка. Человек определяет язык, а не наоборот.
      P.S. Хотя насчёт пунктуации ты конечно же прав. 🙂Это всё таки не слова, так что нужно знать, где её применять правильно.

    • @TheKrolik1972
      @TheKrolik1972 Рік тому +1

      @@Dimkaodnako запятых много не бывает! :)

  • @trololo90210
    @trololo90210 Рік тому +146

    Фантастика, так хорошо говорить по-русски. Это фантастика! А как долго учил русский?

    • @SundanceSoul
      @SundanceSoul Рік тому +6

      7 лет уже

    • @فلبيثةوزكنغقيثتالقغف
      @فلبيثةوزكنغقيثتالقغف Рік тому

      @@SundanceSoul вы мексиканец?

    • @SundanceSoul
      @SundanceSoul Рік тому +1

      @@فلبيثةوزكنغقيثتالقغف нет, из Украины 🤗 Но хочу выучить испанский :)

    • @ДенисДавыдов-ф1е
      @ДенисДавыдов-ф1е Рік тому +14

      ​@@SundanceSoul Испанский очень лёгкий, самый лёгкий после итальянского для русского уха, Так что если не лениться месяца за три-четыре освоите. Я по 3-4 месяца уделял каждому языку основательно (теперь просто повторяю) и теперь на неплохом разговорном уровне говорю на английском, французском, испанском, немецком, итальянском и турецком. Так что дерзайте, главное не сдавайтесь))).

    • @SundanceSoul
      @SundanceSoul Рік тому +1

      @@ДенисДавыдов-ф1е вы молодец. Спасибо, но для меня он сложный из-за спрягаемости слов :), и как по мне, ненужного мусора в виде la, un и тд. Очевидно ж и так какой пол. Как вы усваиваете разговорную речь и текст, чтобы без ошибок? :)

  • @shahastitch
    @shahastitch Рік тому +25

    А как Вам: " Кот насвинячил. Собака такая!"😅😅😅😅

  • @volfger
    @volfger Рік тому +22

    "В чём сила, брат?" - "В ногах правды нет"
    Это звучит почти как пароль-отзыв =)

  • @Sergeev_S.
    @Sergeev_S. Рік тому +526

    Дать зуб - имеет логичное объяснение. Человек настолько уверен в своей правоте либо способности что-то выполнить, что в случае своей неправоты как бы готов расстаться с частью своего тела. Аналог выражения "даю руку на отсечение", только в случае с зубом потери меньше :))) Само собой - выражение образное, иначе тут половина алкашей и гопников беззубыми ходили бы :)))

    • @IgoryanVV
      @IgoryanVV Рік тому +75

      Дак они и ходят😄

    • @КсенияКорнющичева-ш6г
      @КсенияКорнющичева-ш6г Рік тому +13

      @@IgoryanVV ахаха точно подметил 🤣

    • @thomasb6830
      @thomasb6830 Рік тому

      Тот кто обманул, тому этот зуб кулаком выбьют, его товарищи

    • @Ne_v_tolpe
      @Ne_v_tolpe Рік тому +6

      Еще можно мамой поклясться.

    • @МорозоваЮлия-ч2у
      @МорозоваЮлия-ч2у Рік тому +1

      Ха, зуб свой отдать несложно. Зуб обещали медвежий.

  • @L4evsk
    @L4evsk Рік тому +96

    Как будто английские идиомы мозг не ломают 🙂
    Break your leg! - что за пожелание удачи такое?!
    Go nuts - мне даже сложно это прокомментировать смешнее, чем оно само звучит. И опять же, почему, какая логика? Почему именно орех, не ягода, не овощ?
    Piece of cake - почему это означает что-то простое, что легко сделать? Как вообще, слыша такое, догадаться до этого смысла?!
    Kick the bucket - почему это значит "умереть"? Ну ладно, есть ассоциация с пинанием предмета, на котором стоит приговоренный к повешению, но это "убить", а не "умереть"...

    • @alexgarsia9938
      @alexgarsia9938 Рік тому +16

      Ой, ну "kick the bucket" это просто аналог нашего "сыграть в ящик".

    • @roshefort
      @roshefort Рік тому +13

      Break your leg! - это театральное, раньше не хлопали, а стучали стульями по полу, мол, сыграй так, чтобы ножки у стула поломались. Ни пуха, ни пера, короче.

    • @Elena-rh5kt
      @Elena-rh5kt Рік тому +9

      А мне нравится "Easy-peasy, lemon squeezy", у нас что-то вроде "проще пареной репы

    • @Maxim9575
      @Maxim9575 Рік тому

      У piece of cake есть брат cake walk.

    • @masterklep
      @masterklep Рік тому +2

      Даааа! Про сломать ногу - сломало мне мозг! Фига себе, пожелание на удачу! 🤦‍♀️🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @cookieboo._.5236
    @cookieboo._.5236 Рік тому +9

    У меня на работе часто приезжали итальянцы. Им сломами мозги две фразы, которые по звучанию похожи, но смысл абсолютно разный. "Нажраться, как свинья" и "обожраться, как свинья" XD

  • @Кларисси
    @Кларисси Рік тому +68

    Ты очень талантливый человек к языкам. Прекрасно говоришь по русски, причем это даже не акцента касается, которого почти нет, а именно построения фраз, склонений, спряжений, речевых оборотов. Просто великолепно! Наверное и другие языки тебе хорошо даются.

