_19/08/2019_ - *Trong tình yêu sẽ có một người là thuốc độc còn một người là thuốc giải. Nếu hai người bên nhau...mọi chuyện sẽ êm đẹp như ngày đầu. Nhưng chúng ta không may mắn thế...thuốc giải ở chỗ cậu chỉ tiếc rằng nó không phải dành cho tôi. Cứ giữ lấy nó cho người xứng đáng...để mặc chữ tình độc chết đời tôi.* ______Tử Lam______
Tử Lam à, có thể nào cho tôi xin fb hay 1 cái nào đấy để có thể theo dõi cậu k, đã gặp rất rất nhiều cmt hay của cậu rất lâu r nhưng chẳng biết tìm cậu ở đâu cả
Hay thật, tràn đầy cảm xúc ... Câu chuyện về cô gái hát hí kịch mang trong mình bao cảm xúc về sự chia ly tử biệt của chiến tranh? Che dấu qua lớp son phấn mới là cảm xúc thật, những khúc hí kịch kia liên quan gì đến nàng? Những kẻ nghe liệu có hiểu hay cũng chỉ là những kẻ mồm miệng? Chỉ có nàng mới biết, khúc hi có vui nhưng nàng nghe cũng thành buồn... Cuối cùng nàng là ai sau lớp son phấn hóa trang ấy? Bài nào của Chấp Niệm cũng đều rất hay và ý nghĩa ấy ❤❤ Mình cũng vừa chỉ nghe 1 lần và kia là suy nghĩ của mình 😆😆
Tình yêu đôi khi là mật ngọt, nhưng nó cũng có thể là thuốc độc. Chỉ một sự vô tình nhỏ cũng đủ làm tình yêu biến thành thuốc độc. Một loại độc không sắc, không mùi, không vị nhưng trúng phải thì lại đau đớn vô cùng. Cuối cùng là bị tổn thương đến chết không được sống không xong...
nếu bạn thấy người ta dùng "赤伶" (chì líng), thì đây là một thuật ngữ thường dùng trong các bối cảnh liên quan đến văn hóa, nghệ thuật, hoặc truyền thống. "赤" (chì) nghĩa là "đỏ" hoặc "màu đỏ". "伶" (líng) có nghĩa là "diễn viên" hoặc "nghệ sĩ". "赤伶" thường dùng để chỉ những diễn viên, nghệ sĩ hoặc nhân vật có phẩm chất đặc biệt, hoặc là một cách gọi nghệ sĩ trong các nghệ thuật biểu diễn truyền thống như kịch, ca múa nhạc. Trong một số bối cảnh văn hóa, nó có thể mang ý nghĩa của sự tinh tế, tài năng hoặc cá tính nổi bật
*Dưới đài người qua kẻ lại không thấy được nhan sắc xưa* *Trên đài người hát ca tan nát khúc biệt ly* *Chữ tình khó hạ bút, nàng hát lại dùng máu phụ hoạ* *Khúc hí nổi lên, khúc hí hạ màn, đến cuối cùng ai là khách*
This is a patriotic song about a Beijing opera actor in 1937, who was forced by the Japanese invaders to have a show. He sacrificed himself gloriously after successfully burning down his theatre together with all the fascists there during the show.
Là Hán Việt của 2 câu "Người dưới sân khấu lướt qua chẳng thấy dung nhan năm xưa" (Tái xià rén zǒuguò bùjiàn jiù yánsè ) và "Người trên sân khấu vẫn hát khúc biệt li thấu tận tâm can" (tái shàng rén chàngzhe xīn suì líbié gē ) đó bạn=]]
_19/08/2019_
- *Trong tình yêu sẽ có một người là thuốc độc còn một người là thuốc giải. Nếu hai người bên nhau...mọi chuyện sẽ êm đẹp như ngày đầu. Nhưng chúng ta không may mắn thế...thuốc giải ở chỗ cậu chỉ tiếc rằng nó không phải dành cho tôi. Cứ giữ lấy nó cho người xứng đáng...để mặc chữ tình độc chết đời tôi.*
______Tử Lam______
Tử Lam Nói hay lắm :))
@@tulam3212
*- Cậu chắc phải có nhiều phiền muộn? Tôi đã đọc được rất nhiều cậu nói hay của cậu ở phần comment của các bài nhạc Trung Hoa..*
Tử Lam à, có thể nào cho tôi xin fb hay 1 cái nào đấy để có thể theo dõi cậu k, đã gặp rất rất nhiều cmt hay của cậu rất lâu r nhưng chẳng biết tìm cậu ở đâu cả
@@trangsiroofficial8264 _09/05/2020_
- *Được. Cảm ơn cậu.*
facebook.com/thienlam.hactu
Uây đúng vào sinh nhật mình
Hay thật, tràn đầy cảm xúc ...
