SİZİN PUANINIZ, SİZİN FİLMİNİZ | SİNEMAYA DAİR #10

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 248

  • @paribucineverseofficial
    @paribucineverseofficial  3 місяці тому +4

    Sevdiğiniz, izlediğiniz filmlerin asıl isimleri ne olmalıydı?

    • @cobanerkan
      @cobanerkan 3 місяці тому +3

      aslan bacanak, filmde zeki ve metin ustalar teknik olarak bacanak olamazlar.

    • @yunus07akar
      @yunus07akar 3 місяці тому +2

      127 saat yerine 1 ROCK 1 MAN

    • @emreartuz633
      @emreartuz633 3 місяці тому +1

      Dune demişler ama tüm film gelecekte geçiyor o yüzden Yarune’u daha uygun buluyorum abi.

    • @nbatuhanyildiz
      @nbatuhanyildiz 3 місяці тому

      ​@@emreartuz633dune dunedür bugün bugündür

    • @ikscn
      @ikscn 3 місяці тому +4

      Lise zamanı 2000lerin Yazıcıoğlu'sundan aldığım "Vertical Limit" VCD'sinin üzerinde Yatay Limit yazıyordu.
      Filmi çok beğenmiştim ama
      çevirisinden memnun kalmamıştım.
      Yine de yaşadığım bu olay bana herşeye başka açıdan bakmayı öğretti.
      O güzel günlerin güzel esnaflarına selam olsun...

  • @mehmetdursun3872
    @mehmetdursun3872 3 місяці тому +26

    Semih Kaplanoğu üçlemesi. Yumurta ,Süt ve Bal filmleri Muhlama ve Göz Omlet filmleri de çekilip "Serpme Kahvaltı" ismi altında toplanmalı

    • @MrYarabandi
      @MrYarabandi 3 місяці тому +2

      Konuya tam hakim olmayanların "neydi o ya; et, süt, yumurta mıydı" diyerek doğrusunu hatırlamaya çalıştığı üçleme.

    • @mehmetakbulut07
      @mehmetakbulut07 3 місяці тому

      Göz omlet nedir😂 göz olan sahanda yumurta, omlet çırpılır

  • @oguzhankavurmac4624
    @oguzhankavurmac4624 3 місяці тому +22

    17:18 Volkan Öge'nin ismimi tiksinerek okuduğu mistik an, şahane bir deneyimdi
    Bir önceki bölümün sonunda Ozan Akyol "sizleri çok seviyoruz" diyince Volkan Öge de insanlığa olan nefretini gizlemeye çalışarak "çoook çok, çok seviyoruz.." demişti. İnsanları sevmeyi denemesi komiğime gittiği için sekansı yazıya dökmüştüm, mesele budur Volkan Üstad 🫡

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому +1

      O kesimi videoya çek her yerden paylaş. 😂

    • @Barisius
      @Barisius 3 місяці тому +1

      Bir insanın kavurmaya duyabileceği azami nefret kelimelere dökülmüş adeta

  • @kryafet
    @kryafet 3 місяці тому +25

    A Beautiful Mind : "Pek beyefendi bir oğlan"
    Memento : "Aklın yolu bir"
    127 saat : "7620 dakika"

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому +2

      A Beautiful Mind: Aklımı Seveyim.😂😂😂

  • @woaaaw2446
    @woaaaw2446 3 місяці тому +27

    eternal sunshine of the spotless mind
    hafıza-i beşer nisyan ile malüldür.

  • @eliff_betese
    @eliff_betese 3 місяці тому +12

    Oppenheimer için 'Bombacı Mülayim Amerika'da' diyebiliriz

  • @AtakanAltay
    @AtakanAltay 3 місяці тому +7

    lord of the rings için ; "mal sahibi mülk sahibi hani bunun ilk sahibi" ismi çok daha uygun geliyor bana.
    tom hanks'in oynadığı ve her yerde adının, "hayata röveşeta çeken adam" diye türkçeye çevirildiği filminin orijinal adını bilmiyorum ama ben de olsam böyle harika bir türkçe isim uydurup bir filmi piyasaya sürmek isterdim.

