No, the score does NOT include a part for a speaker! Hindemith used the text of Mallarmé's dramatic fragment - a scene between the titular character and her Nurse - as a guide to the mood and rhythms of the music... and it was composed as a dance score for Martha Graham (who premiered it on the same program as the first performance of Copland's Appalachian Spring). In the published piano-vocal score, the entire scene is printed before the music, then brief word cues are printed at the start of each new section of music. These are intended only as a guide for interpretation for the conductor and orchestra, and for the choreographer and dancers (if it's a staged performance). It was conductor Robert Craft who persuaded a reluctant Hindemith to let him perform and record the piece with Vera Zorina reciting the lines of both characters precisely in time with the music (unlike most later interpreters, who destroy the whole point of the exercise by declaiming the text freely). This is not the only time that Hindemith made a "hidden setting" of a poetic text in an instrumental work: there's an excellent example in the Sonata for Two Pianos, for example. Thank you.
Lol, this recording... In a letter to Willy Strecker, Hindemith wrote "The 'Hérodiade' is not to be spoken! The melodic lines in the orchestra ... are themselves the recitation.""
Une petite dernière phrase pour se mettre à dormir fan n'y se mets au lit la fenêtre côté oreiller j hume odeur et vaniteux mon appétit et de loing tain mon savoir ses décontracté herodiade.listen. tu mi m'y Dr lili j aimes tes documentaire la .famille casador. Viens de débarquer je dois m'absenter avant que ça va garé. Au monopole huit heures ma décennie s achève.ma dulcinée fait de beau rêve. Ta grand mère s occupe de toi prend soiin du mistere vacants qui suivras tes chemin vers exit.o carie et pol s évadé pour le jura depuis que t'es revenu mon coeur se fait tous moue crue posté ton image sur mes deux sein rassure toi du diapositif grandedindille..
votre avis n'est pas le bon : Caroline Gautier est une récitante qui connaît la musique et qui donc sait se glisser au bon endroit dans la partition. C'est loin d'être le cas des autres... De plus elle adopte un sprechgesang bienvenu dans cette œuvre symboliste.
No, the score does NOT include a part for a speaker! Hindemith used the text of Mallarmé's dramatic fragment - a scene between the titular character and her Nurse - as a guide to the mood and rhythms of the music... and it was composed as a dance score for Martha Graham (who premiered it on the same program as the first performance of Copland's Appalachian Spring). In the published piano-vocal score, the entire scene is printed before the music, then brief word cues are printed at the start of each new section of music. These are intended only as a guide for interpretation for the conductor and orchestra, and for the choreographer and dancers (if it's a staged performance). It was conductor Robert Craft who persuaded a reluctant Hindemith to let him perform and record the piece with Vera Zorina reciting the lines of both characters precisely in time with the music (unlike most later interpreters, who destroy the whole point of the exercise by declaiming the text freely). This is not the only time that Hindemith made a "hidden setting" of a poetic text in an instrumental work: there's an excellent example in the Sonata for Two Pianos, for example. Thank you.
Curieux choix que de faire réciter les dialogues des deux personnages (Hérodiade et la nourrice) par une voix unique.
Beautiful piece.
fascinating piece!
Merci
Thank you for uploading this..
“Principessa! a invidiare d'un'Ebe la ventura
Che ai labbri e al vostro bacio spunta sulla tazzina,” (supplica futile) Mallarmé
Balla per me Salomè...
Beautiful!
Lol, this recording... In a letter to Willy Strecker, Hindemith wrote "The 'Hérodiade' is not to be spoken! The melodic lines in the orchestra ... are themselves the recitation.""
Amen!
Une petite dernière phrase pour se mettre à dormir fan n'y se mets au lit la fenêtre côté oreiller j hume odeur et vaniteux mon appétit et de loing tain mon savoir ses décontracté herodiade.listen. tu mi m'y Dr lili j aimes tes documentaire la .famille casador. Viens de débarquer je dois m'absenter avant que ça va garé. Au monopole huit heures ma décennie s achève.ma dulcinée fait de beau rêve. Ta grand mère s occupe de toi prend soiin du mistere vacants qui suivras tes chemin vers exit.o carie et pol s évadé pour le jura depuis que t'es revenu mon coeur se fait tous moue crue posté ton image sur mes deux sein rassure toi du diapositif grandedindille..
"...Elle dort dans son bain et sa gorge d'albâtre,
Comme la lune, argente un flot du ciel tombé..."
Stéphane Mallarmé, 'Rêve antique'
recitato molto male, a mio avviso
votre avis n'est pas le bon : Caroline Gautier est une récitante qui connaît la musique et qui donc sait se glisser au bon endroit dans la partition. C'est loin d'être le cas des autres... De plus elle adopte un sprechgesang bienvenu dans cette œuvre symboliste.