Câu chuyện về cô gái hát hí kịch mang trong mình bao cảm xúc về sự chia ly tử biệt của chiến tranh? Che dấu qua lớp son phấn mới là cảm xúc thật, những khúc hí kịch kia liên quan gì đến nàng? Những kẻ nghe liệu có hiểu hay cũng chỉ là những kẻ mồm miệng?
Chỉ có nàng mới biết, khúc hi có vui nhưng nàng nghe cũng thành buồn... Cuối cùng nàng là ai sau lớp son phấn hóa trang ấy?
Bài nào của Chấp Niệm cũng đều rất hay và ý nghĩa ấy ❤❤
Mình cũng vừa chỉ nghe 1 lần và kia là suy nghĩ của mình 😆😆
Ngày xưa hát đào kép đa phần là nam
Suy nghĩ sâu sắc thật.
Tui tưởng đào kép là nam
Đào kép vừa có thể là nữ vừa có thể là nam mà các cậu😬
Đâu phải bài hát của chấp niệm ?? 🙂
Chấp niệm chỉ edit thôi 🙂😌
Thấy phần đoạn hí là cuốn người nghe nhất 😍😍
xì yī zhé shuǐxiù qǐluò
chàng bēi huān chàng líhé wúguān wǒ
shàn kāi hé luógǔ xiǎng yòu mò
xì zhōng qíng xì wàirén píng shéi shuō
guàn jiāng xǐ nù āiyuè dōu róngrù fěn mò
chén cí chàng chuān yòu rúhé báigǔ qīnghuī jiē wǒ
luànshì fú píng rěn kàn fēnghuǒ rán shānhé
wèi bēi wèi gǎn wàng yōu guó nǎpà wú rénzhī wǒ
tái xià rén zǒuguò bùjiàn jiù yánsè
tái shàng rén chàngzhe xīn suì líbié gē
qíng zì nán luòmò tā chàng xū yǐ xuè lái hé
xì mù qǐ xì mù luò shéi shì kè
xì yī zhé shuǐxiù qǐluò
chàng bēi huān chàng líhé wúguān wǒ
shàn kāi hé luógǔ xiǎng yòu mò
xì zhōng qíng xì wàirén píng shéi shuō
guàn jiāng xǐ nù āiyuè dōu cáng rù fěn mò
chén cí chàng chuān yòu rúhé báigǔ qīnghuī jiē wǒ
luànshì fú píng rěn kàn fēnghuǒ rán shānhé
wèi bēi wèi gǎn wàng yōu guó nǎpà wú rénzhī wǒ
tái xià rén zǒuguò bùjiàn jiù yánsè
tái shàng rén chàngzhe xīn suì líbié gē
qíng zì nán luòmò tā chàng xū yǐ xuè lái hé
xì mù qǐ xì mù luò zhōng shì kè
nǐ fāng chàng bà wǒ dēngchǎng
mò cháo fēngyuè xì mò xiào rén huāngtáng
yě céng wèn qīng huáng yě céng kēngqiāng chàng xīngwáng
dào wúqíng dào yǒuqíng zěn sīliang
dào wúqíng dào yǒuqíng fèi sīliang
Bàn phím Pinyin ở đâu vậy
Khúc hí nổi lên, khúc hí hạ màn, đến cuối cùng ai là khách.
ước có ai lấy nhạc viết phim coi sao
@@nguyenhongphong4891có mà , phim thời Trung Hoa dân quốc
Người đến là khách
Người buồn ghé thăm, kẻ vui rời đi, từ lúc bắt đầu đã nhân sinh
台下人走过不见旧颜色
台上人唱着心碎离别歌
Đỉnh thật... Lời mà cũng hay hết nước chấm lun... Chỉ có tương đậu nành nguyên chất mới so được thôi.
Thích chấp niệm ra những bài như vầy
mấy bài của chấp niệm đều hay:3 :3
Khs nghe tới đoạn “Trên đài người hát ca cõi lòng tan nát khúc biệt ly” lại nhớ tới Khúc Tiểu Phong khi hát bài con cáo nhỏ.... :(
Vì yêu mà hận, Tiểu Phong,... Cô ấy đi rồi
lúc đầu nghe cũng thấy bình thường nhưng nghe đến đoạn hí hay quá lại phải để lại 1 like
Tình yêu đôi khi là mật ngọt, nhưng nó cũng có thể là thuốc độc. Chỉ một sự vô tình nhỏ cũng đủ làm tình yêu biến thành thuốc độc. Một loại độc không sắc, không mùi, không vị nhưng trúng phải thì lại đau đớn vô cùng. Cuối cùng là bị tổn thương đến chết không được sống không xong...
nếu bạn thấy người ta dùng "赤伶" (chì líng), thì đây là một thuật ngữ thường dùng trong các bối cảnh liên quan đến văn hóa, nghệ thuật, hoặc truyền thống.