  • @mesutylmaz6422
    @mesutylmaz6422 3 місяці тому +6

    genel olarak bütün filmlerin ismi 'Köstebek' olmalıdır

  • @tahsinkaramete
    @tahsinkaramete 3 місяці тому +3

    Now you see me bence kaliteli ve bir parça ciddi bir filmken Türkçeye "Sihirbazlar Çetesi" diye çevrilince çok dandik bir çocuk animasyon filmine dönüşüyor

  • @fatih4461
    @fatih4461 3 місяці тому +12

    Banker bilo - The wolf of Istanbul

  • @alisinav471
    @alisinav471 3 місяці тому +1

    Sindirella’nın orijinal adı da Türkçesi gibi Külkedisi olmalıymış. O ne güzel çeviridir…

  • @ahmetkalealp632
    @ahmetkalealp632 3 місяці тому +5

    Lock stock and two smoking barrels...
    Halihazırda çevrilmiş halini bir kenara bırakıp koyun da güzel bir ismi olsun şu filmin

  • @silantopkaya7097
    @silantopkaya7097 3 місяці тому +1

    taxi driver--> karagümrük yanıyor, aynı isimli şarkıyla yapılmış şahane bir editi de bulunmaktadır filmin.

  • @donlimmortale
    @donlimmortale 3 місяці тому +2

    10:11'deki dayı tepkisi muhteşem hahahahahahah

  • @mete99999
    @mete99999 3 місяці тому +4

    There will be blood filminin adı kan dökülecek olarak değil aman petrol canım petrol olarak cevrilmeliydi, hatta filmin ilk 5 dakikası ajda Pekkan yorumu ile senlendirilmeliydi zira filmin ilk 5 dakikasında konuşma yok bu büyük hatada bu vesile ile bertaraf edilebilirdi

  • @yakuparpacoglu4525
    @yakuparpacoglu4525 3 місяці тому

    18.43 ozan akyol'un bakışı ile serdar ali çeliklerin sistem nedir videosunu izlemek... acayip bir lezzet.

  • @Irem-kx9pw
    @Irem-kx9pw 3 місяці тому

    17:09’daki “I’m thinking of ending thinks” yorumuna harfiyen katılıyorum.

  • @trentlanee
    @trentlanee 3 місяці тому +1

    call me by your name - bu ziyaret amacını aştı

  • @erking8802
    @erking8802 3 місяці тому +2

    500 days of summer filminin orjinal ismi de şuan okuduğunuz gibi “beş yüz days of summer” olmalıydı.

  • @MuharremEmpire
    @MuharremEmpire 3 місяці тому +1

    Maskeli Beşler'in ismi 5'i Bir Yerde olmalıydı.

  • @fakinsayko6672
    @fakinsayko6672 3 місяці тому +1

    Elm Sokağında Kabus filminin adı kesinlikle Doğuş - Uyan Klibinin tamamı olmalıydı. Evet. Kılibi.

  • @Mert_Can9
    @Mert_Can9 3 місяці тому +1

    Kemal Sunal’ın, klarnet çalan bir yoksul adamı oynadığı Düttürü Dünya filmi, içinde bulunulan hüzün dolu politik gerçekliği mizahi unsurlarla yumuşattığı için “Hüznü Şenlendirici” şeklinde adlandırılabilirdi.

