Songs Translated
Songs Translated
  • 14
  • 111 623

Відео

Marcel Khalifa mountassiba al qamati amchi traduction - منتصب القامة أمشي
Переглядів 1,7 тис.3 роки тому
Marcel Khalifa mountassiba al qamati amchi traduction - منتصب القامة أمشي
Kendji Girac - Reggaeton - parole et traduction / كينجي جيراك ترجمة مع الكلمات
Переглядів 1,4 тис.3 роки тому
Kendji Girac - Reggaeton - parole et traduction / كينجي جيراك ترجمة مع الكلمات
Soolking ft Sofiane Tichy paroles et traduction / سولكينغ سفيان مترجمة
Переглядів 6 тис.3 роки тому
Soolking ft Sofiane Tichy paroles et traduction / سولكينغ سفيان مترجمة
Soolking ROCKSTAR 2 paroles - traduction/ سولكينغ روك ستار 2 كلمات مترجمة
Переглядів 1 тис.3 роки тому
Soolking ROCKSTAR 2 paroles - traduction/ سولكينغ روك ستار 2 كلمات مترجمة
Idir ssendu traduction/ إيدير سندو مترجمة
Переглядів 6 тис.4 роки тому
Idir ssendu traduction/ إيدير سندو مترجمة
inas, inas Mohamed Rouicha traduction, إيناس إيناس محمد رويشة مترجمة
Переглядів 35 тис.4 роки тому
inas, inas Mohamed Rouicha traduction, إيناس إيناس محمد رويشة مترجمة
Fayrouz li Beyrouth traduction en français , فيروز لبيروت مترجمة مع الكلمات
Переглядів 16 тис.4 роки тому
Fayrouz li Beyrouth traduction en français , فيروز لبيروت مترجمة مع الكلمات
Lama bada yatathana traduction en français - Lena Chamamya , لما بدا يتثنى مترجمة
Переглядів 12 тис.4 роки тому
Lama bada yatathana traduction en français - Lena Chamamya , لما بدا يتثنى مترجمة
Haramtou bik nouassi Samira Brahmia the voice traduction, سميرة براهمية حرمت بك نعاسي مترجمة
Переглядів 21 тис.4 роки тому
Haramtou bik nouassi Samira Brahmia the voice traduction, سميرة براهمية حرمت بك نعاسي مترجمة
Kendji Girac « Ya habibi » traduction en arabe ,كينجي جيراك يا حبيبي مترجمة للعربية
Переглядів 6 тис.4 роки тому
Kendji Girac « Ya habibi » traduction en arabe ,كينجي جيراك يا حبيبي مترجمة للعربية
Soolking (la liberté) paroles et traduction , سولكينغ الحرية مترجمة مع الكلمات
Переглядів 1,1 тис.4 роки тому
Soolking (la liberté) paroles et traduction , سولكينغ الحرية مترجمة مع الكلمات
Soolking melegim traduction en arabe، سولكينغ مترجمة
Переглядів 2,4 тис.4 роки тому
Soolking melegim traduction en arabe، سولكينغ مترجمة

КОМЕНТАРІ

  • @aymanabushaala7747
    @aymanabushaala7747 Місяць тому

    في ليبيا عندنا عشق لأغاني الراي المغربي و الجزائري ، بس اول مرة نعرف ان الامازيغ في المغرب عندهم اغاني جميلة كيف هادي و اقل مايقال فيها انها رائعة ، تحياتي الحارة من ليبيا لكل اهلنا في المغرب و الجزائر عرب و امازيغ ، 2024.

  • @zohraounnahi8002
    @zohraounnahi8002 Місяць тому

    Belle music

  • @user-wi5db4qg9k
    @user-wi5db4qg9k Місяць тому

    تحكيم الغرب اجمل بكثير من تحكيم النسخة العربية

  • @minoubouna
    @minoubouna 3 місяці тому

    Samira une DIVA voix d'or avec une chanson Andalou algérienne du 14 ème siècle fière de ma culture

  • @Product9563
    @Product9563 4 місяці тому

    🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿

  • @FodilMohamedcherif-ei3js
    @FodilMohamedcherif-ei3js 6 місяців тому

    C beau

  • @jalhashar
    @jalhashar 6 місяців тому

    ماشالله مقطوعة روعة. بارك الله فيكم اهل المغرب 🇲🇦 ❤ من مسقط السلام

  • @samanmanmi6722
    @samanmanmi6722 6 місяців тому

    شكرا للفيديو وأكثر من رائع، هذه إحدى الاغنيات القريبة من قلبي❤️، زرت المغرب مرة واحدة و عشقتها بلد جميل جدا

  • @hamidait6841
    @hamidait6841 7 місяців тому

    Merci pour la traduction.