"赤" (chì) nghĩa là "đỏ" hoặc "màu đỏ".
"伶" (líng) có nghĩa là "diễn viên" hoặc "nghệ sĩ".
"赤伶" thường dùng để chỉ những diễn viên, nghệ sĩ hoặc nhân vật có phẩm chất đặc biệt, hoặc là một cách gọi nghệ sĩ trong các nghệ thuật biểu diễn truyền thống như kịch, ca múa nhạc. Trong một số bối cảnh văn hóa, nó có thể mang ý nghĩa của sự tinh tế, tài năng hoặc cá tính nổi bật
Xì yī zhé shuǐxiù qǐluò
Chàng bēi huān chàng líhé wúguān wǒ
Shàn kāi hé luógǔ xiǎng yòu mò
Xì zhōng qíng xì wàirén píng shéi shuō
Guàn jiāng xǐ nù āiyuè dōu róngrù fěn mò
Chén cí chàng chuān yòu rúhé báigǔ qīnghuī jiē wǒ
Luànshì fú píng rěn kàn fēnghuǒ rán shānhé
Wèi bēi wèi gǎn wàng yōu guó nǎpà wú rénzhī wǒ
Tái xià rén zǒuguò bùjiàn jiù yánsè
Tái shàng rén chàngzhe xīn suì líbié gē
Qíng zì nán luòmò tā chàng xū yǐ xuè lái hé
Xì mù qǐ xì mù luò shéi shì kè a
Xì yī zhé shuǐxiù qǐluò
Chàng bēi huān chàng líhé wúguān wǒ
Shàn kāi hé luógǔ xiǎng yòu mò
Xì zhōng qíng xì wàirén píng shéi shuō
Guàn jiāng xǐ nù āiyuè dōu cáng rù fěn mò
Chén cí chàng chuān yòu rúhé báigǔ qīnghuī jiē wǒ
Luànshì fú píng rěn kàn fēnghuǒ rán shānhé
Wèi bēi wèi gǎn wàng yōu guó nǎpà wú rénzhī wǒ
Tái xià rén zǒuguò bùjiàn jiù yánsè
Tái shàng rén chàngzhe xīn suì líbié gē
Qíng zì nán luòmò tā chàng xū yǐ xuè lái hé
Xì mù qǐ xì mù luò zhōng shì kè
Nǐ fāng chàng bà wǒ dēngchǎng
Mò cháo fēngyuè xì mò xiào rén huāngtáng
Yě céng wèn qīng huáng yě céng kēngqiāng chàng xīngwáng
Dào wúqíng dào yǒuqíng zěn sīliang
Dào wúqíng dào yǒuqíng fèi sīliang
ngay từ nốt nhạc đầu đã như nắm lấy tâm can khiến tui nghe mà cảm thấy day dứt làm sao ấy, bài hát quá hay
Thấy khung cảnh lạnh lẽo từ nốt nhạc đầu...
Tác giả dịch đc cả Hán Việt Ngữ lun!! Thích lắm á!!
*Dưới đài người qua kẻ lại không thấy được nhan sắc xưa*
*Trên đài người hát ca tan nát khúc biệt ly*
*Chữ tình khó hạ bút, nàng hát lại dùng máu phụ hoạ*
*Khúc hí nổi lên, khúc hí hạ màn, đến cuối cùng ai là khách*
20/8/2019 ai còn nghe :))?!
16.9.19 còn nghe
Có ai khóc khi nghe bài này không nhỉ??? Nghe thật nặng lòng ...
có nè tôi đây
❤❤❤ nghe đi nghe lại vẫn nghiện à. Đoạn cao trào rất hay
Nghe đi nghe lại không thấy chán . Ai thấy vậy k
Buổi tối vui vẻ nhé 😊
Tôi vừa từ Tiện Vân qua đây. Bị thu hút bởi giọng của chị ấy. Thật quá hay mà
có sub Pinyin là thích. nhạc cũng hay vô cùng á =))
Tháng 8 gần qua tháng 9 năm 2023 r có ai nhớ bài này hog😢
This is a patriotic song about a Beijing opera actor in 1937, who was forced by the Japanese invaders to have a show. He sacrificed himself gloriously after successfully burning down his theatre together with all the fascists there during the show.
