Did examiners ever need to write down the whole of the Thousand Character Classic 千字文 or did they have to answer any questions related to some of the versus of the 千字文?
No, because this is for children to learn Chinese instead of being tested in imperial examinations. Stuff that would be tested would be Confucius's quotes as well as essays on current affairs.
@spike378 I remember that it was a composition of an officer or something in the Nan Dynasty ordered by Emperor Liangwu. The passage does not have any words repeated, heard from someone else... Sorry if any mistake...
感恩
唔得,太多字唔啱音,例如“辰宿列張”係讀辰“秀”,唔係讀辰“縮”。
這篇是西關口音,當然nl不分,還有出tshyt7字也是西關念法,唸者為談錫永,祖籍南海
天龍八部中的「星宿派」或「星宿老怪」,很多電視劇都讀「叔」而非「秀」,大家就簡單一些讀「叔」吧!其實讀「秀」的感覺有點怪。反正簡體字已把不同的字合併起來,那麼我們更進一步,把讀音也簡化起來,把「叔」、「秀」的讀音合併為「叔」,以簡體音配合簡體字,可謂雙得益彰!加上懶音,更是妙不可言! 《千字文》是集合王羲之一千個不的同字而成,用上簡體字的《千字文》,就會有七個重複的字,它原來「不重複」的特色就會被破壞,《千字文》亦不成《千字文》。簡體字使漢字失去其準確性,字既如此,讀音又何必要求準確呢? 維基百科: 「發」、「髮」併為「发」 (周發殷湯; 蓋此身髮) 「巨」、「鉅」併為「巨」 (劍號巨闕; 鉅野洞庭) 「崑」、「昆」併為「昆」 (玉出崑崗; 昆池碣石) 「慼」、「戚」併為「戚」 (慼謝歡招; 親戚故舊) 「雲」、「云」併為「云」 (雲騰致雨; 禪主云亭) 「并」、「並」併為「并」 (百郡秦并; 並皆佳妙) 「絜」、「潔」併為「洁」 (女慕貞絜; 紈扇圓潔) 每年英語都有新增字,以豐富英語的字彙、增加其準確性、與時並進,並不怕英語因此而變得繁複;而中國卻反其道而行之,進行字體簡化,既不能掃除文盲(掃盲靠改善經濟),亦不需增加寫字速度(電腦、手機不需寫字),少數民族,亦不會因以而懂得漢字!到底簡化有何益處?未見其利,先見其害! 簡體字除字形簡化外,最要命的就是文字的合併;例如簡體字把「發」和「髮」併為「发」,這使我們不能用一字準確描述頭「髮」,因為「发」可能指「發」財;如此例子實在太多,不勝枚舉。部分簡體字減低漢字的準確性,做成「含糊」的現象! 漢字經過二千幾年的演變,其實可以簡化的地方早已化簡。大家以為古人未想過把字體簡化嗎?現今的繁體字,古人早已簡化,已是簡無可簡。現代的人自以為智慧可以趕上古人,用犧牲字義的方法,去把文字合併簡化。其實古人不是不會做,只是不褻做;因為古人是以中華文化「博大精深」稱著,並不是以「簡單」、「容易」為榮。 其實最早搞漢字簡化,就是日本;共產黨以為執到寶,學日本人大搞特搞,搞到漢字古靈精怪,有「愛」無「心」。正音實在事小,反正口音隨歲月不斷改變;不過正字事大,本來漢字千年不變,外族入主中原,最多命令人剃髮易服,亦不至於改變文字!如今 中國人自作聰明,引劍自宮,實乃自作業,實在令人可惜。象形文字全世界只有中國及古埃及獨有,如今古埃及文字已亡,只有中國漢字獨存,大家應該好好珍惜它、保育它,不要破壞它,嗚乎哀哉,臨表涕零,不知所言!
A very good uploading, l like it !
朗读者辛苦,可惜大量读错,居然还有评论感谢说是粤语正音……
我以此篇为师,如您有更佳的版本,请拿出鉴别一下
ua-cam.com/video/volWRnfS-cE/v-deo.html
呢篇朗讀者談錫永係南海口音,想聽正音版要聽鍾偉明版
Some word are pronounce differently from another video, search 廣府話保育協會:千字文:潘國森
千字文 粤语朗诵 jasonfung2008 jasonfung2008
+Akp Chin 千字文 粤语朗诵 jasonfung2008 jasonfung2008
+Akp Chin 千字文 粤语朗诵 jasonfung2008 jasonfung2008
sounds terreble , i prefer madarin .
