Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
最後のアレンジが上手くて鳥肌
愛されたいと望めば愛されたいと願えばあの舞台に立てるかな辺りを見渡す限り皆着ぐるみを着てるココじゃそれが常識人に生まれて 人に育って人を営む 努力しましたそれでもボクはキミになれずに背伸び 背伸び 背伸びこの人生がボクのモノならどうしてボクは主役じゃないのいつもそうだ いつもそうだボクの出番は無いこんなボクらがお互い蹴落としてまで掴んだ物は何ですか僕は 僕を愛してあげたいこんなことなら生まれてこなけりゃって全部嫌になってくけれど絶えず 脈打つコレは何だろう何だろう糸と糸縫い合わせ煩わしい自分のこと忘れようと試みたーつ嘘吐きゃその味占めて二ついわなきゃ気が済まなくて後戻りなど出来やしなくて背伸び 背伸び 背伸び子供の頃に 夢中で見てた赤いマントの 正義の味方いつの日でも いつの日でも嘘は言わなかったこんなボクらがお互いの顔すらも不可視な幽霊船に乗り明日も 操縦席奪い合うこんなことなら生まれてこなけりゃって全部嫌になってくけれど頬を 横切るコレは何だろう何だろう閉ざされたその幕を引けば証明も小道具もないがこれでいい これがいいこれは これが ボクの舞台だ空っぼで何も無い僕の毎日を 歌いましようありのままの 僕を書いたろくでなし劇場こんなボクらがお互いの手を引いて集った終着点こそがまさに この暗闇なんだろうこんなことなら生まれてこなけりゃって全部嫌になってくけれど彼も 彼女もまたそうだろうこんなボクらがお互いの声を聴き歌った歪な愛の歌僕ら 孤独には勝てないとどうせ僕らはこの瞬問さえもまた虚勢の登場人物で誰も 見ちゃくれない舞台で今日も
スコスコスコスコティッシュフォールド!!!!すこすこすこ!
自己翻的,若有錯誤請見諒如果渴望被愛的話如果希望被愛的話就能站上那個舞台嗎只要放眼望去就會看到大家都穿著布偶裝在這裡那可是常識生育人類 養育人類 經營人際關係我努力了但即使如此我還是無法成為你逞強 逞強 逞強要是這個人生是我自己的那為什麼我不是主角呢一直都是那樣 一直都是那樣根本輪不到我出場這樣的我們互相排擠對方抓住的東西是什麼呢我想要愛我自己既然是這樣的話那乾脆不要被生下來雖然會討厭起一切事物停不下來的維持我生命的這個是什麼是什麼將線和線縫在一起試著把麻煩的自己忘掉說了一個謊的話就會嚐到甜頭不說第二個謊的話就沒辦法心安然後就回不去了逞強 逞強 逞強孩童時期在夢裡所見的紅色披風的正義使者不管是什麼時候 不管是什麼時候都沒有說過謊這樣的我們坐上了連彼此的臉都看不到的幽靈船明天也依舊互相搶著駕駛位既然是這樣的話那乾脆不要被生下來雖然會討厭起一切事物從我臉頰旁劃過的東西是什麼是什麼如果把那個被拉上的幕結束掉的話雖然沒有照明跟小道具這樣就好 這樣才好這就是 這才是我的舞台來高歌空虛且什麼都沒有的我的每一天吧把原封不動的我紀錄下來的無聊的劇場這樣的我們拉起了彼此的手最終一起到達的地方正是這片黑暗沒錯吧既然是這樣的話那乾脆不要被生下來雖然會討厭起一切事物無論是他還是她也都是那樣吧這樣的我們聽著彼此的聲音唱著扭曲的愛之歌唱著我們無法戰勝孤獨反正我們連這個瞬間都是虛張聲勢的登場人物今天也站在誰都不肯看的舞台上
こんな神曲、どうして伸びないんだろう
すき
嬉しい、、、
すき神
好きな曲なのでめっちゃ嬉しい…最高です!!
Really love this song, and thank you for this perfect cover!! Len voice is PERFECT!!
いいね
このアルバムのアコースティックカバードンドン出して欲しいです
I thought Rin was singing too at some point
您好 請問我能借用伴奏用來cover嗎?
您好,伴奏的話請隨意使用!要使用的話請在投稿的時候註明我的名字和這裡的連結(這個動畫本身還請不要使用)
@@伊織透明 沒問題,非常感謝您 !
