英文歌詞好喜歡,我試著翻譯,並改若干聽到的錯字與大家分享,也希望給於回饋與指教 My love has gone away, quietly after a hundred days.經百日後愛人離我遠去 This is what`s she has always said she won`t stay, for more than what she can repay. 愛人常說她不會再留,也不會給任何回報 *I can still hear her say, there that I`m not hearing tender play.我仍能聽到她說,無法與我溫柔的在一起 The day she let me kiss her was a display, of love to those who she betray.與她吻別只是一場戲,如同她所背叛愛的人般 **How can I put someone to the test, when I thought I got the best.我如何能再嘗試(愛)別人,在我認為最好的至愛 Until the taste of bitterness then I regret, but still that I won`t detest, the love I can`t forget, like someone who has left.直到我嘗到苦果而後悔,然我內心並未懷恨,即使已離開,我仍不能忘懷 How can I leave someone for the rest, when I`m alone facing the best.當已遇及最美的,我怎能再追求其他的愛 Until they take some `try to reason`(改為treasury then) I regret, but still that I won`t detest, who I can never forget, like someone I once met.當他們帶走我最珍貴的愛後,我雖後悔但不懷恨,永無法忘懷,如同我曾經遇到過的(至愛)
Thank you "vip me" for your posting of this beautiful song in English and also to "Hazel E" for your effort in typing out the lyrics to enable one to follow and learn to sing this song. Regards to both!
@@danli1459 《黄昏》英文版歌名是《betrayal》,是由美国说唱歌手Jus Allah在挪威电影《敌营芳翠》中用英文演绎的一首歌。这首《betrayal》被收录在2005年发行的个人专辑 All Fates Have Changed(扭转乾坤)中。而《黄昏》才是原曲,是在2000年由周传雄创作的好吧?
抱歉,再次修正如下 My love has gone away, quietly after a hundred days.經百日後愛人離我遠去 This is what`s she has always said she won`t stay, for more than what she can repay. 愛人常說她不會再留,也不會給任何回報 *I can still hear her say, there that I`m not hearing tender play.我仍能聽到她說,無法與我溫柔的在一起 The day she let me kiss her was a display, of love to those who she betray.與她吻別只是一場戲,如同她所背叛愛的人般 **How can I put someone to the test, when I thought I got the best.我如何能再嘗試(愛)別人,在我認為最好的至愛 Until the taste of bitterness then I regret, but still that I won`t detest, the love I can`t forget, like someone who has left.直到我嘗到苦果而後悔,然我內心並未懷恨,即使已離開,我仍不能忘懷 How can I leave someone for the rest, when I`m facing the best.當已遇及最美的,我怎能再追求其他的愛 Until the taste of treachery then I regret, but still that I won`t detest, who I can never forget, like someone I once met.當嘗到背信後,我雖後悔但不懷恨,永無法忘懷,如同我曾經遇到過的(至愛)
My love has gone away Quietly after a hundred days This is what's she has always said She won't stay For more than what she can repay I can still hear her say There that I'm not hearing tender play The day she let me kiss her was a display Of love to those who she betray How can I put someone to the test When I thought I got the best Untill the taste of bitterness then I regret But still that I won't detest The love I can't forget Like someone who has left How can I leave someone for the rest When I am facing the best Untill the taste of treachery then I regret But still that I won't detest Who I can never forget Like someone I once met I can still hear her say There that I'm not hearing tender play The day she let me kiss her was a display Of love to those who she betray How can I put someone to the test When I thought I got the best Untill the taste of bitterness then I regret But still that I won't detest The love I can't forget Like someone who has left How can I leave someone for the rest When I am facing the best Untill the taste of treachery then I regret But still that I won't detest Who I can never forget Like someone I once met How can I put someone to the test When I thought I got the best Untill the taste of bitterness then I regret But still that I won't detest The love I can't forget Like someone who has left How can I leave someone for the rest When I am facing the best Untill the taste of treachery then I regret But still that I won't detest Who I can never forget Like someone I once met
good night my friends I liked your dedicated very much cos it brings back memories of old friendships n love back again,tks u very much my dear friends.
媽媽此刻離世,我心痛得難於形容,
眼淚一天內流得比30幾年還多,男人不要輕易流淚是我媽的教導,骨肉相連的痛,
使我沒了平日的冷靜,黃昏是我最愛的歌之一,我潛醉於音階回憶媽媽的點滴,願媽媽一路好走。我親愛的媽媽
我好苦我愛媽媽、 她不愛我、淚已流?