  • @oguzhanvarolll
    @oguzhanvarolll 3 місяці тому +2

    Big fish : denizden babam çıksa yerim

  • @arewordik8590
    @arewordik8590 3 місяці тому +1

    17:35 için Wristcutters: A Fenomen Story(ya da yerine göre "an influencer story,")

  • @NagihanErgenekon
    @NagihanErgenekon 3 місяці тому

    4 yildir istanbula sadece 1 defa gidiyorum onda da Mecidiyeköy uzak bir yere gidiyorum. Surekli kafamda profilo avmde kfc tavuk yemeli hayalim vardi. Hayalemleri yikildi su videoda 😢 ne guzel yikildiginin farkinda degildim 😢😢😢

  • @Bukuization
    @Bukuization 3 місяці тому

    Hemmen damladık yeni bölüme

  • @berryesseen
    @berryesseen 3 місяці тому +2

    Singapur'da yasiyorum. Yaptigim ucak yolculuklarinin suresi genelde 12 saat ve ustu oluyor. Ucakta izleyebilecegim, kolay uyku getiren, 3-5 arasi iMDB puanli film ariyorum. Baslayayim ama bitirmeden uykum gelsin istiyorum. Yardimci olur musunuz?

  • @AltayYücel
    @AltayYücel 3 місяці тому +3

    Ford vs Ferrari - Asfaltın Kralları

  • @a.o.b.1872
    @a.o.b.1872 3 місяці тому +1

    Ozan akyol bonus reklamında oynamayı kovalıyor sanırım

  •  3 місяці тому +2

    Eternal sunshine of the spotless mind filmi bence sil baştan diye çevrilmemeliydi; daha uzun ve aslı gibi fonetik gelen ne olabilirdi?

    • @omerfarukdemir5677
      @omerfarukdemir5677 3 місяці тому +2

      lekesiz zihnin sonsuz ışığı yerine sil baştan gayet iyi bence ya hatta sil baştan aşk olsa ve şov tvde çıksa daha da iyi olurdu

  • @WheresBegum
    @WheresBegum 3 місяці тому

    Andrei Tarkovsky - Ayna'nın ismi "Kahır" olabilir. Üniversitede, arkadaşımın felsefe kulübünde hoşlandığı bir çocuk vardı, bu nedenle kulübün film + film yorumlama akşamında izlemiştim. Yorumlama seansıyla birlikte yaklaşık 4 saatlik bir kahırdı.

  • @mete99999
    @mete99999 3 місяці тому +2

    Die hard - zor ölüm , öldürmeyen Allah öldürmüyor olarak cevrilmeliydi bence

  • @buraksameddogu4501
    @buraksameddogu4501 3 місяці тому +4

    Kelebek etkisi mesela Fenafillah olabilir. Mesela, Fenâfillah kanal d’de diyince bir dönüp bakarsın bu ne lan diye

  • @muratemreozkaya4143
    @muratemreozkaya4143 3 місяці тому

    Volkan Öge'ye Kurtlar Vadisi hususunda katılıyorum. animesi çekilse Japonlar "Poratu Aremdaru, Erifu, Süreymannu Çakuru" diye çılgına dönerdi

  • @palawansen
    @palawansen 3 місяці тому

    Sinemadan anlamam, bu iki şahsı izlemek için burayadayım. Saygılar 🫡

  • @TheSeliMD
    @TheSeliMD 3 місяці тому +3

    Alternativ film ismi: The Matrix - İşte Şimdi Hapı Yuttum

  • @keenpoo
    @keenpoo 3 місяці тому

    18:05 Belki de bu dünya başka bir gezegenin ek hizmet binasıdır.

  • @respuli
    @respuli 3 місяці тому

    Leon Sevginin Gücü filminin adı Süt Oğlan, Kız olabilir bence.
    J. Statham'ın oynadığı Transporter filminin adı da çok tırt. Special Delivery olabilir.

  • @theejackal3356
    @theejackal3356 3 місяці тому

    Ozan Akyol kafa düşünce çoOok iyi 🙂

  • @Casper-w2y
    @Casper-w2y 3 місяці тому

    Volkan Öge'nin bıyığını överken Ömer Çelakıl'ın saçını rahat bırakın isyanına ulaşan o program...

