学文協同組合 Gakubun cooperative
学文協同組合 Gakubun cooperative
  • 60
  • 51 457
ミャンマー、カンボジア、インドンネシア、バングラディッシュからの技能実習、特定技能のことなら学文協同組合へ
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちております。
Переглядів: 48

Відео

声は大きく 日本語で
Переглядів 69День тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回の動画は、職場では、大きな声で、しかも日本語で話すように、しましょう!! あなたが何をしているかを周囲の先輩にわかってもらうのは、いろいろなメリットがあります。ということを伝えたい動画です。
人を動かすには
Переглядів 146День тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回の動画は、人を動かすというか、人に動いてもらううには、どうしたらよいか、を説明している動画です。
こんな人とは、付き合ってはダメ 失踪対策
Переглядів 4714 днів тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回は、良い職場があるよ。と、技能実習生や特定技能を利用して紹介料を稼ぎたい人がよってくる。ブローカーの排除を目的とした動画です。
特定技能1号か技能実習3号へ進むべきか?
Переглядів 8714 днів тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回の動画は、技能実習2号を修了した方が、特定技能1号か技能実習3号へ進むべきかについて、説明しております。
成功するにはステージをアップする
Переглядів 4114 днів тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回の動画は、ビジネスで成功するには、信頼が不可欠、その信頼を得るためには、逃げない。ということの重要性を、技能実習生や特定技能生に知ってほしいと思って、作成しました。
イントネーションは大切 日本語字幕
Переглядів 6021 день тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちております。
本来の目的はキャリアアップである
Переглядів 10228 днів тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちております。
日本人が嫌いな人とは
Переглядів 107Місяць тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回の動画は、日本人があまし好きでないタイプの人を説明しています。 【管理ができない人は、好きではありません。】 お金の管理ができない人→お金を平気で借りる 時間の管理ができない人→時間にルーズ 身の回りの管理ができない人→整理整頓ができない・不衛生 体調の管理ができない人→体調が悪い・病気で会社を休む
人間関係の作り方
Переглядів 58Місяць тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回の動画は、外国から来た実習生の周囲の人との関係の構築を説明しています。
ထိပ်တန်းအဆင့်နှင့် အဆင့်တစ်ရဲ့ခြားနားမှု  一流と超一流の違い
Переглядів 48Місяць тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回の動画は、『一流と超一流の違い』、超一流は、驚きをあたえることができる。仕事で、驚きを与えるには、スピードが大事という動画となります。
受験対策、1にも2にも、模擬練習
Переглядів 44Місяць тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回の動画は、技能実習の受検に於いて、模擬練習を必ずして欲しい、ということを説明しています。模擬練習とは、試験と同じ時間を決めて、通しで行うことを理想としています。ぶつ切りでおこなっても、試験は時間との勝負なので、時間内にどれだけのことができるのかを、つかんでおかないと、試験の本番で、時間で焦ってしまうということになりますので。
企業の方への無料セミナー開催中 【ミャンマー人をマネージメントする極意】
Переглядів 76Місяць тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作成し発信しています。皆様のアドバイスをお待ちております。 【無料セミナーを開催】 この動画は、ミャンマー人を採用したい、採用した企業の方への無料セミナーの告知動画となります。 ミャンマー人のマネージメントで、こんなことに困っていませんか? ・始業の時間ギリギリに来る、終業の時間がきたら、直ぐに帰る ・介護福祉士合格を目指すなどの目標設定が不十分 ・仕事にとりかかるのが、トロ(遅)い ・施設の備品を大事にしない ・施設利用者のプライバシーに鈍感 ・わかっていないのに、『はい、わかりました』の返答 ・・・・ など、 ミャンマー人を指導するのに、指導者が困っている場合、 そんな企業の担当者のアドバイスができればと思い、セミナーを開催しております。 無料セミナー...
技能実習生のための教育ビデオ、『言葉の持つ力 言霊とは』
Переглядів 51Місяць тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っています。皆様のアドバイスをお待ちております。 今回は、言葉の持つ力、と題して、言霊(ことだま)という言葉が日本にはあり、言葉によって、周囲や自分自身の環境を変えれたり変わったるするいことを説いています。日本にきた外国人の実習生や特定技能の方に、ネガティブな言葉ではなく、ポジティブな言葉を、発していただき、日本の生活を前向きに捉えてほしいと思っています。
日本に来たら、本当の友達をつくってほしい
Переглядів 872 місяці тому
学文協同組合は、技能実習の監理団体、特定技能の登録支援機関です。外国から日本に来日した方に、動画でわかってもらうようなコンテンツを作っていきたいと思っています。皆様のアドバイスをお待ちしております。 今回の動画は、本当の友だちとは、何なのか。厳しいことを言ってくれる人を疎んじるのではなく、耳を傾けることもおこなtt見てほしいということを説いています。
နိုင်ငံခြားသာများအမျိုးသားအသိအမှတ်အပြုပြုစုစောင့်သူဖြစ်ဖို့ဆိုလျှင်  介護福祉士になるために
Переглядів 502 місяці тому
နိုင်ငံခြားသာများအမျိုးသားအသိအမှတ်အပြုပြုစုစောင့်သူဖြစ်ဖို့ဆိုလျှင်  介護福祉士になるために
超一流ビジネスマンになるための 2.5回のシュミレーション術       နှစ်ကြိမ်ခွဲမြောက်ပုံဖော်စဉ်းစားခြင်းနည်းပညာ
Переглядів 342 місяці тому
超一流ビジネスマンになるための 2.5回のシュミレーション術       နှစ်ကြိမ်ခွဲမြောက်ပုံဖော်စဉ်းစားခြင်းနည်းပညာ
雇用条件書について ワンポイント・アドバイス
Переглядів 832 місяці тому
雇用条件書について ワンポイント・アドバイス
How to renew your passport
Переглядів 713 місяці тому
How to renew your passport
学文流花見
Переглядів 1414 місяці тому
学文流花見
トランジットは気を付けて
Переглядів 384 місяці тому
トランジットは気を付けて
入社後1月 ミャンマー特定技能生の成長
Переглядів 2756 місяців тому
入社後1月 ミャンマー特定技能生の成長
JLPT N4試験について for Myanmar SSW
Переглядів 3768 місяців тому
JLPT N4試験について for Myanmar SSW
ホームページ6P お問い合わせ
Переглядів 998 місяців тому
ホームページ6P お問い合わせ
ホームページ5P 運営事務局について
Переглядів 638 місяців тому
ホームページ5P 運営事務局について
ホームページ4P 採用時のミスマッチをなくす
Переглядів 598 місяців тому
ホームページ4P 採用時のミスマッチをなくす
ホームページ2P 教育の目標は、慮(おもんばか)れる人を育てること
Переглядів 598 місяців тому
ホームページ2P 教育の目標は、慮(おもんばか)れる人を育てること
ホームページ3P 海外出店を検討の企業さまへ
Переглядів 468 місяців тому
ホームページ3P 海外出店を検討の企業さまへ
ホームページ1P
Переглядів 1298 місяців тому
ホームページ1P
母音発音方法
Переглядів 968 місяців тому
母音発音方法

