РУССКИЕ ФРАЗЫ, которые сломают мозг ИНОСТРАНЦУ!
Вставка
- Опубліковано 26 вер 2024
- Выучить русский язык уже очень сложно, но эти фразы превращают обучение в ад для нас, иностранцев!
Хотите связаться со мной?:
VK: id363595268
Инстаграм: www.instagram.....
Twitter: / ayans99
Snapchat: ayans99
по делу пишите сюда:
ayansinghusa.business@gmail.com
В общежитие русский студент говорит японцу - "Знаешь почему я каждый день выношу мусор? Потому, что я НЕ ВЫНОШУ мусор!" (записано со слов японца)
🤣👍
не каждый русский поймет, не говоря об иностранцах
@@Maxim9575 вообще да, мне 30 секунд где-то понадобилось, что бы понять, в чём соль)
🤣🤣🤣
Так себе шутка. В английском вторая часть тоже будет "cuz I can't stand rubbish" и внимательные, но не знающие языка, заметят, что какого лешего тут глагол "stand" - "стоять".
"Когда рак на горе свистнет" - полный аналог английского "When pigs fly"
Точняк
тоже удивляюсь удивлению Аяна... английский полон странных и устаревших идиом...
Сегодня вычитал ещё один аналог - when hell freezes over :)
@@Sergeev_S. Но ведь часть ада итак холодная 🤔
@@Fidel_Shafikov
Не знаю, не бывал :)
Вообще чаще всего наши фразы имеют прямое значение. Не всегда. Но перечисленные точно
1. Зуб даю. Пришло из тюремного жаргона. Нечего было предложить в замен в споре. И давали как бы под гарантию собственных зубов.
2. Раки не свистят. Такого не может быть - значит не случится никогда. (происхождение спорно)
Версия о которой сейчас мало знают:
Из уголовного фольклора в Одессе и звучала она так: «Когда Рак на Шкодовой горе свистнет». При этом Рак в этой поговорке не животное, а прозвище известного вора Ракачинского. Согласно этой легенде, если Ракачинский проиграл бы пари, то должен был периодически оглашать свистом Шкодову гору, по которой проходила объездная дорога. Но он вреде бы так и не проиграл. Но это не точно 🙂
3. Раки зимуют на дне водоема. Если бы тебе показали, где это находится, то по факту - утопили. Если бы ты попытался выбраться, то скорее всего заблудился бы подо льдом. Это верная смерть. Сейчас эту фразу используют, как легкую угрозу. Иногда шуточную, так как звучит по детски. Но легко понять почему это угроза.
Еще есть версия о ловле раков зимой крестьянами и тяжелых последствий для их здоровья.
4. В ногах правды нет. Основная версия возникновения - пытка на снегу. Человека ставили на снег босыми ногами. После долгого стояния человек был готов признаться в чем угодно. Оговорить себя в чем угодно.
Сейчас чаще всего эта фраза используется со смыслом - присядь или отдохни. Когда люди долго стоят или идут и отказываются отдохнуть. Им говорят:"В ногах правды нет" Что означает "отдохни"
Это все упрощенно. Вариации могут быть разные.
На счет в ногах правды нет я тебе со 100% уверенностью говорю, что оно возникло, в 17-18 вв, когда старику говорили сесть или идти спать, а не ходить. Родное выражение: утра вечера мудренее: иди сядь, что ты ходишь, ты ничего не придумаешь пока дергаешься.
Господи! да что ты чёрт возьми такое несёшь! ! !
@remmi_kollekcia_filmov Хм, интересно. А я думал, что "в ногах правды нет" это намёк на то, что правда в ж.... ))
Рак свистнет .... я думал , что это невозможное во обще действие. Рак по сути не может свистнуть с горы ..........!Ё!!!!!!!!??????? Билять какой-то ракеев блатной не может свистнуть ... это сделало мой день...
А ещё из этой же оперы :концы в воду,узнать подноготную правду.