🫂
同感
人生路上生老病死不由人,不管你是多么的
🎉 4:42 🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
英文歌詞好喜歡,我試著翻譯,並改若干聽到的錯字與大家分享,也希望給於回饋與指教
My love has gone away, quietly after a hundred days.經百日後愛人離我遠去
This is what`s she has always said she won`t stay, for more than what she can repay.
愛人常說她不會再留,也不會給任何回報
*I can still hear her say, there that I`m not hearing tender play.我仍能聽到她說,無法與我溫柔的在一起
The day she let me kiss her was a display, of love to those who she betray.與她吻別只是一場戲,如同她所背叛愛的人般
**How can I put someone to the test, when I thought I got the best.我如何能再嘗試(愛)別人,在我認為最好的至愛
Until the taste of bitterness then I regret, but still that I won`t detest, the love I can`t forget, like someone who has left.直到我嘗到苦果而後悔,然我內心並未懷恨,即使已離開,我仍不能忘懷
How can I leave someone for the rest, when I`m alone facing the best.當已遇及最美的,我怎能再追求其他的愛
Until they take some `try to reason`(改為treasury then) I regret, but still that I won`t detest, who I can never forget, like someone I once met.當他們帶走我最珍貴的愛後,我雖後悔但不懷恨,永無法忘懷,如同我曾經遇到過的(至愛)
值得表扬
Very tink on this video songs all
"Until they take some treacherous reason..." is what I heard!
60年沒有聽過了好傷心喔 手機很難找喔 對老人家很困難 手機很先進了 是我們老人半啦 歌曲帶來我們快樂 謝謝
太好聽的旋律,作曲的周傳雄也有發行國語版,唱出滄桑感很好聽
超動聽 好抒情 我這個上了年紀的老婦人特別喜歡 感恩提供
英文版很好聽。
very like.
多少歡笑多少淚水~
如果ㄧ切能新來過……
感謝團隊努力,背景組合,讓我看到美美的景色。
英文版也好听,主要是旋律真的很棒。英文版带着别样的感觉,真正好听的歌随着时间流逝也会永远传唱下去的。
原來“黃昏”英文版是小剛唱的喔!姐說情感依然是感動❤回憶❤❤❤❤❤❤給個讚👍
這曲子很吸引人,英文版也很棒!謝謝分享
ua-cam.com/video/z1iZfxhQ-eg/v-deo.html
聽這首歌讓我想起過去的事
很心疼 很難過😧😢😢😢
令我想着过去的日子,
非常后悔
英文的也超好聽真喜歡。
谁在听歌的同时看评论👍🤞💖...
🌸Good! Very nice, Thank you very much! ありがとうございます 超讚! 感謝分享。~祝福您!平安快樂,吉祥如意、身體安康、心想事成。 謝謝。感謝您!~^_^💝💯💞💖💝
沙啞的嘶吼與低語
是情感的傷,心痛不已
也是種愛難分難捨的放手
太好聽 國語歌英語歌一樣吸引廣大聽眾
在現代玖壹壹這類口水歌當道的年代 何時才能重返華語歌曲的榮景呢
超喜歡這首歌,英文版更好聽.
🌸Good! Very nice, Thank you very much! ありがとうございます 超讚!💝日安您好:感恩分享㊗福您🍂闔家安康🍊順心如意💕💐平安喜悅!🍀幸福美滿。💕感謝您的分享🌸 ~^_^💞🌼💝 🌷
這歌聲愈聽愈像阿杜唱的,太好聽了。Good!!
中、英文是同一個人唱的,在同一年錄音的,這是紀念版。阿杜的歌曲也是同一個人唱的。
黃昏,讓人很傷感。其實人生是非常美麗的
I love this english rendition better than the Chinese original song.
朋友們: 好聽的歌要與好朋友分享。 歌詞如下:過完整個夏天,憂傷並沒有好一些,開車行駛在公路,無際無邊,有離開自己的感覺,唱不完一首歌,疲倦還剩下黑眼圈,感情的世界傷害在所難免,黃昏再美,終要黑夜,依然記得從你口中說出再見,堅決如鐵,昏暗中有種烈日灼身的錯覺,黃昏的地平線,劃出一句離別,愛情進入永夜,依然記得從你眼中滑落的淚傷心欲絕,混亂中有種熱淚燒傷的錯覺,黃昏的地平線,割斷幸福喜悅,相愛已經幻滅。 黃昏再美總要黑夜→朋友:切記,日落西山,日出東海,明天,會東山再起。元明
陳元明 谢谢!
