Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
・Reliquary of Myth - Artifacts of Skyrimですが、 自分の環境では「ヤギの肉」等の一部アイテム/武器の一部/ナゼームの名前とセリフ全て(←!?)が、 文字化けしたので一旦導入を控えました!・Cloaks of Skyrim導入後、何故かイドラフバトルボーンだけ顔面が黒化してしまいました。 色々検証してみたのですが原因分からず。 しかしDark Face Fix Spell SSEを直接イドラフに使ったら治りました!
武器ごとにモーションがあると楽しいですよねー
そうなんです!一気に楽しみが広がりますよね!!
お勧めの武器防具MOD永遠に募集してます!
個人的に”dawnguard arsenal”ドーンガードの武器種類や魔法を増やすmodがおすすめ見た目もヴァニラにあっても違和感無い
見ましたがめっちゃロアフレンドリーで素晴らしいです!!!ありがとうございます!
素晴らしい装備系Modのご紹介、ありがとうございます!早速SentinelのModを導入してみたのですが、クラフトメニューのカテゴリーの表記が一部英語になってしまいまして、修正する手段等ご存じないでしょうか?日本語化パッチは適用済みなのですが、Espの他に修正する箇所が見当もつかず…。こちらでする質問ではないかもしれませんが、もしご存じであれば教えていただきたいです
こちらこそありがとうございます!早速試してくださって嬉しいです!クラフトメニューの件、確認しました!僕も英語&文字化けしてましたね。恐らくSentinelのインターフェースのデータに日本語版のものがないことが起因しているかと思います。SentinelのMODフォルダ⇒Interface⇒Translationsと進むと、Sentinel_ENGLISHというテキストファイルがあります。これが英語版用のデータになるので、日本語用データを別で作る必要があります。このデータをコピーして、名前を「Sentinel_JAPANESE」に変更してみたところ、そのままよりも大分日本語になったことを確認しました!※念のため、もとのSentinel_ENGLISHは残しておいたほうがいいです。但し、Constructible Object Custom Keyword Systemで細分化したカテゴリ等はそのまま英語になったままの状態で、こちらの解決法は分からないです・・・。中途半端な回答になってしまいますがお試しください!
@@kiilugaming 詳しい手順を教えていただき、ありがとうございます!テキストファイルの追加を試してみます!(追記)Sentinel_JAPANESEのテキストを追加してみたところ、日本語化されてるの確認できました!ご丁寧にアドバイスいただき、本当にありがとうございました!
@@NYRVASH0 おお!良かったです!
いつも参考にさせていただいています。Wrye Bashの紹介してる動画は初めて見ました。私が陥ったミスですけど、設定のPlugin EncordingをdefaultからUTF-8にしないと文字化けします。使われる方は注意していただいて、それでは楽しいSkyrimライフを。
いつも見てくださりありがとうございます!WyreBashについては、断片的な情報を集めためちゃくちゃ手探りでした・・・!わあああ!その情報めっちゃ助かります!!自分も文字化けしてたので、それが原因かもしれないです!有益な情報ありがとうございます!
おすすめフォロワーmodとか見てみたいです。
ありがとうございます!フォロワーMODについては、Part13で軽く触れて別で専用動画を作る予定です!ちなみに僕の好きなフォロワーはOK_Custom Voice Followersのマヤちゃん!!!!!!!!!!!!!!!!
センチネルの防具はサウンドmodの鎧の音って反映されますか?
サウンドMODは具体的になにを指していますか?Sentinel内蔵の鎧MODに該当のサウンドMODのパッチがあれば反映されるかと思います
@@kiilugaming ちょっと前の動画で紹介されてたサウンドmodです!
ImmersiveSoundであれば、Sentinelの中に入っている各種MOD(NordWARとか)対象のImmersiveSound側の各種パッチで反映されます!
・Reliquary of Myth - Artifacts of Skyrimですが、
自分の環境では「ヤギの肉」等の一部アイテム/武器の一部/ナゼームの名前とセリフ全て(←!?)が、
文字化けしたので一旦導入を控えました!
・Cloaks of Skyrim導入後、何故かイドラフバトルボーンだけ顔面が黒化してしまいました。
色々検証してみたのですが原因分からず。
しかしDark Face Fix Spell SSEを直接イドラフに使ったら治りました!
武器ごとにモーションがあると楽しいですよねー
そうなんです!一気に楽しみが広がりますよね!!
お勧めの武器防具MOD永遠に募集してます!
個人的に”dawnguard arsenal”ドーンガードの武器種類や魔法を増やすmodがおすすめ
見た目もヴァニラにあっても違和感無い
見ましたがめっちゃロアフレンドリーで素晴らしいです!!!ありがとうございます!
素晴らしい装備系Modのご紹介、ありがとうございます!
早速SentinelのModを導入してみたのですが、クラフトメニューのカテゴリーの表記が一部英語になってしまいまして、修正する手段等ご存じないでしょうか?
日本語化パッチは適用済みなのですが、Espの他に修正する箇所が見当もつかず…。
こちらでする質問ではないかもしれませんが、もしご存じであれば教えていただきたいです
こちらこそありがとうございます!
早速試してくださって嬉しいです!
クラフトメニューの件、確認しました!僕も英語&文字化けしてましたね。
恐らくSentinelのインターフェースのデータに日本語版のものがないことが起因しているかと思います。
SentinelのMODフォルダ⇒Interface⇒Translationsと進むと、
Sentinel_ENGLISHというテキストファイルがあります。
これが英語版用のデータになるので、日本語用データを別で作る必要があります。
このデータをコピーして、名前を「Sentinel_JAPANESE」に変更してみたところ、
そのままよりも大分日本語になったことを確認しました!
※念のため、もとのSentinel_ENGLISHは残しておいたほうがいいです。
但し、Constructible Object Custom Keyword Systemで細分化したカテゴリ等は
そのまま英語になったままの状態で、こちらの解決法は分からないです・・・。
中途半端な回答になってしまいますがお試しください!
@@kiilugaming 詳しい手順を教えていただき、ありがとうございます!
テキストファイルの追加を試してみます!
(追記)
Sentinel_JAPANESEのテキストを追加してみたところ、日本語化されてるの確認できました!
ご丁寧にアドバイスいただき、本当にありがとうございました!
@@NYRVASH0 おお!良かったです!
いつも参考にさせていただいています。
Wrye Bashの紹介してる動画は初めて見ました。
私が陥ったミスですけど、設定のPlugin EncordingをdefaultからUTF-8にしないと文字化けします。使われる方は注意していただいて、
それでは楽しいSkyrimライフを。
いつも見てくださりありがとうございます!
WyreBashについては、断片的な情報を集めためちゃくちゃ手探りでした・・・!
わあああ!その情報めっちゃ助かります!!自分も文字化けしてたので、それが原因かもしれないです!
有益な情報ありがとうございます!
おすすめフォロワーmodとか見てみたいです。
ありがとうございます!フォロワーMODについては、Part13で軽く触れて
別で専用動画を作る予定です!
ちなみに僕の好きなフォロワーはOK_Custom Voice Followersのマヤちゃん!!!!!!!!!!!!!!!!
センチネルの防具はサウンドmodの鎧の音って反映されますか?
サウンドMODは具体的になにを指していますか?
Sentinel内蔵の鎧MODに該当のサウンドMODのパッチがあれば反映されるかと思います
@@kiilugaming ちょっと前の動画で紹介されてたサウンドmodです!
ImmersiveSoundであれば、Sentinelの中に入っている各種MOD(NordWARとか)対象の
ImmersiveSound側の各種パッチで反映されます!