"Греть уши "- подслушивать ,
"сидишь в печёнках "- очень надоел ,
" глаза на лоб полезли " - эта фраза обозначает сильное удивление 🙂
"молчать в тряпочку" забыли 😂
"пока жареный петух не клюнет"
4:18 «Почему вы так любите делать выражения сраками» 😂
Я тоже заметила, чуть котлеткой от смеха не подавилась. 😆😆😆
Интересно, сам автор понял какой прикол сморозил 😂😂😂
ЖАПЖПХЕЭЕХАХАЗАЗХАПЖАЖХАЗМХА
@@accountgoogle6171, та навряд ли: попробуй самостоятельно что-то такое на полном серьёзе сказать, имея ввиду именно "с раками", а не "сраками". Например: "я пришёл с раками" - разве говоря про то, что купил или выловил раков, ты будешь задумываться о том, как тебя могут неправильно понять? Нет: "раки и раки, при чём тут сраки?" - такие мысли будут в голове. До поры, до времени.
Да , было смешно ещё и это 😆, но сам автор ролика кажется не заметил этого.
Я смеялся до слёз!!! Честное слово)))...если американец индийского происхождения, так расмешил русского, на моем родном языке, это фантастика!!! Жму руку, от Души, ты наш, ты Русский!!!
Да я тоже хохотала. Смешно рассказывал, жаль мало.
Ещё неплохо бы самому русскому свой язык знать и освоить хотя бы пунктуацию.
@@vitalvasiliev5792 да было бы не плохо собственно говря
@@vitalvasiliev5792 А что, русский язык для русского кто то написал? Нет. Пойми, если русский говорит какое то слово, которого нет в словаре, то это УЖЕ слово из русского языка. Человек определяет язык, а не наоборот.
P.S. Хотя насчёт пунктуации ты конечно же прав. 🙂Это всё таки не слова, так что нужно знать, где её применять правильно.
@@Dimkaodnako запятых много не бывает! :)
Фантастика, так хорошо говорить по-русски. Это фантастика! А как долго учил русский?
7 лет уже
@@SundanceSoul вы мексиканец?
@@فلبيثةوزكنغقيثتالقغف нет, из Украины 🤗 Но хочу выучить испанский :)
@@SundanceSoul Испанский очень лёгкий, самый лёгкий после итальянского для русского уха, Так что если не лениться месяца за три-четыре освоите. Я по 3-4 месяца уделял каждому языку основательно (теперь просто повторяю) и теперь на неплохом разговорном уровне говорю на английском, французском, испанском, немецком, итальянском и турецком. Так что дерзайте, главное не сдавайтесь))).
@@ДенисДавыдов-ф1е вы молодец. Спасибо, но для меня он сложный из-за спрягаемости слов :), и как по мне, ненужного мусора в виде la, un и тд. Очевидно ж и так какой пол. Как вы усваиваете разговорную речь и текст, чтобы без ошибок? :)
А как Вам: " Кот насвинячил. Собака такая!"😅😅😅😅
у меня так мама говори!
@@milardinдобавь т.
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
"В чём сила, брат?" - "В ногах правды нет"
Это звучит почти как пароль-отзыв =)
Дать зуб - имеет логичное объяснение. Человек настолько уверен в своей правоте либо способности что-то выполнить, что в случае своей неправоты как бы готов расстаться с частью своего тела. Аналог выражения "даю руку на отсечение", только в случае с зубом потери меньше :))) Само собой - выражение образное, иначе тут половина алкашей и гопников беззубыми ходили бы :)))
Дак они и ходят😄
@@IgoryanVV ахаха точно подметил 🤣
Тот кто обманул, тому этот зуб кулаком выбьют, его товарищи
Еще можно мамой поклясться.
Ха, зуб свой отдать несложно. Зуб обещали медвежий.
Как будто английские идиомы мозг не ломают 🙂
Break your leg! - что за пожелание удачи такое?!
Go nuts - мне даже сложно это прокомментировать смешнее, чем оно само звучит. И опять же, почему, какая логика? Почему именно орех, не ягода, не овощ?
Piece of cake - почему это означает что-то простое, что легко сделать? Как вообще, слыша такое, догадаться до этого смысла?!
Kick the bucket - почему это значит "умереть"? Ну ладно, есть ассоциация с пинанием предмета, на котором стоит приговоренный к повешению, но это "убить", а не "умереть"...
Ой, ну "kick the bucket" это просто аналог нашего "сыграть в ящик".
Break your leg! - это театральное, раньше не хлопали, а стучали стульями по полу, мол, сыграй так, чтобы ножки у стула поломались. Ни пуха, ни пера, короче.