  • @MepseH
    @MepseH 3 місяці тому +7

    Volkan Öğe'nin nüfus müdürlüğü hikayesinde geçen herkesi mutlu etme durumundan dolayı idam edilme sekansı Hacivat ve Karagöze bir göndermemiydi yoksa :)

  • @brstuner
    @brstuner 3 місяці тому

    Da vinci şifresi ile başlayan seri için “ordan oraya koşturmaca” diyebiliriz bence. Serideki diğer filmleride 2-3-4 diye devam ettirebiliriz diye düşündüm şuan.

  • @greenyphony4007
    @greenyphony4007 3 місяці тому

    17:00 bir konuda da bu kadar aynı düşünmeyelim ya 😂 gerçekten ben bile kendi duygumu bu kadar iyi anlatamazdım. Bitsin diye yakamı paçamı yoldum. Bir de nasıl övdüler bu filmi aman allahım, sanat filmi diye kakalamaya çalıştılar. Sanatın yanından geçemeyecek bir saçmalık ve sığlık. Nereden aklımıza getirdin ya şimdi, sinirlendim

  • @mybackyarddumpster5434
    @mybackyarddumpster5434 3 місяці тому +1

    Forest Gump = Yürü Ya Kulum

  • @esrask2903
    @esrask2903 3 місяці тому +1

    Program aşırı aşırı kısa en az 45dk olmalı sayın sineseverler.

  • @niceergut3554
    @niceergut3554 3 місяці тому

    “Midsommar” bir yaz mevsimi kutlamasıyken, “Ritüel” olarak çevrilip tüm ters köşenin yok edilişi… Çeviride İsveç’te bir kır düğünü, şeker festivali temasından uzaklaşılmasa mıymış acaba

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому

      Nordik ülkelerinde Midsommer dini bayram, Midsommer'de 3 gün resmi tatil ilan ediliyor. Ateş yakıp üstünden atlayıp dans ettikleri bayram ritüelleri var. Midsommer'ı çeviren güzel bir çevirmiş, filmde dini bayram ritüelini konu ediyor zaten.

  • @kaplumbagaterbiyecisi5831
    @kaplumbagaterbiyecisi5831 3 місяці тому

    Kelebek etkisi -----> sonumuz hayrola

  • @oguzhanvarolll
    @oguzhanvarolll 3 місяці тому

    Im thinking everything of ending dünyanın en anlamlı filmlerindendir beni çok şaşırttın Ozan Akyol

  • @kutalp
    @kutalp 3 місяці тому

    Terminatör eriyip eriyip orjinal formuna dönüyorya sanki adama kurşun dökmüşler nazar çıksın diye ama katil robota dönüşmüş kurşundan.

  • @all2y
    @all2y 3 місяці тому

    "Ateşten kalbe, akıldan dumana" filminin ismini hiç çözemedim. "Tam takır, tehlikenin ortasında" gibi bir şey olabilirdi.

  • @mrseraday
    @mrseraday 3 місяці тому

    Lock stock and two smoking barrels’in atesten kalbe akildan dumana gibi hic anlamlandiramadigim cevirisine bir alternatif ariyorum, hayirli forumlar

  • @SerdalOnAir
    @SerdalOnAir 3 місяці тому

    Baba sorunları yüzünden Neptün'e kadar giden Brad Pitt'in Ad Astra filminin adı "Baba Neptün?" olmalıydı.

  • @burcugolyeri
    @burcugolyeri 3 місяці тому +1

    en klasiklerden kasımda aşk başkadır. sweet november nasıl çevrilirdi ki

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому +1

      Tatliş Kasım 😂

  • @oturandoga
    @oturandoga 3 місяці тому

    Hızlı ve Öfkeli yerine Hızlı ve Sinirli’yi öneriyorum. Filmde hızlı oldukları inkar edilemez ancak öfke, hız kadar öne çıkan bir özellik değil. Çoğunlukla sinirleniyorlar. Ama öfke bu yaşadıkları karşısında biraz ağır bir kelime diye düşünüyorum