+柴树 Your English is terrible. Could you not speak Mandarin?
Your face is terrible too.
Your face is terrible too.
AmericanStreetCorner 傻逼。
+叶良辰 我趙日天最喜歡對那些自認為能力出眾的人出手 你可以繼續我行我素 不過你的日子不會舒心 日天有一百種方法讓你呆不下去 叫上你妹妹也無妨 不介意陪你玩玩 畢竟良辰美景奈何天 你可以把所有認識的人全部交出來 你若是感覺有實力跟我玩 日天不介意奉陪到底 這是日天的地盤 而你良辰卻無可奈何 做人要識時務 當然若是你就此罷手 那日天多謝了 他日 必有重謝 你只要記住 我叫趙日天
Did examiners ever need to write down the whole of the Thousand Character Classic 千字文 or did they have to answer any questions related to some of the versus of the 千字文?
No, because this is for children to learn Chinese instead of being tested in imperial examinations. Stuff that would be tested would be Confucius's quotes as well as essays on current affairs.
o
我的粵語正音都好唔惦!非常感謝老師!
掂~~~
读错字不少。查字典后发现,奈音耐,靡音美,縻音糜,奄音掩,穑音啬,猷音犹,祗音脂,飫粤音jy3,颡音爽,悚音耸,犊音读,斡音挖。
。次日t
夢參老和尚對懷師學生說的話 2014年3月21日下午 我與南老師有幾十年的道交了。 從台灣、香港、美國,道誼相交,未分出家與在家,道修相同,思想吻合。 他先走了…… 我與南老師最初在台北、香港,到美國,相交有五十餘年,他走了,我很傷心…… 念到我自己也要快走了。百歲老人了,現在還在人間,但也不會太久了。 人活百歲已經滿足。我今年一百歲。 美洲、澳洲、新西蘭,都走遍,歷盡人間滄桑了。 人生自古誰無死,留取丹心念彌陀。 但願與我相識者,我都迴向給他們,與我同生極樂。 (注:赤心,丹心 - 紅心,念佛心) 你們來相會,都是前世緣,今生同願同生極樂國。 這個世界無幸福,莫留連。但願命終生極樂! 無論何人,但念彌陀佛,決定能生去! 生則決定生,去者實不去(注:真如本性不來不去如如不動之意) 如能發願生極樂,決定能生去!不要生疑心!
謝謝你的粤語分享, 非常感謝 :D
@alvinyh 的確係讀宿,片主無錯
和星星有關的, 都是讀"瘦"音, 跟居住有關的才是讀"粟"音
這個我唔知,但係越南人都係讀宿音(thần tú 而唔係讀 thần tu 個瘦音)的。
是否王亭之先生朗讀?
很多字讀音有誤。有心學習要小心辨別。
西关音绝不宜立为广府话正音……
又唔可以咁講,宋朝時福建同閩南先係
好多問題:n音時讀為l,墨mak非maak,凊cing3非cing1,畫waa4非waak6,笙sang1非sing1。。。
"呂"慕貞絜
粵語係真傳漢語, 保衛粵語,嶺南之疆!
@spike378 I remember that it was a composition of an officer or something in the Nan Dynasty ordered by Emperor Liangwu. The passage does not have any words repeated, heard from someone else... Sorry if any mistake...
辰宿的宿讀錯 應該讀星宿的宿[瘦] 一開始就錯,有無搞錯,仲咁多懶音
鳥讀成[liu];出讀成[tshyt]...不知道是哪裡的口音呢;可能是番順一帶
南海音 西關音也有
what is 千字文? Sry Im not raise in HK
懶音重重喎。
Thanks very much for this...
有冇音標版唔該,乜音標都好。
小學時背了一半, 現在還記得...
@ffn127 「斡」可能讀成「照」,讀反了。
「起翦頗牧」 讀左 「起頗翦牧」。同埋個「斡」字,唔係讀個斡旋個「斡」音?
i cannot understand canto
哎呀,一点都听不懂
此錄音對學習正確粤音禆益甚大。感謝作者。