А мне нравится "Easy-peasy, lemon squeezy", у нас что-то вроде "проще пареной репы
У piece of cake есть брат cake walk.
Даааа! Про сломать ногу - сломало мне мозг! Фига себе, пожелание на удачу! 🤦♀️🤣🤣🤣🤣🤣🤣
У меня на работе часто приезжали итальянцы. Им сломами мозги две фразы, которые по звучанию похожи, но смысл абсолютно разный. "Нажраться, как свинья" и "обожраться, как свинья" XD
Ты очень талантливый человек к языкам. Прекрасно говоришь по русски, причем это даже не акцента касается, которого почти нет, а именно построения фраз, склонений, спряжений, речевых оборотов. Просто великолепно! Наверное и другие языки тебе хорошо даются.
Мы говорим "руки не доходят" когда нам лень выполнять какую-то задачу и мы её откладываем. Смешной пример: "руки не доходят посмотреть телевизор"
"В ногах правды нет" означает " сядь, посиди, не стой, отдохни, незачем стоять, если можно посидеть"! Хотя некоторые говорят: "Спасибо, я "пешком" постою!" (фраза из кинофильма "Мимино") "Пешком" значит "идти ногами", то есть не спеша.Как-то так!
Нет, смысл другой.
"Садись, рассказывай. В ногах правды нет."
Имеется ввиду, что детально всё рассказать стоя - невозможно. Не располагает к подробностям стоячее положение.
Хочу добавить, насколько тонкая психология заключена в этой пословице. Если человек сообщает что-то на ходу, в двух словах, то он может и упустить нечто важное, а то и слукавить (не сказать всей правды или даже соврать). А уж если его посадить перед собой, да расспросить хорошенько, глядя в глаза, много можно узнать!
@@VladimirUshanov Вы это сами придумали? Интересная версия! Но мои родители, да и большинство народа, вкладывали в это выражение смысл, приведённый мною выше. Хотя семантика этого выражения ведёт нас к древности и связывает это с наказанием должников ударами палкой по ногам!
@@ЕвгенийЛапшин-д2ъ вот только не надо апеллировать к большинству. Ваша версия невежественная.
@@VladimirUshanov Почитайте комментарии и будет ясно кто невежественный, ну или просто "погуглите" интернет! Он хоть и "помойка", но "зёрна истины" можно там найти!
Руки не доходят посмотреть)
У нас с индусам общий санскриту.. Теперь понятно, почему ты так классно говоришь по-русски.. 🎉❤Респект и уважуха.. 😮❤
Высшие касты Индии (брахманы и кшатрии) почти на 80 % - R1A
Мужик, ты потрясаешь своим знанием русского, как ты выучил на таком уровне?
Добрый день! Вы очень, очень хорошо говорите по-русски для иностранца! Я посмотрела несколько Ваших видео, и мне импонирует Ваша реакция на наш язык, нашу культуру, наши привычки.. Большое спасибо за Ваш труд и Ваши эмоции - это действительно круто!!!! Спасибо!
Как здорово, что я русский! Я словил ржач от души😁😂🤣
Господи, бро, ты себе не представляешь сколько удовольствия мне как носителю русского языка доставил просмотр этого видео!! Спасибо тебе!!! 🤗🤗🤗
Кроме зимующих раков есть ещё обнщание показать кузькину мать.
И еще -куда Макар телят не водил.
Посмеялась от души. Как интересно вы всё разложили по полкам.
Очень интересно, спасибо! Я просто поражена вашей речью! Вы прекрасно владеете русским!
Наверное ты просто не пробовал жарить блины. У нас есть выражение "Первый блин - комом". Так вот, когда у тебя первый блин пригорает, а потом ещё штук 200 первых твоих блинов пригорают и после каждого ты отдраиваешь сковородку - ты на всю жизнь запомнишь ругательство в слове "Блин!!!" )
Некоторые эксперты указывают, что в старину духов предков называли комами, отсюда и возникла поговорка. Полностью она звучала так: «Первый блин комам, блин второй - знакомым, третий блин - дальней родне, а четвертый - мне»
Первый блин действительно частенько пригорает к сковородке. Но у этой поговорки другое происхождение. Раньше почитали предков, а духи предков назывались комами. Когда жарили блины, первый блин жертвовали предкам, комам.