  • @I_Deft_I
    @I_Deft_I Рік тому +18

    Мы говорим "руки не доходят" когда нам лень выполнять какую-то задачу и мы её откладываем. Смешной пример: "руки не доходят посмотреть телевизор"

  • @ЕвгенийЛапшин-д2ъ

    "В ногах правды нет" означает " сядь, посиди, не стой, отдохни, незачем стоять, если можно посидеть"! Хотя некоторые говорят: "Спасибо, я "пешком" постою!" (фраза из кинофильма "Мимино") "Пешком" значит "идти ногами", то есть не спеша.Как-то так!

    • @VladimirUshanov
      @VladimirUshanov Рік тому +14

      Нет, смысл другой.
      "Садись, рассказывай. В ногах правды нет."
      Имеется ввиду, что детально всё рассказать стоя - невозможно. Не располагает к подробностям стоячее положение.

    • @Firs_1959
      @Firs_1959 Рік тому +10

      Хочу добавить, насколько тонкая психология заключена в этой пословице. Если человек сообщает что-то на ходу, в двух словах, то он может и упустить нечто важное, а то и слукавить (не сказать всей правды или даже соврать). А уж если его посадить перед собой, да расспросить хорошенько, глядя в глаза, много можно узнать!

    • @ЕвгенийЛапшин-д2ъ
      @ЕвгенийЛапшин-д2ъ Рік тому

      @@VladimirUshanov Вы это сами придумали? Интересная версия! Но мои родители, да и большинство народа, вкладывали в это выражение смысл, приведённый мною выше. Хотя семантика этого выражения ведёт нас к древности и связывает это с наказанием должников ударами палкой по ногам!

    • @VladimirUshanov
      @VladimirUshanov Рік тому

      @@ЕвгенийЛапшин-д2ъ вот только не надо апеллировать к большинству. Ваша версия невежественная.

    • @ЕвгенийЛапшин-д2ъ
      @ЕвгенийЛапшин-д2ъ Рік тому

      @@VladimirUshanov Почитайте комментарии и будет ясно кто невежественный, ну или просто "погуглите" интернет! Он хоть и "помойка", но "зёрна истины" можно там найти!

  • @ОлегКомсомольский

    Руки не доходят посмотреть)

  • @ЛАЛИТА-ж8т
    @ЛАЛИТА-ж8т Рік тому +5

    У нас с индусам общий санскриту.. Теперь понятно, почему ты так классно говоришь по-русски.. 🎉❤Респект и уважуха.. 😮❤

    • @Anatolievnaa
      @Anatolievnaa 3 місяці тому

      Высшие касты Индии (брахманы и кшатрии) почти на 80 % - R1A

  • @igorshlyakov9321
    @igorshlyakov9321 9 місяців тому +2

    Мужик, ты потрясаешь своим знанием русского, как ты выучил на таком уровне?

  • @hopolo228
    @hopolo228 Рік тому +21

    Добрый день! Вы очень, очень хорошо говорите по-русски для иностранца! Я посмотрела несколько Ваших видео, и мне импонирует Ваша реакция на наш язык, нашу культуру, наши привычки.. Большое спасибо за Ваш труд и Ваши эмоции - это действительно круто!!!! Спасибо!

  • @ИльЯ-т1с2р
    @ИльЯ-т1с2р Рік тому +6

    Как здорово, что я русский! Я словил ржач от души😁😂🤣

  • @kpok458
    @kpok458 Рік тому +3

    Господи, бро, ты себе не представляешь сколько удовольствия мне как носителю русского языка доставил просмотр этого видео!! Спасибо тебе!!! 🤗🤗🤗

  • @AleePsiduck
    @AleePsiduck Рік тому +30

    Кроме зимующих раков есть ещё обнщание показать кузькину мать.

  • @ЛюбовьЕфимова-ш9у

    Посмеялась от души. Как интересно вы всё разложили по полкам.

  • @pesocniecasipesocniecasi4304
    @pesocniecasipesocniecasi4304 Рік тому +13

    Очень интересно, спасибо! Я просто поражена вашей речью! Вы прекрасно владеете русским!

  • @TosyaCuteArt
    @TosyaCuteArt Рік тому +26

    Наверное ты просто не пробовал жарить блины. У нас есть выражение "Первый блин - комом". Так вот, когда у тебя первый блин пригорает, а потом ещё штук 200 первых твоих блинов пригорают и после каждого ты отдраиваешь сковородку - ты на всю жизнь запомнишь ругательство в слове "Блин!!!" )

    • @СергейЧерепанов
      @СергейЧерепанов Рік тому +2

      Некоторые эксперты указывают, что в старину духов предков называли комами, отсюда и возникла поговорка. Полностью она звучала так: «Первый блин комам, блин второй - знакомым, третий блин - дальней родне, а четвертый - мне»

    • @dragonfly-pg8jl9nq7z
      @dragonfly-pg8jl9nq7z Рік тому

      Первый блин действительно частенько пригорает к сковородке. Но у этой поговорки другое происхождение. Раньше почитали предков, а духи предков назывались комами. Когда жарили блины, первый блин жертвовали предкам, комам.

