Moon Citizen
Moon Citizen
  • 14
  • 24 301
The Smashing Pumpkins; To Forgive (Sub Español - Inglés)
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing
I do not own The Smashing Pumpkins or this song.
Enjoy!
(Mi regreso a UA-cam, ¿Me extrañaron?)
Переглядів: 972

Відео

Queens Of The Stone Age; Everybody Knows That You're Insane (Sub Español - Inglés)
Переглядів 1,7 тис.3 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing. I do not own Queens Of The Stone Age or this song. Enjoy!
Inner Wave; Rose (Sub español - Inglés)
Переглядів 1773 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I do not own Inner Wave or this song. Enjoy!
Pierce The Veil; The Balcony Scene (Sub Español - Inglés)
Переглядів 153 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I do not own Pierce The Veil or this song. Esta canción en particular tiene un significado algo turbio, pero aún así... Enjoy!
Travis; Closer (Sub Español - Inglés)
Переглядів 8 тис.4 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I do not own Travis or this song. Petición de un suscriptor. Enjoy!
Movements; Deadly Dull (Sub Español - Inglés)
Переглядів 1474 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I do not own Movements or this song. Enjoy! #Movements #Rock Soy atento a los comentarios, si quieres que subtitle una canc...
Bring Me The Horizon; Parasite Eve (Sub Español - Inglés)
Переглядів 2224 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I do not own Bring Me The Horizon or this song. Recordemos que la letra de la canción está desde la perspectiva de un líder...
Queens Of The Stone Age; Smooth Sailing (Sub Español - Inglés)
Переглядів 5 тис.4 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I do not own Queens Of The Stone Age or this song. Enjoy! (Las letras de esta canción estuvieron un poco más complicadas, y...
Dance Gavin Dance; Parody Catharsis (Sub Español - Inglés)
Переглядів 3,6 тис.4 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I do not own Dance Gavin Dance or this song. Enjoy! #DanceGavinDance #Afterburner #ParodyCatharsis
Muse; Bliss (Sub Español - Inglés)
Переглядів 1714 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I don't own Muse or this song Enjoy!
Lana del Rey; West Coast (Sub Español - Inglés)
Переглядів 2254 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I don't own Lana del Rey or this song Habían unas palabras que no comprendí bien, así que al igual que con el vídeo de Patr...
Billie Eilish; i love you (Sub Español - Inglés)
Переглядів 1224 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I don't own Billie Eilish or this song. Enjoy! #BillieEilish
Patrick Stump; Allie (Sub Español - Inglés)
Переглядів 1,1 тис.4 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I don't own Patrick Stump or this song. Esta traducción fue un poco más difícil de hacer, por lo que me apoyé en otro vídeo...
Muse; Overdue (Sub Español - Inglés)
Переглядів 2,7 тис.4 роки тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the CopyrightAct 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair useis a use permitted bycopyright statute that might otherwise be infringing I don't own Muse or this song Es mi primer vídeo, probablemente no lo hice muy bien pero lo intenté, enjoy!

КОМЕНТАРІ

  • @HaskiHNK
    @HaskiHNK Місяць тому

    Hacer una montaña de un grano de arena*, lord and savior* (juraría, aún me queda alguna duda)... Qué pena que no tenga el disco a mano, no recuerdo si traía las letras. Hay unas cuantas cosas que corregir, pero bien hecho, de momento es el mejor que he visto.

  • @vincentrobinson9325
    @vincentrobinson9325 2 місяці тому

    🤘🏻🙂

  • @macpapi4352
    @macpapi4352 2 місяці тому

    Gracias por la traducción.

  • @giveadamn3394
    @giveadamn3394 8 місяців тому

    Gracias por traducir este temaso.

  • @Sal787
    @Sal787 Рік тому

    Necesito más The Smashing Pumpkins. “Here is no why” una buena rola

  • @benbrownjr.7626
    @benbrownjr.7626 Рік тому

    Absolutely beautiful.

  • @juanarmijosrobles2967
    @juanarmijosrobles2967 2 роки тому

    Tmr esta canción me hace llorar 😭

  • @eduardotapia9252
    @eduardotapia9252 2 роки тому

    Aquí estamos

  • @ianromero2209
    @ianromero2209 2 роки тому

    Hermosaaa canción, grande pat

  • @meetmy9073
    @meetmy9073 2 роки тому

    Causa pe

  • @TheMatiassilvero
    @TheMatiassilvero 2 роки тому

    Que buen tema maestro.

  • @amy4094
    @amy4094 3 роки тому

    ENAMORADA DE ESTE HERMOSO ARTISTA 💖👌👏

  • @catharsis763
    @catharsis763 3 роки тому

    Me encanta!

  • @samnoobsinnadaoriginal1176
    @samnoobsinnadaoriginal1176 3 роки тому

    Bastante extraña la letra, o su significado es muy literal o no entiendo de que habla XD

    • @rubenlj7095
      @rubenlj7095 3 роки тому

      Está bastante bien traducida. Si unes la letra al videoclip, viene a hablar de un viaje de LSD, al máximo, dejándose llevar hasta lo más alto y sin pensar en las consecuencias.

    • @gerardogarrido5735
      @gerardogarrido5735 3 роки тому

      Mucho muy buena la traducción, pero creo que habla el hecho de fluir con tu vida al estilo rockstar, sin importar dimes y diretes.

    • @Allgamesloop
      @Allgamesloop 2 роки тому

      Para mí, la canción habla de una persona que está hundida hasta la médula de drogas duras, describe a la perfección ese estado ya que cuando se está así, nada importa y todo va de viento en popa, por más horrible que parezca ante los ojos de los demás.

    • @AttOhm
      @AttOhm 2 роки тому

      Para mi habla de una persona que se elimina de los prejuicios (sea sobre drogas, sobre creencias, forma de ver la vida) cargados en una forma de pensar que le ha parecido normal desde siempre (aquí supongo que se refiere al pensamiento cristiano o religioso) como dice en la letra loader o cargada como programada vaya y no hay oposición ni razonamiento propio, y en retrospectiva ve esa forma de pensar como escondida a simple vista; y si, esta muy bien traducida excelente trabajo

    • @destroy02
      @destroy02 Рік тому

      libre de creencias, viento en popa.

  • @marinadelosriscos7178
    @marinadelosriscos7178 3 роки тому

    Tu y Yo.. NADA..

  • @marinadelosriscos7178
    @marinadelosriscos7178 3 роки тому

    Yo estoy en todas partes pq me multiplico.. recuerda las Marinas jejje.. 😜😜😜😜

  • @yordyhernandezcabrera7666
    @yordyhernandezcabrera7666 4 роки тому

    Gracias bro

  • @poporo6338
    @poporo6338 4 роки тому

    Puto amo

  • @cristroke
    @cristroke 4 роки тому

    Buena traducción!!

  • @sergiogxrcix
    @sergiogxrcix 4 роки тому

    🤘🏻🤘🏻🤘🏻 rolota

  • @greyc.2478
    @greyc.2478 4 роки тому

    B u e n a r d o

  • @estebanalejandrobedoyarami643
    @estebanalejandrobedoyarami643 4 роки тому

    ...

  • @dragogames9685
    @dragogames9685 4 роки тому

    Hola XD