@@СергейЧерепановили комам - это медведям, почитающимися на Руси. Им относили первый блин на Масленице, они ж как раз просыпались. Чтобы задобрить.
Просто эвфемизм.
@@dragonfly-pg8jl9nq7z , это пример народной (она же ложная) этимологии. Истоки поговорки- чисто бытовые.
Спасибо, у тебя отличное чувство юмора👍 Повеселил😊
В ваших идиомах тоже чёрт ногу сломит. Один хот дог чего стоит)))
А "raining cats and dogs"? 🤦♀️🤣🤣🤣
@@masterklep ну тут более-менее, у нас тоже собаку в дождь не выпускают, по смыслу близко...
@@Elena-bz6gk но у них получается "дождит кошками и собаками"! 😅 Помню, даже иллюстрация смешная была к этой идиоме, нарисована улица, дождик и между каплями летят кошки и собаки! 🤭😁
Мне английский ломает мозг при дословном переводе и когда носители языка используют огромное количество прилагательных друг за другом.
- Bird shooting game - Птичья стреляющая игра?!
- Player animation bug fixes - Игроковские анимационные жучковые исправления?! Втф?!
Я до сих пор не могу отойти от этой травмы... 😖🤣
А ещё "нефть" это у них "масло" :):) А ещё бензин почему-то часто "gas" :)
баг фиксы это исправления глюков
Player animation bug fixes - правильнее будет "оживление проигрывателя - жук чинит" :)
А вообще много таких приколов найти можно...
Look out - смотри наружу
Watch my back - смотри на мой зад
Can do! - консерву делают!
Ну и классика -
Naked conductor runs under the tram - "голый кондуктор бежит под трамваем" (под тележкой проходит шина без изоляции)
Еще в сети есть на эту тему текст "гуртовщики мыши"...
@@L4evsk не, там же в начале идут прилагательные и в конце существительное? Т.е. получается:
- Проигрывательская оживлённая жучковая починка?
Хотя, когда на английском языке перед тобой список слов, то иногда становится сложно понять какое из этих слов является глаголом, а какое прилагательным, т.к одно и то же слово fixes может выполнять разные функции и здесь можно понять только на основе своего опыта.
Я вот застал времена, когда появился перевод "охлади траханье, углепластик!" 🤣
Иногда в интернете общаюсь с иностранцами с использованием онлайн-переводчиков и вот так заметил, что всякие бытовые выражения иногда звучат как-то чересчур нелепо и кажется, что я пишу на английском как дурачок, но при этом люди меня понимают и отвечают без проблем 😄
За всё время один раз человек меня не понял и посмеялся над словом "rawstyle". 🤨
Вот со временем меня осенило, что для них нормально использовать огромную последовательность прилагательных, они лепят туда всё подряд, до 5-7 прилагательных и все друг друга понимают
@@paztwel не особо любил учить грамматику, но вроде бы сперва надо выделить ключевое - подлежащее и сказуемое, а затем идут дополнения, определения и пр., и не так важно, какие формы слов их выполняют (определение может быть выполнено и существительным, например).
Я просто написал вариант вообще без учета грамматики - если по порядку слова поставить :)
Эти переводы я тоже застал, как и разные программы, их порождавшие. А еще до них преподаватели делились университетскими приколами лингвистов.
- How much watch?
- Six watch.
- Such much?!
- Much such.
- MGIMO finished?
- YEs!!!!
ты гениальный индиец😳🤯 ты отлично говоришь по русски! я 30 лет не могу выучить английский на уровне школы....
Ещё есть выражение из версии с раками: " до (чего-либо/место) как раком до Китая 😂😅
А сможешь ли ты понять фразу «Косил косой косой косой»?))
Даже не все русские её поймут...
👍🤣🤣🤣
Все эти словосочетания придумывает жизнь!
Аян, добрый день! Просто отлично говоришь по русски!)) Про идиомы и подобные выражения, посмотри комедийную сценку из Камеди клаб - "Переводчик в ТЮЗе" там Гарик Харламов, Тимур Батрутдинов и Демис Карибидис потрясающе обыграли перевод таких фраз американцу. Смех до колик в животе гарантирован))
мог бы и ссылку ему дать... щас он прям найдёт это на русском тв
Капец, как отлично говорит по-русски!