    • @СветланаД-ь6ф
      @СветланаД-ь6ф Рік тому +3

      ​@@СергейЧерепановили комам - это медведям, почитающимися на Руси. Им относили первый блин на Масленице, они ж как раз просыпались. Чтобы задобрить.

    • @АнастасияСтрижакова-ы8ч
      @АнастасияСтрижакова-ы8ч Рік тому

      Просто эвфемизм.

    • @olgas8768
      @olgas8768 Рік тому

      ​@@dragonfly-pg8jl9nq7z , это пример народной (она же ложная) этимологии. Истоки поговорки- чисто бытовые.

  • @Elena-bz6gk
    @Elena-bz6gk Рік тому +12

    Спасибо, у тебя отличное чувство юмора👍 Повеселил😊
    В ваших идиомах тоже чёрт ногу сломит. Один хот дог чего стоит)))

    • @masterklep
      @masterklep Рік тому

      А "raining cats and dogs"? 🤦‍♀️🤣🤣🤣

    • @Elena-bz6gk
      @Elena-bz6gk Рік тому

      @@masterklep ну тут более-менее, у нас тоже собаку в дождь не выпускают, по смыслу близко...

    • @masterklep
      @masterklep Рік тому

      @@Elena-bz6gk но у них получается "дождит кошками и собаками"! 😅 Помню, даже иллюстрация смешная была к этой идиоме, нарисована улица, дождик и между каплями летят кошки и собаки! 🤭😁

  • @paztwel
    @paztwel Рік тому +34

    Мне английский ломает мозг при дословном переводе и когда носители языка используют огромное количество прилагательных друг за другом.
    - Bird shooting game - Птичья стреляющая игра?!
    - Player animation bug fixes - Игроковские анимационные жучковые исправления?! Втф?!
    Я до сих пор не могу отойти от этой травмы... 😖🤣

    • @AndreyDrovosek
      @AndreyDrovosek Рік тому +9

      А ещё "нефть" это у них "масло" :):) А ещё бензин почему-то часто "gas" :)

    • @Andrei_Zakharov
      @Andrei_Zakharov Рік тому +1

      баг фиксы это исправления глюков

    • @L4evsk
      @L4evsk Рік тому +2

      Player animation bug fixes - правильнее будет "оживление проигрывателя - жук чинит" :)
      А вообще много таких приколов найти можно...
      Look out - смотри наружу
      Watch my back - смотри на мой зад
      Can do! - консерву делают!
      Ну и классика -
      Naked conductor runs under the tram - "голый кондуктор бежит под трамваем" (под тележкой проходит шина без изоляции)
      Еще в сети есть на эту тему текст "гуртовщики мыши"...

    • @paztwel
      @paztwel Рік тому

      @@L4evsk не, там же в начале идут прилагательные и в конце существительное? Т.е. получается:
      - Проигрывательская оживлённая жучковая починка?
      Хотя, когда на английском языке перед тобой список слов, то иногда становится сложно понять какое из этих слов является глаголом, а какое прилагательным, т.к одно и то же слово fixes может выполнять разные функции и здесь можно понять только на основе своего опыта.
      Я вот застал времена, когда появился перевод "охлади траханье, углепластик!" 🤣
      Иногда в интернете общаюсь с иностранцами с использованием онлайн-переводчиков и вот так заметил, что всякие бытовые выражения иногда звучат как-то чересчур нелепо и кажется, что я пишу на английском как дурачок, но при этом люди меня понимают и отвечают без проблем 😄
      За всё время один раз человек меня не понял и посмеялся над словом "rawstyle". 🤨
      Вот со временем меня осенило, что для них нормально использовать огромную последовательность прилагательных, они лепят туда всё подряд, до 5-7 прилагательных и все друг друга понимают

    • @L4evsk
      @L4evsk Рік тому +3

      @@paztwel ​ не особо любил учить грамматику, но вроде бы сперва надо выделить ключевое - подлежащее и сказуемое, а затем идут дополнения, определения и пр., и не так важно, какие формы слов их выполняют (определение может быть выполнено и существительным, например).
      Я просто написал вариант вообще без учета грамматики - если по порядку слова поставить :)
      Эти переводы я тоже застал, как и разные программы, их порождавшие. А еще до них преподаватели делились университетскими приколами лингвистов.
      - How much watch?
      - Six watch.
      - Such much?!
      - Much such.
      - MGIMO finished?
      - YEs!!!!

  • @olgabebers21
    @olgabebers21 Рік тому +4

    ты гениальный индиец😳🤯 ты отлично говоришь по русски! я 30 лет не могу выучить английский на уровне школы....

  • @MylifeElyaYuzhanina
    @MylifeElyaYuzhanina Рік тому +4

    Ещё есть выражение из версии с раками: " до (чего-либо/место) как раком до Китая 😂😅

  • @Alice.the.wolf2
    @Alice.the.wolf2 Рік тому +8

    А сможешь ли ты понять фразу «Косил косой косой косой»?))
    Даже не все русские её поймут...

  • @ZefirinaZHF
    @ZefirinaZHF Рік тому +17

    Все эти словосочетания придумывает жизнь!