  • @chrifaoucha4427
    @chrifaoucha4427 8 місяців тому

    Cest une grande artiste. Emouvante. Sa voix me fait vibrer

  • @rochdihalimaalcharkaoui
    @rochdihalimaalcharkaoui 8 місяців тому

    ❤❤❤اغنيه أحبها كثيرا

  • @algerianamazigh5442
    @algerianamazigh5442 10 місяців тому

    Chaque fois que j’entends cette chanson, je me souviens de l’explosion

  • @86malak
    @86malak Рік тому

    المغرب العريق بلاد الأطلس الجميل 🇲🇦🇲🇦🇲🇦👏👌💯

  • @mustaphahail4579
    @mustaphahail4579 Рік тому

    La musique et les paroles sont magnifiques.🙏

  • @harouneelbaharbouhafa4973

    شكرا جزيلا على الترجمة حتى يعرف كل مغربي ما كان يغنيه عملاق الاغنية المغربية.

  • @thaeralsahli5003
    @thaeralsahli5003 Рік тому

    كل المحبة والتقدير للأخوة الأمازيغ، توأم الهويّة وندّ الوعي والأصالة. أفخر وأرفع رأسي بالدماء الفلسطينية العربية والأمازيغية في عائلتي. ❤

  • @sabergs8688
    @sabergs8688 Рік тому

    🇩🇿

  • @hichamhanafi446
    @hichamhanafi446 Рік тому

    الله يرحم الفنان الكبير محمد رويشة. جمييييل. لحن عذب و موسيقى هادئة و معاني راقية. سلامي و مودتي للأحرار المُستغفرين الله كثيرا أين ما وُجِدوا. هشام الحنفي من فاس / المغرب /.

  • @mohamedazeddine3540
    @mohamedazeddine3540 2 роки тому

    Magnifique chanson ❤️❤️❤️❤️❤️

  • @user-kf4nr2dt1c
    @user-kf4nr2dt1c 2 роки тому

    تحية من الشعب السعودي الى الشعب المغربي كافة عرب وامازيغ 🇸🇦🇲🇦

  • @nordine5451
    @nordine5451 2 роки тому

    😍

  • @nouranabi9082
    @nouranabi9082 2 роки тому

    Belle chanson

  • @samia3199
    @samia3199 2 роки тому

    Dechirant mais un bel hommage à ce magnifique pays 💚

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 роки тому

    Traduction mélodique de : Inas Inas (Dis-lui Dis-lui) Dis-lui Dis-lui Que dois-je faire dans cette vie Ô mes frères, comme moi Aux pleurs, j'ai droit Elle ne m'a rien donné A offrir à mon bien-aimé La pauvreté nuit Mais aucunement ne déprécie Abandonné par la vie Et par la mort, aussi Tu m'as créé, ô Seigneur Entre froideur et chaleur Il me manque, mon bien-aimé Son chemin est éloigné N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @miloudtamrabet329
    @miloudtamrabet329 2 роки тому

    اغنية أمازيغية في قمة الذوق الموسيقي والكلمات المعبرة على واقع الرجل الامازيغي المحب

  • @mohamedakif1602
    @mohamedakif1602 2 роки тому

    ina inas mayrigh mayrigh adassikh izman❤❤❤

  • @adelbenhakim1575
    @adelbenhakim1575 2 роки тому

    جميل جدا

  • @lahoucine3650
    @lahoucine3650 2 роки тому

    « a dounit oritrit oula twitied lmout » Ho! Toi ( le monde, la vie) tu ne veut ni de moi ni m’apporter la mort.

  • @lahoucine3650
    @lahoucine3650 2 роки тому

    Salam u aleykoum, azull, il y’a une erreur à un moment c’est : nik a rabi ay toujit ghger o nerghi d o9raf moi mon seigneur laisse moi juste entre le « on a pas chaud » et le froid.. c’est une expression d’une vie misérable qui veut dire je veux ni avoir chaud ni avoir froid. Voila juste une rectification, et merci pour le travail que tu fait !