Классическое: фразы "чайник долго закипает" и "чайник долго НЕ закипает" имеют одинаковый смысл.
а если переставить слова: "закипает чайник не долго" то уже совсем другое настроение ))
@@innduss Есть нюансы в том, что вы написали. 1) "Частица 'не' с причастиями пишется слитно." То есть если вы хотели сказать только то, что написали выше, но грамотно писать так: "Закипает чайник недолго." 2) Если же вы пишете 'не' с причастием раздельно, что тоже возможно, то чтобы всё было грамотно, фразу вы должны продолжить. Например: "Закипает чайник не долго, а очень долго." В таком случае фраза принимает совсем иной смысл. Грамотная простановка знаков препинания позволяет исключительно точно донести смысл того, что вы хотите сказать, до собеседника. И я уверен, что это касается всех языков.
Звучит странно, но в действительности слово "закипает" использовано в разных значениях в этих фразах.
1. "Блин" это эвфемизм слову "бл.дь". 2. Хорошо говорите, если действиельно за полтора года так научились говорить на русском - респект однозначно!
а, 5 лет. Ну, все равно хорошо)
Русский рак в ушанке 😆
Вы сделали мой день ! ( Ещё одна фраза ломающая мозг )
и с Калашниковым!🤣
Для него она близка и понятна, ломает мозг она русскоязычному
И это еще не сталкивался с выдуманными словами, это когда слово идет из души от том что чувствует человек, и это слово хоть и только что придумано, но его уже понимают 😅 🤣😂
Ayan, классное видео, спасибо, очень насмешили!!!
Ayan, а вам никто не говорил таких выражений, как "да нет наверное"; "едрён-батон"; "на кудыкиной горе" ; "к едрене фене" ; "ежу понятно" ; "едрит твою за ногу" ; ёшкин кот; кузькина мать; едрит Мадрид 😆😆😆😆
Спасибо, повеселили. Очень хорошо разговариваете по-русски.
Часто вспоминают идиому "Вешать лапшу на уши"
Ааа, спасибо 😂. Посмеялась от души!!!
Короче, этот "блин" вышел тебе комом 🤣🤣🤣
Подписываюсь только потому,что очень приятно слышать грамотную речь...ну, прям соскучилась.
..садись,в ногах правды нет.,, Попытаюсь объяснить,как я понимаю.
Просители шли к чиновникам со своими проблемами,ну,чиновникам,как в19-том,так и в 21- вом веке, до ваших проблем...
Ну,стоишь такой переминаешься с ноги на ногу, выходит наконец-то этакий улыбающийся на все случаи жизни и всё понимающий человечище средних лет приятной наружности ,и говорит,- ,,да что вы топчетесь, присядьте,в ногах правды нет,его сиятельство скоро откушает,и примет вас.,,
Если встречу Русскоговорящего иностранца, буду общаться только идиомами😈😄
Я благодаря тебе узнал, что означает "В ногах правды нет". До этого я даже не знал о существовании этой пословицы. Честно😂
Зуб даю пошло из тюремной лексике. И означает что если человек который это произнес окажется не прав то ему выбьют зуб, а он и сопротивляться не будет. Сейчас фраза стала менее злой .
Знание идиом - это уже высший пилотаж в изучении языка. Я, например, тоже некоторые идиоматические выражения не понимаю, особенно сленговые, хотя русский язык у меня родной. И на закуску вот такая поговорка для того, чтобы окончательно доломать мозг: "Голова-то умная, да дураку досталась".
Блин...блин... Как...?! How did you learn Russian language?! У тебя даже с падежами всё чётко!!! 😁👍
и с числительными всё в порядке) многие русские не справляются со склонением числительных))
Спасибо, я похохотала вволю, действительно, в жизни при общении не замечаешь разних пословиц и поговорок, которыми пользуешься постоянно. А иностранцу очень сложно понять, какую пургу мы иногда несём😁
Айян, вы замечательно говорите по русски, вы молодец.
Ты такой молодец. Очень-очень хорошо говоришь на русском. Мне интересно, а что вас мотивирует учить русский ? Мы учим английский, так как это международный язык . Мы часто смотрим ваши фильмы, ваш язык по сравнению с другими в нашей стране постоянно на слуху. В отличие от того же немецкого, французского и всех остальных. Почему ваш выбор пал на изучение русского ?