  • @ekaterinas1530
    @ekaterinas1530 Рік тому +20

    Аян, добрый день! Просто отлично говоришь по русски!)) Про идиомы и подобные выражения, посмотри комедийную сценку из Камеди клаб - "Переводчик в ТЮЗе" там Гарик Харламов, Тимур Батрутдинов и Демис Карибидис потрясающе обыграли перевод таких фраз американцу. Смех до колик в животе гарантирован))

    • @kpok458
      @kpok458 Рік тому +2

      мог бы и ссылку ему дать... щас он прям найдёт это на русском тв

  • @__13__7
    @__13__7 Рік тому +4

    Капец, как отлично говорит по-русски!

  • @nickdavidenko3586
    @nickdavidenko3586 Рік тому +38

    Классическое: фразы "чайник долго закипает" и "чайник долго НЕ закипает" имеют одинаковый смысл.

    • @innduss
      @innduss Рік тому

      а если переставить слова: "закипает чайник не долго" то уже совсем другое настроение ))

    • @nickdavidenko3586
      @nickdavidenko3586 Рік тому +2

      @@innduss Есть нюансы в том, что вы написали. 1) "Частица 'не' с причастиями пишется слитно." То есть если вы хотели сказать только то, что написали выше, но грамотно писать так: "Закипает чайник недолго." 2) Если же вы пишете 'не' с причастием раздельно, что тоже возможно, то чтобы всё было грамотно, фразу вы должны продолжить. Например: "Закипает чайник не долго, а очень долго." В таком случае фраза принимает совсем иной смысл. Грамотная простановка знаков препинания позволяет исключительно точно донести смысл того, что вы хотите сказать, до собеседника. И я уверен, что это касается всех языков.

    • @user-Max1980
      @user-Max1980 Рік тому

      Звучит странно, но в действительности слово "закипает" использовано в разных значениях в этих фразах.

  • @hdghg
    @hdghg Рік тому +7

    1. "Блин" это эвфемизм слову "бл.дь". 2. Хорошо говорите, если действиельно за полтора года так научились говорить на русском - респект однозначно!

    • @hdghg
      @hdghg Рік тому +1

      а, 5 лет. Ну, все равно хорошо)

  • @Rosmarin305
    @Rosmarin305 Рік тому +73

    Русский рак в ушанке 😆
    Вы сделали мой день ! ( Ещё одна фраза ломающая мозг )

    • @Königsberg39
      @Königsberg39 Рік тому +2

      и с Калашниковым!🤣

    • @ghostkisses8339
      @ghostkisses8339 Рік тому +1

      Для него она близка и понятна, ломает мозг она русскоязычному

  • @Ринат-л5в
    @Ринат-л5в Рік тому +1

    И это еще не сталкивался с выдуманными словами, это когда слово идет из души от том что чувствует человек, и это слово хоть и только что придумано, но его уже понимают 😅 🤣😂

  • @galchonam4310
    @galchonam4310 Рік тому +3

    Ayan, классное видео, спасибо, очень насмешили!!!
    Ayan, а вам никто не говорил таких выражений, как "да нет наверное"; "едрён-батон"; "на кудыкиной горе" ; "к едрене фене" ; "ежу понятно" ; "едрит твою за ногу" ; ёшкин кот; кузькина мать; едрит Мадрид 😆😆😆😆

  • @AnTul_RUS
    @AnTul_RUS Рік тому +2

    Спасибо, повеселили. Очень хорошо разговариваете по-русски.

  • @sergeyastrakov4182
    @sergeyastrakov4182 Рік тому +10

    Часто вспоминают идиому "Вешать лапшу на уши"

  • @АннаКалмыкова-з2э

    Ааа, спасибо 😂. Посмеялась от души!!!

  • @ЕржанКуданов
    @ЕржанКуданов Рік тому +8

    Короче, этот "блин" вышел тебе комом 🤣🤣🤣

  • @МаринаРыбина-ц6э

    Подписываюсь только потому,что очень приятно слышать грамотную речь...ну, прям соскучилась.
    ..садись,в ногах правды нет.,, Попытаюсь объяснить,как я понимаю.
    Просители шли к чиновникам со своими проблемами,ну,чиновникам,как в19-том,так и в 21- вом веке, до ваших проблем...
    Ну,стоишь такой переминаешься с ноги на ногу, выходит наконец-то этакий улыбающийся на все случаи жизни и всё понимающий человечище средних лет приятной наружности ,и говорит,- ,,да что вы топчетесь, присядьте,в ногах правды нет,его сиятельство скоро откушает,и примет вас.,,

  • @IgoryanVV
    @IgoryanVV Рік тому +9

    Если встречу Русскоговорящего иностранца, буду общаться только идиомами😈😄

  • @_7-on_
    @_7-on_ Рік тому +1

    Я благодаря тебе узнал, что означает "В ногах правды нет". До этого я даже не знал о существовании этой пословицы. Честно😂

  • @АлексейГончаров-п7л

    Зуб даю пошло из тюремной лексике. И означает что если человек который это произнес окажется не прав то ему выбьют зуб, а он и сопротивляться не будет. Сейчас фраза стала менее злой .