КОМЕНТАРІ

  • @khaymhanoo533
    @khaymhanoo533 4 дні тому

    ညီမအခုလာရမှာအမလိုအလုပ်မျိုးမို့ အသေးစိတ်လေးမေးချင်လို့ mail လေးများရမလားရှင့် おねがいします

  • @ms.sandar4033
    @ms.sandar4033 7 днів тому

    may さん可愛い❤

  • @ms.sandar4033
    @ms.sandar4033 7 днів тому

  • @ms.sandar4033
    @ms.sandar4033 7 днів тому

  • @user-zc5hu5vs4n
    @user-zc5hu5vs4n 7 днів тому

    純粋で賢くて可愛い!こんな子からお金を吸い取るNHKは本当にやぶ蚊や南京虫並ですねw

  • @GiGi-qo4rr
    @GiGi-qo4rr 8 днів тому

    အမတို့ကုမဏီမှာအလုပ်ဝင်ဖို့ဆိုရင်ဘာတွေလိုအပ်လဲရှင့် စိတ်ဝင်စားလို့ပါ

  • @GiGi-qo4rr
    @GiGi-qo4rr 8 днів тому

    အမယေ အလုပ်လေးလျော်ချင်လို့ရလားရှင့် အလုပ်လေးစိတ်ဝင်စားလို့ပါ

  • @hiroho-lg2xs
    @hiroho-lg2xs 21 день тому

    イントネーションではなく滑舌と母音の発音が問題だと思います。

  • @ThuzarAung-jy3cv
    @ThuzarAung-jy3cv Місяць тому

    အရပ်က၅ပေမပြည့်ရင်လာလို့ရလား

  • @ThuzarAung-jy3cv
    @ThuzarAung-jy3cv Місяць тому

    အရပ်က၅ပေမပြည့်ရင်လာလို့ရလား

  • @user-tt1ky9lb2f
    @user-tt1ky9lb2f Місяць тому

    日本で頑張りなさいよ、それで日本人ななりなさい、多くの日本人はミヤンマ―の女の子たちがお嫁さんいと思ってるよ。

  • @user-mo9bm3bq2z
    @user-mo9bm3bq2z 6 місяців тому

    ကြေးဇူးပါ

  • @user-mo9bm3bq2z
    @user-mo9bm3bq2z 6 місяців тому

  • @user-yd9by6vn6e
    @user-yd9by6vn6e 8 місяців тому

    思慮深くて聡明ですね。しかし、訳が分かっていない実習生に払わせようとするNHK集金人がひどいなぁ

  • @gitta9090
    @gitta9090 8 місяців тому

    インタビューアーが下手すぎ。誰なの?