最後のアレンジが上手くて鳥肌
愛されたいと望めば
愛されたいと願えば
あの舞台に立てるかな
辺りを見渡す限り
皆着ぐるみを着てる
ココじゃそれが常識
人に生まれて 人に育って
人を営む 努力しました
それでもボクは
キミになれずに
背伸び 背伸び 背伸び
この人生が
ボクのモノなら
どうしてボクは
主役じゃないの
いつもそうだ いつもそうだ
ボクの出番は無い
こんなボクらが
お互い蹴落としてまで
掴んだ物は何ですか
僕は 僕を愛してあげたい
こんなことなら生まれてこなけりゃ
って全部嫌になってくけれど
絶えず 脈打つコレは何だろう
何だろう
糸と糸縫い合わせ
煩わしい自分のこと
忘れようと試みた
ーつ嘘吐きゃ
その味占めて
二ついわなきゃ
気が済まなくて
後戻りなど
出来やしなくて
背伸び 背伸び 背伸び
子供の頃に 夢中で見てた
赤いマントの 正義の味方
いつの日でも いつの日でも
嘘は言わなかった
こんなボクらがお互いの顔すらも
不可視な幽霊船に乗り
明日も 操縦席奪い合う
こんなことなら生まれてこなけりゃ
って全部嫌になってくけれど
頬を 横切るコレは何だろう
何だろう
閉ざされたその幕を引けば
証明も小道具もないが
これでいい これがいい
これは これが ボクの舞台だ
空っぼで何も無い僕の
毎日を 歌いましよう
ありのままの 僕を書いた
ろくでなし劇場
こんなボクらがお互いの手を引いて
集った終着点こそが
まさに この暗闇なんだろう
こんなことなら生まれてこなけりゃ
って全部嫌になってくけれど
彼も 彼女もまたそうだろう
こんなボクらがお互いの声を聴き
歌った歪な愛の歌
僕ら 孤独には勝てないと
どうせ僕らはこの瞬問さえもまた
虚勢の登場人物で
誰も 見ちゃくれない舞台で
今日も
スコスコスコスコティッシュフォールド!!!!すこすこすこ!
自己翻的,若有錯誤請見諒
如果渴望被愛的話
如果希望被愛的話
就能站上那個舞台嗎
只要放眼望去
就會看到大家都穿著布偶裝
在這裡那可是常識
生育人類 養育人類 經營人際關係
我努力了
但即使如此我還是無法成為你
逞強 逞強 逞強
要是這個人生是我自己的
那為什麼我不是主角呢
一直都是那樣 一直都是那樣
根本輪不到我出場
這樣的我們互相排擠對方
抓住的東西是什麼呢
我想要愛我自己
既然是這樣的話那乾脆不要被生下來
雖然會討厭起一切事物
停不下來的
維持我生命的這個是什麼
是什麼
將線和線縫在一起
試著把麻煩的自己忘掉
說了一個謊的話
就會嚐到甜頭
不說第二個謊的話
就沒辦法心安
然後就回不去了
逞強 逞強 逞強
孩童時期在夢裡所見的
紅色披風的正義使者
不管是什麼時候 不管是什麼時候
都沒有說過謊
這樣的我們坐上了連彼此的臉都看不到的幽靈船
明天也依舊互相搶著駕駛位
既然是這樣的話那乾脆不要被生下來
雖然會討厭起一切事物
從我臉頰旁劃過的東西是什麼
是什麼
如果把那個被拉上的幕結束掉的話
雖然沒有照明跟小道具
這樣就好 這樣才好
這就是 這才是我的舞台
來高歌空虛且什麼都沒有的
我的每一天吧
把原封不動的我紀錄下來的
無聊的劇場
這樣的我們拉起了彼此的手
最終一起到達的地方
正是這片黑暗沒錯吧
既然是這樣的話那乾脆不要被生下來
雖然會討厭起一切事物
無論是他還是她也都是那樣吧
這樣的我們聽著彼此的聲音
唱著扭曲的愛之歌
唱著我們無法戰勝孤獨
反正我們連這個瞬間都是虛張聲勢的登場人物
今天也站在誰都不肯看的舞台上
こんな神曲、どうして伸びないんだろう
すき
嬉しい、、、
すき
神
好きな曲なのでめっちゃ嬉しい…最高です!!
Really love this song, and thank you for this perfect cover!! Len voice is PERFECT!!
いいね
このアルバムのアコースティックカバードンドン出して欲しいです
I thought Rin was singing too at some point
您好 請問我能借用伴奏用來cover嗎?
您好,伴奏的話請隨意使用!要使用的話請在投稿的時候註明我的名字和這裡的連結(這個動畫本身還請不要使用)
@@伊織透明 沒問題,非常感謝您 !