  • @СветозарНовокрещенов

    Знание идиом - это уже высший пилотаж в изучении языка. Я, например, тоже некоторые идиоматические выражения не понимаю, особенно сленговые, хотя русский язык у меня родной. И на закуску вот такая поговорка для того, чтобы окончательно доломать мозг: "Голова-то умная, да дураку досталась".

  • @alexandrchagin1427
    @alexandrchagin1427 Рік тому +7

    Блин...блин... Как...?! How did you learn Russian language?! У тебя даже с падежами всё чётко!!! 😁👍

    • @ЛилияСолнце-т7с
      @ЛилияСолнце-т7с Рік тому

      и с числительными всё в порядке) многие русские не справляются со склонением числительных))

  • @8923Мальчук
    @8923Мальчук Рік тому +3

    Спасибо, я похохотала вволю, действительно, в жизни при общении не замечаешь разних пословиц и поговорок, которыми пользуешься постоянно. А иностранцу очень сложно понять, какую пургу мы иногда несём😁
    Айян, вы замечательно говорите по русски, вы молодец.

  • @ВикаХарламова-м5к

    Ты такой молодец. Очень-очень хорошо говоришь на русском. Мне интересно, а что вас мотивирует учить русский ? Мы учим английский, так как это международный язык . Мы часто смотрим ваши фильмы, ваш язык по сравнению с другими в нашей стране постоянно на слуху. В отличие от того же немецкого, французского и всех остальных. Почему ваш выбор пал на изучение русского ?

    • @alexanderrokov4021
      @alexanderrokov4021 Рік тому

      Он вообще полиглот, знает много языков.

  • @well86
    @well86 Рік тому +1

    Брачо я сегодня пересмотрел 20 твоих роликов )Привет из Москвы )

  • @juv7823
    @juv7823 Рік тому +3

    Блинский это усиление слова "блин", когда ситуация требует использования мата, но ты по-прежнему в тех обстоятельствах , когда мат запрещён (вокруг дети, родители, начальник, соседи, учителя, врачи и другие люди).

  • @losingweightdancing6000
    @losingweightdancing6000 Рік тому +3

    Все так ясно нам казалось,
    Очень просто -- слово "Блин",
    Но сейчас обхохоталась.
    Сколько непоняток с ним).

  • @ЛюдмилаСтадникова-л3щ

    «Руки не доходят»,- тоже интересное выражение.🤪

  • @МонаЭстляндская
    @МонаЭстляндская Рік тому +10

    Было когда-то выражение: "Чем глубже в лес, тем больше дров"...Смысл в том, что результат будет лучше, если углубиться... Потом кто-то удачно пошутил и стал еще один вариант и тоже используется: "Чем глубже в лес, тем толще партизан" (вариант- "больше партизан") А еще часто используется "Мухи от котлет отдельно" то есть не смешивать вещи, понятия...А из недавно образовавшихся от нашего политика ушло в народ выражение" Хотели как лучше, получилось, как всегда". Означает неэффективность действий или бесполезность, и в словах это отражено отсутствием логики и причинно-следственной связи)))

    • @masterklep
      @masterklep Рік тому +1

      Чем дальше влез, тем ближе вылез! 🤭😅

    • @masterklep
      @masterklep Рік тому +1

      Хотели как лучше, а получилось как всегда, или как обычно - это не от политика. Мы так говорили ещё в начале 2000-х, если не в 90-х. Старое выражение и хорошо известное.

    • @СтепанЗеленский-й6т
      @СтепанЗеленский-й6т Рік тому +3

      @@masterklepЭто выражение как раз от политика. Причём от конкретного - Виктора Степановича Черномырдина. До этого говорили «хотели как лучше, получилось хуже». Но он всё исправил)

    • @masterklep
      @masterklep Рік тому

      @@СтепанЗеленский-й6т ну может и Черномырдин, он давно был.
      Хотя я и знакомые это уже скорее от квн-щиков и сатириков подхватили.

    • @HahaMate
      @HahaMate Рік тому +1

      Чем глубже в лес, тем толще партизаны. И смысл этой идиомы вообще не пересекается с твоим вариантом

  • @Gord.10
    @Gord.10 Рік тому +2

    Спасибо,насмеялась от души.🤣🤣🤣.Для меня все эти выражения понятны.

  • @JUKEXD
    @JUKEXD Рік тому

    Офигенный выпуск! Ржал сидел, когда задумался над нашими выражениями

  • @alexeiriperbahn5218
    @alexeiriperbahn5218 Рік тому +3

    Аян, ты очень хорошо говоришь по-русски!

  • @ilmarikolkkanen7903
    @ilmarikolkkanen7903 Рік тому +1

    Prevoshodnoe proiznoshenie, po4ti bez aktsenta, pravilnoe postroenie fraz, olen zdorovo, uda4i, prosto Molodez

  • @Ромашка-х9в
    @Ромашка-х9в Рік тому +1

    Классный парень! Вот я насмеялась!!!

  • @ИльяАринин
    @ИльяАринин Рік тому +3

    Автору видео ещё одно выражение - "Руки не дошли". То есть не успел ещё что-то сделать.

  • @ЛюбаЛюбина-о8ж
    @ЛюбаЛюбина-о8ж Рік тому +1

    Молодец! Очень хорошо говоришь по-русски! Случайно увидела это видео и подписалась!