  • @fifilolla5581
    @fifilolla5581 2 роки тому

    اغنية روعة ربي يرحمو

  • @LolaTurlututu
    @LolaTurlututu 2 роки тому

    Ça parle de la beauté d'un homme pas d'une femme

    • @mohamedabdessemed2681
      @mohamedabdessemed2681 2 роки тому

      Non , et c'est ca la beaute de la chanson elle est neutre ( pour femme ou homme )

    • @osmanedzou9868
      @osmanedzou9868 2 роки тому

      @@mohamedabdessemed2681 c'est exact.

    • @samir9656
      @samir9656 2 роки тому

      non ça parle de la beauté d'une femme. Il utilise le masculin car il parle du corps d'une femme. De plus la traduction n'est pas bonne

    • @maryjuanna4801
      @maryjuanna4801 2 роки тому

      @@samir9656 j'ai entendu cette chanson sur TSF jazz et je la trouve belle mais je comprend rien , tu sais traduire?

    • @samir9656
      @samir9656 2 роки тому

      @@maryjuanna4801 oui je connais sa traduction et son explication

  • @Sarittasaritta3
    @Sarittasaritta3 3 роки тому

    تحية من جزائري الى شعب المغربي الشقيق

  • @user-po4ol8pz8h
    @user-po4ol8pz8h 3 роки тому

    شكككرررا❤

  • @PhilippeMeilhacPhilou
    @PhilippeMeilhacPhilou 3 роки тому

    Super!

  • @PhilippeMeilhacPhilou
    @PhilippeMeilhacPhilou 3 роки тому

    Très émouvant !

  • @lamisssousou5622
    @lamisssousou5622 3 роки тому

    Merci pour cette belle chanson 👌❤️❤️

  • @jennalalgereine6771
    @jennalalgereine6771 3 роки тому

    Sa voix est touchante

  • @raghdaelias1537
    @raghdaelias1537 3 роки тому

    شكرا للترجمة 😍

  • @user-fh7ni5wf2g
    @user-fh7ni5wf2g 3 роки тому

    روعة الصراحة

  • @sahyk2884
    @sahyk2884 3 роки тому

    Magnifique chanson Algérienne magnifiquement interprétée par une Franco Algérienne 💓💓💓

  • @agnesrimewarde3609
    @agnesrimewarde3609 3 роки тому

    Je suis d'origine syrienne avec la chance d'être née en France mais ma famille est sous les bombes et meurt de faim et de froid. La chanson est toujours d'actualité. Quand cessera le martyr de l'orient.

    • @MrG-jb1nh
      @MrG-jb1nh 3 роки тому

      Peut-être jamais, peut-être que les terres de l'or noir (le pétrole quoi) serron toujours rouges, mais un jour, ce sable rouge, sera un sable Doré.

  • @user-qp3cj2oy9t
    @user-qp3cj2oy9t 3 роки тому

    شكرا على الترجمة

  • @liloujiji4290
    @liloujiji4290 3 роки тому

    Magnifique...! 🌹

  • @wahidrockway
    @wahidrockway 3 роки тому

    Excellente 👍👍

  • @wahidrockway
    @wahidrockway 3 роки тому

    😍😍😍😍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @peponejohn2652
    @peponejohn2652 3 роки тому

    Magnifique !!! parler de son pays comme cela, c'est magnifique ! Paix a Beyrouth si meurtrie, j'ai 49 ans, je n'ai jamais vu Beyrouth en paix..... Il faudrait que le temps s'arrête au Liban, mettre sur pause et écouter cette chanson, longtemps, éternellement !!! je crois que ce serait les plus belles minutes du Liban.

  • @fatihalabane2542
    @fatihalabane2542 3 роки тому

    Très grande diva, merci pour la traduction et toute ces belles images . 👏🥰🌹

  • @mounirmaximesalhab4325
    @mounirmaximesalhab4325 3 роки тому

    🌲🇱🇧❤️🌲❤️🇱🇧❤️🇱🇧😔❤️FAIROUZ MON LIBAN!,,

  • @nadiagreen1185
    @nadiagreen1185 3 роки тому

    Merci pour le partage ❤️ je comprends mieux les paroles maintenant 👍

  • @samouilmikael
    @samouilmikael 3 роки тому

    Magnifique ❤️❤️