傻批
Tr ơi cúi cùng cũng kiếm ra rồi 😭😭😭😭
đoạn hí hay ghê
Bài này sẽ là hay nhất, nhưng với tiền đề là không có bản của Chấp Tố Hề và Đẳng Thập Yêu Quân.
Mình thấy hơi tiếc vì CTH luyến k hay lắm như HITA và hát nốt thường chưa chắc lắm, còn ĐTYQ lại không hát giọng hí
👋Có những người 👉Nhạc hay bật lên nghe rồi lặng lẽ vào đọc cmt rồi lại lặng lẽ ra không 1 dấu tích. ☝️😛
⏯️Bài nào cũng vậy.🙏Đúng là thiên thần🧚
Đoạn hí đỉnh quá T.T I'm dyinggggg
Thích đoạn hí quá
Bài này hay quá,mik hát đc đoạn hí luôn nên thấy mê luôn ý😍
Xì yī zhé shuǐxiù qǐluò
Chàng bēi huān chàng líhé wúguān wǒ
Shàn kāi hé luógǔ xiǎng yòu mò
Xì zhōng qíng xì wàirén píng shéi shuō
Guàn jiāng xǐ nù āiyuè dōu róngrù fěn mò
Chén cí chàng chuān yòu rúhé báigǔ qīnghuī jiē wǒ
Luànshì fú píng rěn kàn fēnghuǒ rán shānhé
Wèi bēi wèi gǎn wàng yōu guó nǎpà wú rénzhī wǒ
Tái xià rén zǒuguò bùjiàn jiù yánsè
Tái shàng rén chàngzhe xīn suì líbié gē
Qíng zì nán luòmò tā chàng xū yǐ xuè lái hé
Xì mù qǐ xì mù luò shéi shì kè a
Xì yī zhé shuǐxiù qǐluò
Chàng bēi huān chàng líhé wúguān wǒ
Shàn kāi hé luógǔ xiǎng yòu mò
Xì zhōng qíng xì wàirén píng shéi shuō
Guàn jiāng xǐ nù āiyuè dōu cáng rù fěn mò
Chén cí chàng chuān yòu rúhé báigǔ qīnghuī jiē wǒ
Luànshì fú píng rěn kàn fēnghuǒ rán shānhé
èi bēi wèi gǎn wàng yōu guó nǎpà wú rénzhī wǒ
Tái xià rén zǒuguò bùjiàn jiù yánsè
Tái shàng rén chàngzhe xīn suì líbié gē
Qíng zì nán luòmò tā chàng xū yǐ xuè lái hé
Xì mù qǐ xì mù luò zhōng shì kè
Nǐ fāng chàng bà wǒ dēngchǎng
Mò cháo fēngyuè xì mò xiào rén huāngtáng
Yě céng wèn qīng huáng yě céng kēngqiāng chàng xīngwáng
Dào wúqíng dào yǒuqíng zěn sīliang
Dào wúqíng dào yǒuqíng fèi sīliang
Thik nhất đoạn hí. Nghe nhói lòng
Bài này trong phim nào vậy cả nhà
Hồng trần như mộng người tỉnh mộng tan...nhân sinh như kịch người tỉnh mộng tàn ...
Đoạn thường giống như là tâm tự của người đào kép nói trong nội tâm, còn khúc hí giống như muốn nói cho khán giả nghe vậy!!
Hay quá. Mình thích kiểu hí như thế này
Bản này hay nhất trong all bản
Đời đào kép thật bi thương!
Bi thương chỗ nào 😅
Người đến là khách
sao bài này và bài đẳng thập yêu quân có đoạn luyến giống nhau thể??
nổi da gà luôn
Bản này là bản gốc nhé =]]
@@ainghi8448 đều là xích linh cả a~
Mình thấy Lý Ngọc Cương hát vẫn hay nhất, đoạn hy nghe da diết nổi cả da gà
Đoạn hí nghe hay nè :>
Làm bài Hồng Tường Thán đi🥰
Hay quá đi 😍
Cao Ninh Hinh nghe nhớ Cao Ninh Hinh quá.
Wifi hát bài quý phi túy tửu 😆
Đoạn hí trong DHCL đâu phải Đàm Trác hát đâu nhỉ
@@nguyenthihuonggiang6548 mình đâu nói Đàm Trác hát.