  • @john.d0e
    @john.d0e Рік тому +9

    Фраза которая ломает почти любого иностранца - "Надень на х*й шапку, а то уши замёрзнут!" ;)

    • @олеглеший-л2г
      @олеглеший-л2г Рік тому

      нах*й пишется слитно. разница та же, что у наверх и на верх.

    • @john.d0e
      @john.d0e Рік тому

      @@олеглеший-л2г можно пруфлинк на то, как правильно пишется это? Чтобы это не выглядело пустым пиzдежом.😏

    • @олеглеший-л2г
      @олеглеший-л2г Рік тому

      то есть ты школу прогулял, отличие наречий от дополнений тебе без пруфа непонятно?
      кстати, вот: непонятно и не понятно тоже пруфов требует? а интернет тебе, двоечнику, мамка оплачивает?

    • @john.d0e
      @john.d0e Рік тому

      @@олеглеший-л2г я так понимаю, что одноклеточные дегроды, типа тебя, когда у них заканчивается аргументация, но их просят именно аргументированно ответить, тут же скатываются в оскорбления.🤷‍♂️ Ну ок, попробую по порядку. Для слова "непонятно"/"не по понятно", если ты вдруг не знал, есть чётко регламентированные правила русского языка. Т.к. "непонятно", являясь наречием, оно почти всегда пишется слитно, за исключением двух случаев - с частицами "ли" и "бы", а также в предложениях, где отрицание подтверждается противопоставлением. Что же касаемо идиомы "идти/послать на хуй", то правила русского языка никак не регламентируют ненормативную лексику, а соответственно и вариаций написания этой идиомы может быть несколько и все они имеют право на существование. Так что, если кому-то и стоит сходить в primary school снова, так это к тебе, дружище. А теперь можешь медленно и печально, ну или вприпрыжку, но главное раздельно, идти на х.уй вместе со своим напыщенным выsером, не имеющим никакого смысла, а главное основания. ;)

    • @олеглеший-л2г
      @олеглеший-л2г Рік тому

      @@john.d0e , хорошо гуглишь. а что такое наречие, не смог нагуглить? послать это казуатив и требует прямого дополнения, а у тебя прямое дополнение "шапку". всё еще в упор не видишь наречий?

  • @englishinsaratov4629
    @englishinsaratov4629 Рік тому +3

    Отличное видео! У нас есть "необычные" идиомы, но в английском они также существуют))

  • @404_KurDi
    @404_KurDi Рік тому +1

    Чел, ты молодец!
    Respect!

  • @Alison_Runi
    @Alison_Runi Рік тому +5

    Русские тоже не знают, как рак на горе свистит, поэтому и говорят это как аналог "невозможно", "никогда" XD
    А я недавно на английскую идиому наткнулась (хотела в песне перевести и подзатупила маленько😅):
    Cross my heart and hope to die
    Дословно: Пересеките мое сердце и надейтесь умереть 😐
    А означает: "клянусь", или как раз наше "зуб даю"
    Мда... Английский тоже не без сюрпризов¯\_(ツ)_/¯
    Идиомы это здорово 😊

  • @НинельБондаренко-с5г

    Какой ты милый парень! Настроение поднял!

  • @Vadim_1976
    @Vadim_1976 Рік тому +4

    Поговорка "когда рак на горе свистнет" сломала мозг миллионам русскоговорящих детей, и мне тоже. 🤣 Вместо одного ответа на мой вопрос "когда....?" маме пришлось отвечать на сто, "раки умеют свистеть?", "Раки ползают по земле?", "На какую гору он залезет?" и так далее 🤣

  • @Sergeev_S.
    @Sergeev_S. Рік тому +4

    "В ногах правды нет" - это не предложение расслабиться, это предложение присесть вместо того, чтобы стоять. Логики в выражении не вижу и объяснить не могу.
    В какой-то степени это аналог выражения на английском “Don't stand when you can sit; don't sit when you can lie down.”

    • @VladimirUshanov
      @VladimirUshanov Рік тому +1

      "Садись, рассказывай. В ногах правды нет."
      Имеется ввиду, что детально всё рассказать стоя - невозможно. Не располагает к подробностям стоячее положение.

    • @ДимаМехтиев-о7г
      @ДимаМехтиев-о7г Рік тому

      я тоже так думаю

  • @ТатьянаГубина-и1и

    Вы талантливый лингвист. Вам языки легко даются.

  • @KaRaPyZzZ_87
    @KaRaPyZzZ_87 Рік тому +54

    Тогда предлагаю тебе подумать над фразой "Да нет наверное" или "впихнуть не впихуемое"

    • @ИванИванов-й3т6з
      @ИванИванов-й3т6з Рік тому +9

      Руки не доходят посмотреть)

    • @elllder4030
      @elllder4030 Рік тому +1

      Невпихуемое пишется слитно)

    • @KaRaPyZzZ_87
      @KaRaPyZzZ_87 Рік тому

      @@elllder4030 это ты в орфографическом словаре вычетал?

    • @elllder4030
      @elllder4030 Рік тому

      @@KaRaPyZzZ_87 разве "невпихуемое" это не определение?