Он вообще полиглот, знает много языков.
Брачо я сегодня пересмотрел 20 твоих роликов )Привет из Москвы )
Блинский это усиление слова "блин", когда ситуация требует использования мата, но ты по-прежнему в тех обстоятельствах , когда мат запрещён (вокруг дети, родители, начальник, соседи, учителя, врачи и другие люди).
Все так ясно нам казалось,
Очень просто -- слово "Блин",
Но сейчас обхохоталась.
Сколько непоняток с ним).
«Руки не доходят»,- тоже интересное выражение.🤪
Было когда-то выражение: "Чем глубже в лес, тем больше дров"...Смысл в том, что результат будет лучше, если углубиться... Потом кто-то удачно пошутил и стал еще один вариант и тоже используется: "Чем глубже в лес, тем толще партизан" (вариант- "больше партизан") А еще часто используется "Мухи от котлет отдельно" то есть не смешивать вещи, понятия...А из недавно образовавшихся от нашего политика ушло в народ выражение" Хотели как лучше, получилось, как всегда". Означает неэффективность действий или бесполезность, и в словах это отражено отсутствием логики и причинно-следственной связи)))
Чем дальше влез, тем ближе вылез! 🤭😅
Хотели как лучше, а получилось как всегда, или как обычно - это не от политика. Мы так говорили ещё в начале 2000-х, если не в 90-х. Старое выражение и хорошо известное.
@@masterklepЭто выражение как раз от политика. Причём от конкретного - Виктора Степановича Черномырдина. До этого говорили «хотели как лучше, получилось хуже». Но он всё исправил)
@@СтепанЗеленский-й6т ну может и Черномырдин, он давно был.
Хотя я и знакомые это уже скорее от квн-щиков и сатириков подхватили.
Чем глубже в лес, тем толще партизаны. И смысл этой идиомы вообще не пересекается с твоим вариантом
Спасибо,насмеялась от души.🤣🤣🤣.Для меня все эти выражения понятны.
Офигенный выпуск! Ржал сидел, когда задумался над нашими выражениями
Аян, ты очень хорошо говоришь по-русски!
Prevoshodnoe proiznoshenie, po4ti bez aktsenta, pravilnoe postroenie fraz, olen zdorovo, uda4i, prosto Molodez
Классный парень! Вот я насмеялась!!!
Автору видео ещё одно выражение - "Руки не дошли". То есть не успел ещё что-то сделать.
Молодец! Очень хорошо говоришь по-русски! Случайно увидела это видео и подписалась!
Фраза которая ломает почти любого иностранца - "Надень на х*й шапку, а то уши замёрзнут!" ;)
нах*й пишется слитно. разница та же, что у наверх и на верх.
@@олеглеший-л2г можно пруфлинк на то, как правильно пишется это? Чтобы это не выглядело пустым пиzдежом.😏
то есть ты школу прогулял, отличие наречий от дополнений тебе без пруфа непонятно?
кстати, вот: непонятно и не понятно тоже пруфов требует? а интернет тебе, двоечнику, мамка оплачивает?
@@олеглеший-л2г я так понимаю, что одноклеточные дегроды, типа тебя, когда у них заканчивается аргументация, но их просят именно аргументированно ответить, тут же скатываются в оскорбления.🤷♂️ Ну ок, попробую по порядку. Для слова "непонятно"/"не по понятно", если ты вдруг не знал, есть чётко регламентированные правила русского языка. Т.к. "непонятно", являясь наречием, оно почти всегда пишется слитно, за исключением двух случаев - с частицами "ли" и "бы", а также в предложениях, где отрицание подтверждается противопоставлением. Что же касаемо идиомы "идти/послать на хуй", то правила русского языка никак не регламентируют ненормативную лексику, а соответственно и вариаций написания этой идиомы может быть несколько и все они имеют право на существование. Так что, если кому-то и стоит сходить в primary school снова, так это к тебе, дружище. А теперь можешь медленно и печально, ну или вприпрыжку, но главное раздельно, идти на х.уй вместе со своим напыщенным выsером, не имеющим никакого смысла, а главное основания. ;)
@@john.d0e , хорошо гуглишь. а что такое наречие, не смог нагуглить? послать это казуатив и требует прямого дополнения, а у тебя прямое дополнение "шапку". всё еще в упор не видишь наречий?