我遠方的朋友:謝謝你,天崖兩端、真誠簡單,祝福你,健康,平安,幸福,快樂。
陳元明 你以為英語歌的意思和中文歌的意思一樣嗎?
陈元明
明白了。
英文版一樣好聽感謝上傳分享
英文歌,好聽,贊贊
Ah Jeok Wong 1
真的很好听!
令人 如癡如醉 心弦震盪
总觉得这首歌和日文的夕阳之歌一样伤感,就是那种即便听不懂,就听歌手的嗓音和音乐都能让人落泪,如果有日文版翻唱就好了,尤其是以近藤真彦这有沧桑的嗓音演绎。
心情不好聽一聽傷感的歌,不錯
妳說不錯?
這樣心情會更差吧....
是的,沉醉在歌曲中,慢慢心情会好转。
藥師琉璃光如來🙏
这就是旋律优美成就了经典之歌。
非常好聽
清晰動聽聽了心情很舒爽
必
这首永远都有感染力!好听👍❤️☕️
🙏佛法无边🙏善有善报 恶有恶报🙏修行🙏
入心只在一瞬間,放下卻要一輩子
再一次見面後,我們曾經一起唱著這首歌,但是現在一切的一切都只是曾經。
再一次的見面,好像過去的一切都回來了,可是好像只是好像其實早就變了。
再一次的受傷,讓我想再一次的封閉起來,難道以前的一切都是我自做多情。
再一次聽著歌,好想再次抓住美麗的回憶,原來感情要走到最後是這麽的難。
好聽😊😊
这歌好听。英文歌词也不错,很有押韵。
能認識您真好,不知道您是誰,有文章和音乐聽,朋友好,晚安。
Ah Jeok Wong 👶
中文的詞一般比英文難作一點,因發音上英文比中文可連帶性音律多很多,但個人感覺就這首而論,中文詞比英文在任何方面都絕對壓倒性勝出
Very good news I will have a i loveu this week video on
Speak English songs video on UA-cam as very well in all
I loveu have sow you
Very tink to your request
Very best can be here on
好聽,,,!
Thank you "vip me" for your posting of this beautiful song in English and also to "Hazel E" for your effort in typing out the lyrics to enable one to follow and learn to sing this song. Regards to both!
虽然是两个不同的版本,都非常喜欢,谢谢
好听👍👍👍
和原词字幕意思不同,意境相同。
@白白昀寰
翻译:
我的爱人离开了
静静地在一百天后
这是她一直都说的
不会呆久过能回报的时间
我还可以听见她玩笑说
我不是她
那天她让我亲她是
对她背叛的人爱的展示
我怎么可能试探我认为最好的人
直到令我后悔的苦涩
但我依然不会怨恨
我无法忘记的爱
就像一个已经离开的人
我怎么可能为别人离开我面对的最好的人
直到事情变化而我后悔了
但我依然不会怨恨
我无法忘记的人
就像我曾经遇见的人
我还可以听见她玩笑说
我不是她
那天她让我亲她是
对她背叛的人爱的展示
我怎么可能试探我认为最好的人
直到令我后悔的苦涩
但我依然不会怨恨
我无法忘记的爱
就像一个已经离开的人
我怎么可能为别人离开我面对的最好的人
直到事情变化而我后悔了
但我依然不会怨恨
我无法忘记的人
就像我曾经遇见的人
我怎么可能试探我认为最好的人
直到令我后悔的苦涩
但我依然不会怨恨
我无法忘记的爱
就像一个已经离开的人
我怎么可能为别人离开我面对的最好的人
直到事情变化而我后悔了
但我依然不会怨恨
我无法忘记的人
就像我曾经遇见的人
農舍的
Teh Xin Yi 求歌名 謝謝
趙嘟嘟 這首歌是黃昏(原-國語版周傳雄唱的)
doesn't really get what's the meaning.....
竟然唱出了原版的感觉,太难得了!
也許是已經在西方生活了太久,聽英文版的時候竟然是淚流滿面。。。
動我心
感我情
豈能忘
真好聽
不錯的押韻,看來翻譯的很精心
ming yuan Cheng 非常好聽!配音樂亦好聽!👍
這叫填詞
好聽謝謝啦!