    • @KaRaPyZzZ_87
      @KaRaPyZzZ_87 Рік тому

      @@elllder4030 не исключительно

  • @nobadman6701
    @nobadman6701 Рік тому +11

    А ещё есть такое вырожение ТИШЕ ЕДЕШЬ ДАЛЬШЕ БУДЕШЬ , А ТЕПЕРЬ ДУМАЙ)))

    • @volobuev2002
      @volobuev2002 Рік тому

      Как-то в Самарканде таксист на наш отказ от такси сказал: пешком дороже.
      И он оказался прав! Мы пока дошли, пришлось купить на улице столько воды, а вода на улице в Самарканде стоит очень дорого. Действительно вышло дороже

  • @ValeryRyabov-q6w
    @ValeryRyabov-q6w Рік тому

    Молодец!!! Спасибо.

  • @Tatiana-no8dq
    @Tatiana-no8dq Рік тому +3

    В любом языке в мире есть такие неожиданные выражения. Которые ставят в тупик, всех кто не знаком с этим языком. Моя французская подруга однажды насмешила меня пожелав мне: наступить в какашку 😂😂😂😂😂😂 Оказалось это означает пожелание удачи😁👍

  • @P0LINA4KA
    @P0LINA4KA Рік тому +1

    С блином насмешили
    😁 я никогда не задумывалась, что это может быть смешно 😅 А ещё некоторые говорят: ёлки - палки, мать (идрит) твою за ногу, ёжкин кот, японский городовой, ёперный театр (вместо О - Ё), ёлки зелёные и т. д., этих выражений очень много - что-то вроде слова "блин"

  • @annakuznetsova4023
    @annakuznetsova4023 Рік тому +5

    А как насчёт вашей идеомы: "дождь льёт кошками и собаками"?😄

    • @pollvoronov4
      @pollvoronov4 Рік тому

      Вероятно, сильный дождь.

    • @annakuznetsova4023
      @annakuznetsova4023 Рік тому +4

      @@pollvoronov4 смысл понятен, просто для нас звучит крайне странно. Идеома "льёт, как из ведра" - намного логичнее.

  • @KZ_SLYCHAI
    @KZ_SLYCHAI Рік тому +2

    Красавчик с блин угарнул😀👍

  • @Галина-м9щ5з
    @Галина-м9щ5з Рік тому +5

    Да, дословный перевод-это очень забавно! Я обхохоталась, как Вы обыгрываете. Спасибо за то, что Вы такой молодец и знаете мой язык. Я первый раз на этом канале.

  • @ЛеонидЭндуро
    @ЛеонидЭндуро Рік тому +1

    Посмеялся до слёз про пословицу "Когда рак на горе свистнет" , Спасибо )))

  • @alexanderrokov4021
    @alexanderrokov4021 Рік тому

    Да, Ayan уникален. Талантище!

  • @MrAglinsky
    @MrAglinsky Рік тому +4

    Общаясь с иностранцами на русском, я больше времени тратил на построение фразы, чем когда говорил на английском. Понятно, что английский также имеет ряд приколов и я говорил на простом.
    Но точно, пытаясь понять русский язык иностранцу, в общении с русским, если он забудет, что общается с иностранцем - мозг закипит))))

  • @vladimirtomin9291
    @vladimirtomin9291 Рік тому +2

    Ставлю лайк! Спасибо за новое видео! 🙂

  • @34tiramisu
    @34tiramisu Рік тому +3

    Для меня самое загадочное выражение в русском "да нет, не знаю"... 🤔🤣

    • @alexr7924
      @alexr7924 Рік тому +1

      Да нет, наверное )

  • @Babuin6688
    @Babuin6688 Рік тому

    Класс!Молодец!

  • @Alexdrummer09
    @Alexdrummer09 Рік тому +10

    Привет Айан!4:19 ты только что затронул тему игры слов,но скорее всего сам не понял(могу ошибаться) выражение с раками и выражение сраками,одна буква в письме и какая разница.В речи тебя конечно же понятно,но всё таки эта игра слов... :))

    • @РобертЛ-ю2т
      @РобертЛ-ю2т Рік тому +2

      Даже песня такая есть
      НасРано, НасРано мама разбудила
      Сраками Сраками суп она варила

  • @МавМав-х4ъ
    @МавМав-х4ъ Рік тому +2

    В ногах правды нет - это предложение сесть, а не стоять. Из интернета: "лучше сидеть, чем стоять (говорится в качестве приглашения присесть, сесть)".

  • @user-sheridanmarina
    @user-sheridanmarina Рік тому +3

    Было смешное видео 👍😂

  • @sergejs.5282
    @sergejs.5282 Рік тому +1

    Ты послушай пожалуйста Задорнова. Это очень великий человек был. Царство ему небесного.

  • @Parkour-Kemerovo
    @Parkour-Kemerovo Рік тому +13

    Про ноги я сам впервые слышу это в своей жизни. И про это мне рассказал американец, который выучил русский на ютубе. Замечательная ирония👍

    • @rayman4x4
      @rayman4x4 Рік тому +11

      Это говорит только о твоём небольшом жизненном опыте, а значит и возрасте.