Отличное видео! У нас есть "необычные" идиомы, но в английском они также существуют))
Чел, ты молодец!
Respect!
Русские тоже не знают, как рак на горе свистит, поэтому и говорят это как аналог "невозможно", "никогда" XD
А я недавно на английскую идиому наткнулась (хотела в песне перевести и подзатупила маленько😅):
Cross my heart and hope to die
Дословно: Пересеките мое сердце и надейтесь умереть 😐
А означает: "клянусь", или как раз наше "зуб даю"
Мда... Английский тоже не без сюрпризов¯\_(ツ)_/¯
Идиомы это здорово 😊
Какой ты милый парень! Настроение поднял!
Поговорка "когда рак на горе свистнет" сломала мозг миллионам русскоговорящих детей, и мне тоже. 🤣 Вместо одного ответа на мой вопрос "когда....?" маме пришлось отвечать на сто, "раки умеют свистеть?", "Раки ползают по земле?", "На какую гору он залезет?" и так далее 🤣
"В ногах правды нет" - это не предложение расслабиться, это предложение присесть вместо того, чтобы стоять. Логики в выражении не вижу и объяснить не могу.
В какой-то степени это аналог выражения на английском “Don't stand when you can sit; don't sit when you can lie down.”
"Садись, рассказывай. В ногах правды нет."
Имеется ввиду, что детально всё рассказать стоя - невозможно. Не располагает к подробностям стоячее положение.
я тоже так думаю
Вы талантливый лингвист. Вам языки легко даются.
Тогда предлагаю тебе подумать над фразой "Да нет наверное" или "впихнуть не впихуемое"
Руки не доходят посмотреть)
Невпихуемое пишется слитно)
@@elllder4030 это ты в орфографическом словаре вычетал?
@@KaRaPyZzZ_87 разве "невпихуемое" это не определение?
@@elllder4030 не исключительно
А ещё есть такое вырожение ТИШЕ ЕДЕШЬ ДАЛЬШЕ БУДЕШЬ , А ТЕПЕРЬ ДУМАЙ)))
Как-то в Самарканде таксист на наш отказ от такси сказал: пешком дороже.
И он оказался прав! Мы пока дошли, пришлось купить на улице столько воды, а вода на улице в Самарканде стоит очень дорого. Действительно вышло дороже
Молодец!!! Спасибо.
В любом языке в мире есть такие неожиданные выражения. Которые ставят в тупик, всех кто не знаком с этим языком. Моя французская подруга однажды насмешила меня пожелав мне: наступить в какашку 😂😂😂😂😂😂 Оказалось это означает пожелание удачи😁👍
С блином насмешили
😁 я никогда не задумывалась, что это может быть смешно 😅 А ещё некоторые говорят: ёлки - палки, мать (идрит) твою за ногу, ёжкин кот, японский городовой, ёперный театр (вместо О - Ё), ёлки зелёные и т. д., этих выражений очень много - что-то вроде слова "блин"
А как насчёт вашей идеомы: "дождь льёт кошками и собаками"?😄
Вероятно, сильный дождь.
@@pollvoronov4 смысл понятен, просто для нас звучит крайне странно. Идеома "льёт, как из ведра" - намного логичнее.
Красавчик с блин угарнул😀👍
Да, дословный перевод-это очень забавно! Я обхохоталась, как Вы обыгрываете. Спасибо за то, что Вы такой молодец и знаете мой язык. Я первый раз на этом канале.
Посмеялся до слёз про пословицу "Когда рак на горе свистнет" , Спасибо )))
Да, Ayan уникален. Талантище!
Общаясь с иностранцами на русском, я больше времени тратил на построение фразы, чем когда говорил на английском. Понятно, что английский также имеет ряд приколов и я говорил на простом.
Но точно, пытаясь понять русский язык иностранцу, в общении с русским, если он забудет, что общается с иностранцем - мозг закипит))))
Ставлю лайк! Спасибо за новое видео! 🙂
Для меня самое загадочное выражение в русском "да нет, не знаю"... 🤔🤣
Да нет, наверное )
Класс!Молодец!