  • @busragok5527
    @busragok5527 3 місяці тому

    The Banshees of Inisherin. Bu ismin tercih edilmesinin özel bir nedeni var mıydı bilmiyorum ancak ismi bana içeriğine dair hiçbir şey anlatmadığı için filmi babamla izlemek gibi bir hata yaptım, babam “Ne kadar boş beleş bir filmdi ya.” deyince filmle ilgili bütün güzel hislerim içimde donakaldı. Bilmeyeni için filmin içeriğini daha belli eden bir isim önerisi çok güzel olurdu siz değerli iki insandan, Türkçeye de sizin öneriniz doğrultusunda çevrilebilir bu hayal kırıklıklarını önlemek adına diye düşünüyorum.

  • @umut7691
    @umut7691 3 місяці тому

    Seven Samurai = Tarım Kredi Kooperatifleri vs Goverment

  • @cenkkarabasmaz6199
    @cenkkarabasmaz6199 3 місяці тому

    abi requiem for a dream filminin turkceye cevrilmis ismi Bir Rüya için Ağıt olmus. sizce bunun alternatifi ne olurdu

  • @serkankervan9233
    @serkankervan9233 3 місяці тому

    godfather- şah baba ; fast & furious-şipşak; alien- gulyabani; bir de size tavsiye edeceğim bir film; The 100 Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared- Pencereden Atlayıp Kaybolan Yüz Yaşındaki Adam .

  • @ralli7979
    @ralli7979 3 місяці тому

    we need to talk about kevin. kitap için birebir bir başlık ama filme çok bi katkısını görmedim. alternatifinizi bekliyorum

  • @Onur_Ark
    @Onur_Ark 3 місяці тому +1

    Die Hard : Gebermeyesice

  • @alpdogrusoz
    @alpdogrusoz 3 місяці тому +1

    Esaretin Bedeli-Uyanık Bankacı

  • @kaplumbagaterbiyecisi5831
    @kaplumbagaterbiyecisi5831 3 місяці тому

    Marvel filmlerine genel bi ad vermek istersek “Yaptıklarımızın Cezasını Çekiyoruz: Herkes bağırarak uzaklaşsın”

  • @nuryuzlucellat
    @nuryuzlucellat 3 місяці тому +1

    Ben iki tane aday öneriyorum, sadece birisinin ismi değiştirilse yeterdi, çünkü, bu iki adet birbiriyle korelasyonu sıfır olan filmin Türkçe çevirisi birebir aynı.
    2006 yapımı Children Of Men, Türkçeye Son Umut olarak çevrildi. Harika filmdir, hatırlatıcı detaylar vermeye gerek görmüyorum. Bence İnsanoğulları veya Ademoğulları gayet uygun olabilirdi, ama hızlıca ikinciye geçiyorum.
    2014 yapımı Water Diviner, hani şu Russell Crowe'un Çanakkale'de ölen oğullarını aradığı film, bu da Son Umut diye çevrildi. Hocam, tamam, filmin temasına uygun isim, ama çevirmeden önce hiç mi araştırmazsınız? Suyu Arayan Adam deseniz olmaz mıydı? Yok lan, bu da Şevket Süreyya Aydemir'in kitabının adı, yine tongaya bastık. Öff bana ne ya, bulsalardı bi şeyler. Bu kadar alakasız filmlere birebir aynı ismin verilmesini kabul etmiyorum :)
    Belki ikisi de son bir umutla ilgili vs. diyebilirsiniz, ama filme böyle isim konulmaz ki. O zaman tüm filmlere son sevinç, ilk hüzün, beşinci korku, ilk üç merak falan gibi apır sapır isimler verilmesinin yolunu açarız. Yapmayalım bunu.