  • @user-el8zv2cw3c
    @user-el8zv2cw3c 8 місяців тому

    ပြီးကျရင် သူတိူ့ လူသူတိူ့ခေါ်တာ

  • @myanmarvillager2262
    @myanmarvillager2262 9 місяців тому

    သောက်တလွဲ ပြောတော့ အကြံပေးတာပါတဲ့ ပြောနေတာက သုအကြောင်းကြည်ပဲ😂

  • @mahlayinaye4580
    @mahlayinaye4580 9 місяців тому

    ညီမကိုဘယ်လိုဆက်သွယ်မလဲအီးလ်မေး၇နိူင်လား

  • @user-cf1yn1kj8x
    @user-cf1yn1kj8x 9 місяців тому

    二年でこんなに上手に日本語話せるのは素晴らしいだよ〜

  • @hiroho-lg2xs
    @hiroho-lg2xs 10 місяців тому

    ボイステラではなくボイストラです。おそらく日本語と他言語の翻訳に特化しているので性能がいい(まだまし)なのだと思います。Google翻訳は英語を仲介することが多く、しばしばとんでもない誤訳をします。

  • @pyaephyo3633
    @pyaephyo3633 10 місяців тому

    It is glad to hear that for supporting Myanmar people.

  • @user-rc3ov1qz9m
    @user-rc3ov1qz9m 10 місяців тому

    ထားပါတော့😂 ဘယ်လိုပြောရမလဲ😢 .....ပေါ့နော်😂😂😂😂😂

  • @nilarnilar-sf1mm
    @nilarnilar-sf1mm Рік тому

    COE လျှောက်တာ အချိန်ဘယ်လောက်ကြာနိုင်လဲ အမရေ❤

  • @waigyi8082
    @waigyi8082 Рік тому

    ဂျပန်မှာ phd ဘွဲ့ရ အင်ဂျင်နီယာ တယောက်ရဲ့ လစာက ဘယ်လောက်ရှိမလဲ သိချင်ပါတယ်❤❤

  • @yumekohm2754
    @yumekohm2754 Рік тому

    ညီမလည်း Tokutei နဲ့သွားဖို့ လုပ်နေပါတယ် sensei tokutei ဘယ်အပိုင်းတွေနဲ့ ပို့ပေးတာလဲရှင့် ..အလုပ်ကိစ္စဆက်သွယ်ချင်ရင် ဘယ်မှာဆက်သွယ်ရမလဲ sensei おねがいします。🙏🙏🙏

  • @yumekohm2754
    @yumekohm2754 Рік тому

    Sensei May Thu.. お久しぶりです。n5を勉強したときに、先生の学生でした。❤

  • @supyae2213
    @supyae2213 Рік тому

    ဘယ်လိုပြောရမလဲ ကို နည်းနည်းသတိထားပြီး ပြောရင်ကောင်းမယ်

  • @nunuyin3648
    @nunuyin3648 Рік тому

    စကားပြောတာ ဘလိုပြောမရလဲပဲပြောနေတာ ပဲများနေတာ

  • @momoha-kaigo
    @momoha-kaigo 2 роки тому

    受け入れる側の自分たちにとってこういうお話が聞ける貴重な動画でした✨

  • @hungngavlog6781
    @hungngavlog6781 2 роки тому

    こんにちは。ベトナムの技能実習生なんですけど。技能実習資格で原付バイク免許を取れるかと聞きたいんですけど。教えてください。

  • @baistanapsamatuulu5395
    @baistanapsamatuulu5395 3 роки тому

    役に立つ情報でした。ありがとうございます。

  • @user-he5wp7yy4q
    @user-he5wp7yy4q 4 роки тому

    在留カード番号忘れた場合はどうすればいいのですか?

    • @gakubuncooperative6086
      @gakubuncooperative6086 4 роки тому

      われわれれ監理団体は、通常、研修中に在留カードのコピーをとりますので、在留カードカード番号がわからなくなるということがなったため、お返事に時間がかかり申し訳ありません。入管で調べましたら、在留カード番号を記載する欄に、『番号不明』と記載して、申請書を提出すれば良いとのことです。