Привет Айан!4:19 ты только что затронул тему игры слов,но скорее всего сам не понял(могу ошибаться) выражение с раками и выражение сраками,одна буква в письме и какая разница.В речи тебя конечно же понятно,но всё таки эта игра слов... :))
Даже песня такая есть
НасРано, НасРано мама разбудила
Сраками Сраками суп она варила
В ногах правды нет - это предложение сесть, а не стоять. Из интернета: "лучше сидеть, чем стоять (говорится в качестве приглашения присесть, сесть)".
Было смешное видео 👍😂
Ты послушай пожалуйста Задорнова. Это очень великий человек был. Царство ему небесного.
Про ноги я сам впервые слышу это в своей жизни. И про это мне рассказал американец, который выучил русский на ютубе. Замечательная ирония👍
Это говорит только о твоём небольшом жизненном опыте, а значит и возрасте.
Странно многие его употребляют
Я тоже не слышал))
Обычно такую фразу говорят, когда человек долго стоит ( например в гостях) и говорят такую фразу : садись, в ногах правды нет. А. Ещё кто-то пошутил. А что в заднице она есть?
А в каком регионе вы живёте?
Большинство выражений пошли ещё с тех времён когда слова имели несколько другое значение)
Так например "заруби на носу" Означает хорошенько запомни, а носом называли дещечку для заметок.
да, вы все слова понимаете буквально. а мы - образно.
Благодарю Вас! Очень смешно! Конечно, это понимает носитель языка, и не обращает внимания на прямой смысл🤭😂😂😂
Фразы: "Борщ пересолил" и "Соль переборщил"- имеют почти одинаковый смысл.
"Чайник долго закипает" и "чайник долго НЕ закипает" тоже. Пы. Сы. Правильнее не "соль переборщил", а "с солью переборщил"
Счастливый человек. можешь свободно говорить на иностранных языках
Очень хороший канал это белая частичка доброты в наше время мир друзья
Капец я ржал! Это было очень смешно! Действительно, какого черта такое внимание к ракам?
Я так смеялась, подняли настроение, спасибо! 😂😁
в английском же есть выражение "when pigs fly" - это тоже самое "когда рак на горе свистнет", то есть - никогда.
Язык проглотил (lit. Have you swallowed your tongue?) - это означает, что говорящий недоумевает, что его собеседник молчит. В английском похожее выражение Cat got your tongue?
В английском есть выражение middle of nowhere (досл. середина ничего), в русском обычно говорят либо "глушь", либо можно использовать ругательный эквивалент "ебеня"
Ещё в английском есть выражение "to feel blue" (досл. чувствовать себя синим), в русском мы говорим "хандрить" или "грустить", а если человек "синий" - это означает, что он сильно пьян. "Синяк" - это не только "bruise", но и сильно пьющий человек.
Есть прям калькированные фразеологизмы, типа "иголка в стоге сена" - "needle in a haystack", значение одинаковое - то, что трудно найти.
Самое лучшее выражение, которое сломает мозг любому, это ,, Ни в зуб ногой ,, . Вот что это может означать для иностранца ?
еще лучше - даже русский мозг сломается - "хуй проссыш"
Как бы вы оценили сложность изучения русского языка по шкале 1-10 по сравнению с другими языками? 😊
12
сложность зависит от наличия музыкального слуха: если его нэт, то успехов НЭ будет. Сможешь найти прозвучавшие ноты 'До' и 'ре бемоль', например (белую и черную клавиши) - тогда есть шансы... )
@@valdisliberzon7212 я все же больше имела ввиду грамматику и структуру речи 😊
@@nadyache4241 Без понимания услышанного и копирования произношения общение будет крайне медленным и невыносимым для обоих. На изучаемом языке нужно научиться "играть" или "петь" - тогда и грамматика усвоится интуитивно - ребенок, например, её не учит...
@@valdisliberzon7212 позвольте поинтересоваться, какой ваш родной язык?
Думаю, с полным погружением, оно и возможно так выучиться, как младенец как вы говорите, по наитию. Но для этого надо перехать в чужую страну, общаться, смотреть фильмы , слушать музыку только на чужом непонятном языке. Маловероятно без наличия базы ( грамматика, словарный запас, морфологические структуры). Иначе, просто не выжить. Ребёнку не надо думать о работе, выживании, взаимодействовать много с миром, поэтому до поры до времени его примитивных познаний из разряда аля-улю собака-бабака и хватает 😊