    • @КсенияКорнющичева-ш6г
      @КсенияКорнющичева-ш6г Рік тому +5

      Странно многие его употребляют

    • @AXCYKEP
      @AXCYKEP Рік тому

      Я тоже не слышал))

    • @СергейЧерепанов
      @СергейЧерепанов Рік тому +1

      Обычно такую фразу говорят, когда человек долго стоит ( например в гостях) и говорят такую фразу : садись, в ногах правды нет. А. Ещё кто-то пошутил. А что в заднице она есть?

    • @Lubashka495
      @Lubashka495 Рік тому

      А в каком регионе вы живёте?

  • @zdesdoljnabitshutckapromamok
    @zdesdoljnabitshutckapromamok Рік тому +1

    Большинство выражений пошли ещё с тех времён когда слова имели несколько другое значение)
    Так например "заруби на носу" Означает хорошенько запомни, а носом называли дещечку для заметок.

  • @viktorinushka
    @viktorinushka Рік тому +7

    да, вы все слова понимаете буквально. а мы - образно.

  • @marijaku
    @marijaku 10 місяців тому

    Благодарю Вас! Очень смешно! Конечно, это понимает носитель языка, и не обращает внимания на прямой смысл🤭😂😂😂

  • @OlegBlagodarniy
    @OlegBlagodarniy Рік тому +4

    Фразы: "Борщ пересолил" и "Соль переборщил"- имеют почти одинаковый смысл.

    • @uranda1
      @uranda1 Рік тому

      "Чайник долго закипает" и "чайник долго НЕ закипает" тоже. Пы. Сы. Правильнее не "соль переборщил", а "с солью переборщил"

  • @LOKOJOPA
    @LOKOJOPA Рік тому +1

    Счастливый человек. можешь свободно говорить на иностранных языках

  • @redkinbogdan8608
    @redkinbogdan8608 Рік тому +2

    Очень хороший канал это белая частичка доброты в наше время мир друзья

  • @ИльяГоловин-д2б
    @ИльяГоловин-д2б Рік тому +7

    Капец я ржал! Это было очень смешно! Действительно, какого черта такое внимание к ракам?

  • @ОльгаГаврилова-с6м

    Я так смеялась, подняли настроение, спасибо! 😂😁

  • @BlackJackInBoX
    @BlackJackInBoX Рік тому +3

    в английском же есть выражение "when pigs fly" - это тоже самое "когда рак на горе свистнет", то есть - никогда.
    Язык проглотил (lit. Have you swallowed your tongue?) - это означает, что говорящий недоумевает, что его собеседник молчит. В английском похожее выражение Cat got your tongue?
    В английском есть выражение middle of nowhere (досл. середина ничего), в русском обычно говорят либо "глушь", либо можно использовать ругательный эквивалент "ебеня"
    Ещё в английском есть выражение "to feel blue" (досл. чувствовать себя синим), в русском мы говорим "хандрить" или "грустить", а если человек "синий" - это означает, что он сильно пьян. "Синяк" - это не только "bruise", но и сильно пьющий человек.
    Есть прям калькированные фразеологизмы, типа "иголка в стоге сена" - "needle in a haystack", значение одинаковое - то, что трудно найти.

  • @ЛанаДанилевич
    @ЛанаДанилевич Рік тому +1

    Самое лучшее выражение, которое сломает мозг любому, это ,, Ни в зуб ногой ,, . Вот что это может означать для иностранца ?

    • @igorkudeyar
      @igorkudeyar 2 місяці тому

      еще лучше - даже русский мозг сломается - "хуй проссыш"

  • @nadyache4241
    @nadyache4241 Рік тому +3

    Как бы вы оценили сложность изучения русского языка по шкале 1-10 по сравнению с другими языками? 😊

    • @serhius555
      @serhius555 Рік тому +1

      12

    • @valdisliberzon7212
      @valdisliberzon7212 Рік тому

      сложность зависит от наличия музыкального слуха: если его нэт, то успехов НЭ будет. Сможешь найти прозвучавшие ноты 'До' и 'ре бемоль', например (белую и черную клавиши) - тогда есть шансы... )

    • @nadyache4241
      @nadyache4241 Рік тому +1

      @@valdisliberzon7212 я все же больше имела ввиду грамматику и структуру речи 😊

    • @valdisliberzon7212
      @valdisliberzon7212 Рік тому

      @@nadyache4241 Без понимания услышанного и копирования произношения общение будет крайне медленным и невыносимым для обоих. На изучаемом языке нужно научиться "играть" или "петь" - тогда и грамматика усвоится интуитивно - ребенок, например, её не учит...

    • @nadyache4241
      @nadyache4241 Рік тому +1

      @@valdisliberzon7212 позвольте поинтересоваться, какой ваш родной язык?
      Думаю, с полным погружением, оно и возможно так выучиться, как младенец как вы говорите, по наитию. Но для этого надо перехать в чужую страну, общаться, смотреть фильмы , слушать музыку только на чужом непонятном языке. Маловероятно без наличия базы ( грамматика, словарный запас, морфологические структуры). Иначе, просто не выжить. Ребёнку не надо думать о работе, выживании, взаимодействовать много с миром, поэтому до поры до времени его примитивных познаний из разряда аля-улю собака-бабака и хватает 😊