原唱在中文版錄音後,被要求翻譯成英文,因為原唱也有唱英文歌曲,中、英文是同一年錄音的,這是測試紀念版:測試不同的語言,能不能唱出相同的意境。
愛你,太好聽了😇😇😇
讚,翻譯相當用心
填詞不是翻譯
心に染み入ります。
弾厚作 🙂
今日好心情 你別想不開心的事 很苦悶嗎 我記起 在你爸安息禮拜當日 我正在做part time 掙扎了很久 仍請了2小時假來了 看見你給我的微笑 (有點不好意思) 走時 你竟與媽媽 親屬與我同lift 我真意想不到 總算當日見了家長😊 其實有次我們教會一日旅遊 你已見了我爸媽 我亦見了你媽媽 緣份由始起☺️
Call jesus bloid
好喜欢的一首歌
真的好听
聽、了一直想在聽不錯
又是一首神曲 原版跟1.25倍都好聽的神曲 只有我發現嗎
咚 恰咚咚咚 咚 咚咚咚
中文版的黄昏似乎听腻了 我以为连这个旋律我都厌倦了 好奇英文版歌词是怎么表达的 点进来没有想到有这么大的惊喜 好听
還有粵語版和越語版翻唱
Nice Song...Good Work...Thanks so much
和中文版周傳雄的聲音及唱腔頗為神似。
很棒!很好听哦i
台灣現在也有新住民二代,馬來西亞人與及印度尼西亞人及新加坡人語言都會中文,英文,馬來文=印尼文只差重音及輕音,現在台灣新住民二代有,都是新住民一代教授,本人也是新馬印新住民二代,台灣教授的英文真的要改變,連小學生都是要必修新住民語言,以前英文很差,都是新住民一代教授,學習英文及新馬印語言剛開始很不習慣久了就知道。
還有菲律賓人也會講中文
台語的比較少
我是台菲混血兒
很好聽
好喜歡這首👍❤️
Really like what you have done here with your music and vide. Well done. M
希望出个1.25版的,超好听,完全不同的感觉,1.25听起来像是一个人看开了最后一次的发泄,慢慢的正常像是在抱怨
因為有愛情才幸福
1.25唱起来换气很难
太好聽
The love i can't forget.
Great. Love.🍷🍾🍷
讚,謝謝您的分享
听到这首歌想回以前、好听¥¥
原曲英語 Betrayal
改詞
國台雙語 胭花
〘真實淒美當事人委託改編〙
〘同步原創 /2021更新三版〙
(國語)
窗外雨下不停
天上的月亮在哭泣
紅燈綠酒在港邊濛濛夜雨
難尋那伊人的蹤跡
彷彿心如刀割
陪酒又賣笑太厭倦
貪嗔的金錢糟蹋胭脂尊嚴
身不由己忍住流淚
渾然沌噩說你夢中編織遇見天仙如美
花言中期待被騙錯愛的迷戀
港口的海平線
幻影忽隱忽現
愛情鏡花水月
胭花歲月逼我心中強忍淚眼千杯不醉
風塵中充滿虛情交易的欺騙
難道是業相隨
終就心靈認罪
等待命運輪迴
(間奏)
(台語)
淪落風塵胭花
背身不由己的負債
捧著輕浮逢場作戲的酒杯
醉醒我野草還是花
為著生活胭花出賣付出代價輕浮過暝
茫茫深更了後我愛情沒咧賣
我的心早已悴
虧欠著彼咧伊
淚濕了枕頭邊
醉伊花言巧語有心無意可比花蜂採蜜
又摻著冷冷曖昧苦酒的滋味
我的心已經醉
鏡花水月消失
港口的碼頭邊
(間奏)
(台語)
為著生活胭花出賣付出代價輕浮過暝
茫茫深更了後我愛情已斷緣
若逢場若作戲
又離葉又斷枝
失香味的花蕊
(國語)
胭花歲月逼我心中強忍淚眼千杯不醉
風塵中期待錯愛美麗的謊言
花蝶夢中相隨
胭花不再流淚
等待雨後雙飛
改編成英文也很動聽
是英文先有然後中文翻唱
可是他寫作曲是周傳雄?