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому +1

      Water Diviner için filmin Türkçe ismini Russel Crow kendisi seçmiş. Cem Yılmaz'ın röportajını izle, detaylıca anlatıyor filmin isminin neden Son Umut olduğunu. 👍🏼

    • @nuryuzlucellat
      @nuryuzlucellat 3 місяці тому +1

      ​@@kafkaesk_ Evet o röportajı görmüştüm hatırlıyorum, ama Russell Crowe Children Of Men'in Türkçe adını nereden bilecek? Birileri uyaracaktı o esnada. Ya kimse bilmiyordu ya önemsemediler ya da Russell Crowe'un sözünün üstüne söz olmaz dediler, bilemiyorum. Nitpicking yarışlarında da dört kupam olduğunu söylemiş miydim? :p

  • @laby187kk
    @laby187kk 3 місяці тому

    Sozum Volkan Oge'ye; Arap Kadri nedir abi ya? 3-4 kez izlemeye calistim bitiremedim sonra arka planda acik biraktim o sekilde bile olmadi. Cektikten sonra izlemediniz mi abi, demediniz mi biz ne cektik boyle? Cok zor filmi cekilecek bir karikatur serisiydi, seroyu cektiler olmadi, otisabi konusulmaya degmez, utanmaz adami okan bayulgen bile kurtaramadi, robinson cuma eh yani, dudullu postasi biraz daha kabul edilebilir ama Turkiye'de karikaturden filme gecis olmuyor. En guzeli Galip Tekin'in Tuhaf Oykuleri Creepshow tarzinda Acayip Hikayeler olarak cekildi onunda devami gelmedi. Bu arada Dunya Bu sezon 2 gelsin artik.

  • @bozulmuspekmezebandrlmsham265
    @bozulmuspekmezebandrlmsham265 3 місяці тому

    Eternal Sunshine of the Spotless Mind'ın ismi Sil Baştan olmalı. Siliyorlar baştan çünkü. Oh, wait...

  • @rumeysaakbulut3665
    @rumeysaakbulut3665 3 місяці тому

    Cep Herkülü Naim Süleymanoğlu - Ayla ve Müslüm’ün Yapımcısısından

  • @burakrbalci
    @burakrbalci 3 місяці тому

    watchmen(2009): ''eski ama yeni süper kahramanlar kısım 1'' veyahut ''senden sonra bende değiştim'' olabilirdi

  • @Mert_Can9
    @Mert_Can9 3 місяці тому

    Kurak Günler filmi "Genç Savcı" ya da direkt "Savcı" olabilir Yeşilçam'a selam çakmak amacıyla.

  • @esraer9694
    @esraer9694 3 місяці тому

    eternal sunshine of the spotless mind için hem türkçe hem ingilizce film ismi önerinizi merak ediyorum

  • @1907ender
    @1907ender 3 місяці тому

    Kaçırılmamış bir fırsat: orijinal isim: The Core çeviri isim: Kor
    Bir de kaçırılmış fırsat: Good Will Hunting - Ava Giden Avlanır

  • @sebnemb.1786
    @sebnemb.1786 3 місяці тому

    "Lock, Stock and Two Smoking Barrels"
    çok sevdiğim bir filmdir ama Türkçe ismi ile "Ateşten Kalbe, Akıldan Dumana" yapmışlar. Hiç uymuyor...
    Sizce ne olmalı?

  • @EmreAkdeniz42
    @EmreAkdeniz42 3 місяці тому

    contact filminin ismi ne olmalıydı sizce, özellikle türkçesi için mesaj dan daha güzel alternatifler var bence

  • @Parpayoz
    @Parpayoz 3 місяці тому

    Barda (2007) filmini ilk izlediğimde çocuk yaşlardaydım ve o gençlerin başına gelen korkunç vakalar beni çok etkilemişti. Ergenlik sonrası uzun süre rock bara girememiştim. Filmin ismi yeterince açıklayıcı değildi, Nejat işler gerektiğinden daha muhafazakar bir karakterdi o yüzden bu filme isim önerim AllahuRockbar.