Mình nói là nghe xong thấy nhớ Ninh Hinh thôi
@@haninh9505 🙂
aduuuuuu hay thực sự
Hay quá ❤
Xích Linh - piano không lời: ua-cam.com/video/Qfy4ofUl3hk/v-deo.html
Tìm bài nayg lâu lắm rồi nè
Ôi trời nghe hay quá vậy
Dạo này mấy ca khúc hoa về hí kịch khá là nổi ...
2 giờ trước 🤣🤣🤣
0:56 hay xĩu🥰😍😍
Bạn ơi cho mình xin font chữ trên ảnh được không ạ? Huhu font cuốn quá :((
Nào là xương trắng rêu xanh đều là ta nghĩa là gì ạ?
Chỉ sự cũ kỹ, có lẽ ở đây đang nói đến hí kịch bị lãng quên
hí khúc hay ấn tượng gê
guàn jiāng xǐ nù āiyuè dōu róngrù fěn mò
chén cí chàng chuān yòu rúhé báigǔ qīnghuī jiē wǒ
luànshì fú píng rěn kàn fēnghuǒ rán shānhé
wèi bēi wèi gǎn wàng yōu guó nǎpà wú rénzhī wǒ
- nghe thôi kh thì chẳng bt gì..
- bt đc nội dung mới thấy cảm đông
cảnh đẹp nhạc hay...
1:23 khúc này nghe hay ghê
Hát đến đọan hí hay quá
ad có thể cho mình mượn bản trans này không ạ?
Qi Nguyễn vâng được ạ, cậu nhớ để nguồn giúp mình nha :3
ad còn giữ bản word không ạ
Qi Nguyễn tớ k
xem đầu cmt đầu like đầu
Tiktok đưa tôi đến đây
Tĩnh Lặng !! 👍
Tui bị nghiện òi nekkkk
Hay nha🎉🎉🎉
Đoạn hí hay quá!
Đoạn hí nghe phiêu ghê
Hay quá
đoạn hí hay quá thể đáng :v
Mình xin hình design là karaoke nha ad
Trích dẫn đầy đủ ạ
S.Music vâng được ạ
hí hí hí, i love❤️ hí
HITA tí đọc nhầm HINATA
hay
sub bài thanh minh mộng đi ad bài này hay mà k thấy ai sub :
Thư Trần cậu có link k gửi tớ với
@@chapniemnhatsinh cn.chiasenhac.vn/mp3/chinese/c-pop/thanh-minh-mong~am-khuyet-thi-thinhly-giai-tu~tsvr6trsqakfa4.html
hay mà k ai sub :v
Đoạn hí nghe nổi cả da gà
Chử nhỏ quá
"Hí khúc" nghe thuận tai hơn "khúc hí"
hí khúc là cả 1 bài còn khúc hí là 1 đoạn hí
Ad dịch bài 棕旨 này đi ạ của Ice Paper đc ko ạ?
Vũ Flycam tớ thấy bên Be Ca có dịch rồi này
ua-cam.com/video/ZQAWiV4T9Dk/v-deo.html
Tâm lặg như nước ư
Chắc k fai
@-_Hhhiinh _- 😅 mk nói bừa đấy
Nghĩa của từ xích linh là gì các bạn
it is 赤伶,a red dressed opera singer
Nghe hay lắm
Hay quá, bài này t hát theo đc nè, hp vl
Ad cho mình tên ảnh này đc không đẹl quá
Tớ có để link ảnh bên dưới phần miêu tả nha
bn lồng nhạc bằng cách nào v ạ
Tớ xài phần mềm proshow ạ
@@chapniemnhatsinh cám ơn ạ
Nghe thôi mà sao cứ thấy nhói nhói
đoạn hí quá hay
Mik hát được đoạn hí nha
Mik giỏi quá
Niệm ơi cho tui xin pinyin với
19/9/2019
Nhạc hay quá mà còn là nhạc Trung Quốc
💯
Hay nhưng âm 10 điểm cái đoạn đọc
Hello 👋👋👋
hãy
좋당 ㅠ
2 đoạn thơ trên vid nghĩa là gì vậy ạ , tò mò quá mà k biết dịch
Là Hán Việt của 2 câu "Người dưới sân khấu lướt qua chẳng thấy dung nhan năm xưa" (Tái xià rén zǒuguò bùjiàn jiù yánsè
) và "Người trên sân khấu vẫn hát khúc biệt li thấu tận tâm can" (tái shàng rén chàngzhe xīn suì líbié gē
) đó bạn=]]
Mình xin ảnh trên vid được không ah? Ảnh có cả cây hoa đào ấy :3 lanhdianguoichet.4@gmail.com. Thanks b nhiều