@@danli1459 《黄昏》英文版歌名是《betrayal》,是由美国说唱歌手Jus Allah在挪威电影《敌营芳翠》中用英文演绎的一首歌。这首《betrayal》被收录在2005年发行的个人专辑 All Fates Have Changed(扭转乾坤)中。而《黄昏》才是原曲,是在2000年由周传雄创作的好吧?
@@user-hf2ug5on2s Betrayal 是Michael Learns To Rock的歌好吗..............
Like someone who has left……好聽。
與西海情歌旋律雷同
🌾🎼🎂🎉🌹🍟♦️👗🌻
Good song in English, but there are typo in the lyrics! It is a good interpretation with the same music n mood!
This is an excellent lyrics with emotion and a set of sad songs.
.
U already here for 9 year?
聽了我感動的都噴尿了很到味超讚
抱歉,再次修正如下
My love has gone away, quietly after a hundred days.經百日後愛人離我遠去
This is what`s she has always said she won`t stay, for more than what she can repay.
愛人常說她不會再留,也不會給任何回報
*I can still hear her say, there that I`m not hearing tender play.我仍能聽到她說,無法與我溫柔的在一起
The day she let me kiss her was a display, of love to those who she betray.與她吻別只是一場戲,如同她所背叛愛的人般
**How can I put someone to the test, when I thought I got the best.我如何能再嘗試(愛)別人,在我認為最好的至愛
Until the taste of bitterness then I regret, but still that I won`t detest, the love I can`t forget, like someone who has left.直到我嘗到苦果而後悔,然我內心並未懷恨,即使已離開,我仍不能忘懷
How can I leave someone for the rest, when I`m facing the best.當已遇及最美的,我怎能再追求其他的愛
Until the taste of treachery then I regret, but still that I won`t detest, who I can never forget, like someone I once met.當嘗到背信後,我雖後悔但不懷恨,永無法忘懷,如同我曾經遇到過的(至愛)
中文是分手,英文是背叛,完全不同的意境
恩
實在很好聽的,我也跟著唱
Thank you for sharing this song to us.
However, I supposed that it's "bitter" but not "better" in the subtitle.
真是太好听了,超喜歡
快樂是最好的食物
I love the translation in both Chinese
Correct me if I'm wrong, I think instead of "Until the taste of betterness than I regret", it should be "Until the taste of bitterness then I regret".
ps8521 ,I agree
ps8521 ㄈㄣ
Agree
i think you are right
好聽 謝謝
Nice,hope more and more people can hear it
It is very good to me,thank you
My love has gone away
Quietly after a hundred days
This is what's she has always said
She won't stay
For more than what she can repay
I can still hear her say
There that I'm not hearing tender play
The day she let me kiss her was a display
Of love to those who she betray
How can I put someone to the test
When I thought I got the best
Untill the taste of bitterness then I regret
But still that I won't detest
The love I can't forget
Like someone who has left
How can I leave someone for the rest
When I am facing the best
Untill the taste of treachery then I regret
But still that I won't detest
Who I can never forget
Like someone I once met
I can still hear her say
There that I'm not hearing tender play
The day she let me kiss her was a display
Of love to those who she betray
How can I put someone to the test
When I thought I got the best
Untill the taste of bitterness then I regret
But still that I won't detest
The love I can't forget
Like someone who has left
How can I leave someone for the rest
When I am facing the best
Untill the taste of treachery then I regret
But still that I won't detest
Who I can never forget
Like someone I once met
How can I put someone to the test
When I thought I got the best
Untill the taste of bitterness then I regret
But still that I won't detest
The love I can't forget
Like someone who has left
How can I leave someone for the rest
When I am facing the best
Untill the taste of treachery then I regret
But still that I won't detest
Who I can never forget
Like someone I once met
Original EH 1
我
我們
good night my friends I liked your dedicated very much cos it brings back memories of old friendships n love back again,tks u very much my dear friends.
There that I'm not hearing tender play = There that I'm not her intended play
好歌!
華人翻唱的吧,而且英文版詞應該也是華人寫的吧
很有帝女花英文版的味道
其實我聽不僅不過很好聽
www.englisher.net/lyrics/lyric/betrayal/
好聽喔
我的印像在美國 KTV唱歌全部英文歌詞唱好多流行歌曲
I love these romantic love songs very much some songs I mist for long times you let me up and have them I really thanks a lot
百听不厌 好き
Amazing song ♥️♥️♥️🙋
發音超準
白人唱的,发音当然准
it's not...it is obviously an Asian male voice.
Banana lol
nice song. good to know.