  • @sencerkizilcik
    @sencerkizilcik 3 місяці тому

    Mahmut Tuncer Show’un ismi Truman Show olmalıydı. O da kameralar tarafından çekildiğinin pek farkında değil gibiydi zira. (Kesinlikle talk show isim önerisi almayacağız demediniz)

  • @nbatuhanyildiz
    @nbatuhanyildiz 3 місяці тому

    Dune filmine alternatif isim önerim legend of zendaya olurdu. ( Esmer kızımız açık dünya bir oyunda koşturuyor oyunları çok popüler olunca aklıma gelmişti)

    • @metobabba
      @metobabba 3 місяці тому +1

      mert gunhan şakası

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому

      Dune, Kumul demek dümdüz Kumul diye çevirseler de olur bence. 😊

  • @onurfatihsimsek5104
    @onurfatihsimsek5104 3 місяці тому

    Sinemayaaa daaaaiiiirr sinemayaa daaaiiiirrrrr

  • @garrazinneq
    @garrazinneq 3 місяці тому

    Hayatım b-movie filmler gibi makineden çıkma ama eşlik etsen de sıkılmazsın. Kimileri çekilmese de olurdu diyebilir ama sonuçta bi ekonomi yaratıyor. 6/10

  • @AlpErenGencturk6
    @AlpErenGencturk6 3 місяці тому

    Wild Strawberries, 'Huysuz Gelin ve Ergenlerle Yolculuk' adıyla bize sunulmuş olsaydı filmden beklentimizi daha iyi ayarlamamıza yardımcı olurdu
    başka bir ismi olmasını çok arzulasam da Fakat Müzeyyen Bu Derin Bir Tutku için isim bulamıyorum, bu dertten de beni kurtarın lütfen

  • @ozzdnmz1419
    @ozzdnmz1419 3 місяці тому

    volkanla ozan akyolun verdiği kişi referansları bengi apakla çok benzer buluyorum. bu 3'lü çok güçlü olabilir

  • @mybackyarddumpster5434
    @mybackyarddumpster5434 3 місяці тому

    Sil baştan ismi eternal sunshine of the spotless mind filmi yerine groundhog day'e daha çok yakışırdı

  • @yesimozselek8692
    @yesimozselek8692 3 місяці тому

    Paris, texas'ın olmuyor bi türlü ismi, filmin hiçbir yerinden paris'i ya da texas'ı alamıyorum, 70'lerin sonu çekilmiş bi anadolu filmi gibi isimlendirebilir misiniz?

  • @onder444
    @onder444 3 місяці тому

    Dogville ve Bir Zamanlar Anadolu'da filmleri isimlerini değiştirebilirdi. (BZA'nın başında bir havlayan köpek detayı vardı.)

  • @dorukisikk
    @dorukisikk 3 місяці тому +1

    Rica ederim Volkan Abi, bıyığını bizden mahrum bırakmaman dileğiyle. Saygılar ve XL Popcorn kovası dolusu hürmetler.

  • @Bukuization
    @Bukuization 3 місяці тому

    The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford. Böyle film adı mı olur ne Türkçesini denk getirebiliyorum ne İngilizcesini. Bir alternatif isim şart!

  • @vedataksoy0683
    @vedataksoy0683 3 місяці тому

    @paribucineverseofficial Zeki Demirkubuz hayatta en sevdiği film olduğunu açıkladığı "Manchester By The Sea"'yi kendi çekseydi ismini ne koyardı sizce?

  • @cennetozturk9180
    @cennetozturk9180 3 місяці тому

    Poor things - Zavallilar ismini beğenmedim. El birligi ile baska isim bulalım. Ozan bey Volkan beey yardımcı olur musunuz lutfen ( meeemedali beey yardımcı olur musunuz tonlamasi ile)

  • @beyazyakamotovlog
    @beyazyakamotovlog 3 місяці тому

    Charlie' nin çikolata fabrikası diye çeviri mi olur? Filmin isminden spoiler yiyoruz.
    Önerim: Charlie ve çikolata fabrikası.

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому +1

      Charlie ve Çikolata Fabrikası olsaydı adı, fabrikanın Charlie'ye kalacağını akıl edemeyecek miydin yani? 😂

  • @toldorn1
    @toldorn1 3 місяці тому

    Kelebek etkisi -> Deneme yanılma yöntemi

  • @Yusuf-bm7hi
    @Yusuf-bm7hi 3 місяці тому

    Heat - Büyük Buluşma

  • @bekirberkayozturk7246
    @bekirberkayozturk7246 3 місяці тому

    Lars and the real girl -----> Şişme Yarim

  • @lastrange1
    @lastrange1 3 місяці тому +1

    hudutsuz sevda diye bir dizi gördüm. dizide gürcistan sınır kapısından mal geçiriyorlardı. demek ki bir hudutları var. o halde neden hudutsuz koymuşlar? bir de mel gibson'ın tutku: hazreti isa'nın çilesi isimli bir filmi mevcut. filmde kimin neye karşı tutuku sahibi olduğunu anlayamadım

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому

      Filmin ismi, The Passion of the Christ yani tam çevirisi Kurtarıcının Cezbe Çekilmesi. Teolojik anlamda Passion, Cezbe gelmek ya da Cezbe çekmek anlamında. Tasavvuftaki cezbe hali. "Sözlükte “çekmek” anlamına gelen cezbe, tasavvufta “Hakk'ın kulu kendine çekmesi ve âniden yüce huzuruna yükseltmesi” demektir. Cezbe, Allah'ın sevdiği kulunun kalbinden perdeyi kaldırıp çalışma ve gayreti olmadan onu yakīn nuru ile birdenbire mânevî makamlara yükseltmesidir."(Alıntı). Yani film Hz. İsa'nın göğe yükselmesini konu alıyordu. Tanrı'nın Cezbesi, Hz. İsa son gününde Allah katına çekiliyor. İngilizce adında sıkıntı yok aslında.

  • @Kayra-Han
    @Kayra-Han 3 місяці тому +1

    Benjamin Button=Çocuk adam

  • @kutalp
    @kutalp 3 місяці тому

    Oldboy için siz ne önerirsiniz?

  • @fenerbahceyikilmaz1907
    @fenerbahceyikilmaz1907 3 місяці тому

    "Recep İvedik" filminin ismi aslında "Görgüsüz, Kıllı ve Angut" olmalıydı.

  • @mete99999
    @mete99999 3 місяці тому

    Bir zamanlar anadoluda - nerede bu ceset , film posterinde yilmaz Erdoğan polis üniforması ile hay Allah nerede bu ceset ifadesi takinsin

  • @yasindemir8950
    @yasindemir8950 3 місяці тому

    God Father -2 : Köyden indim şehire
    Pretty Woman : Vesikalı yarim

    • @kafkaesk_
      @kafkaesk_ 3 місяці тому

      Pretty Woman-Balıkçı Azize yada Fosforlu Cevriye olabilir. 😂

  • @hakanbilalbakkal
    @hakanbilalbakkal 3 місяці тому

    Ozan Akyol ve Volkan Öge olarak kendiniz (ayrı ayrı) bir film çekseniz adını ne koyardınız?

  • @hemzemin1140
    @hemzemin1140 3 місяці тому

    dark night yerine, gece yarısı yarasa
    titanic yerine, batıyor
    yüzüklerin efendisi için, yürüyüş; hobbit için kısa macera

  • @hasandinc5593
    @hasandinc5593 3 місяці тому

    Dancer In The Dark'ın türkçesi ne olabilir ? Dünyanın en ağır dram ızdırap ilmek ilmek boğan ama çok keyifli filmidir kanımca

  • @johnDove-nv2oi
    @johnDove-nv2oi 3 місяці тому +1

    biz fuckbuddy değil Hakbuddy arıyoruz.