- 988
- 6 250 134
1. Allan Tan
Singapore
Приєднався 7 жов 2013
Original videos produced by me, plus related ones from others. Click Subscribe now!
Teochew Winter Solstice Greetings (潮州冬至问候)แต้จิ๋ว
Teochew Winter Solstice Greetings (潮州冬至问候)แต้จิ๋ว
Переглядів: 1 159
Відео
Teochew Song 206 - Mother-In-Law (潮州歌 - 岳母)แต้จิ๋ว
Переглядів 95710 місяців тому
Teochew Song 206 - Mother-In-Law (潮州歌 - 岳母)แต้จิ๋ว
Teochew Comedy 263 - Scissors Stone Cloth (潮州搞笑 - 剪刀石头布)แต้จิ๋ว
Переглядів 1 тис.10 місяців тому
Teochew Comedy 263 - Scissors Stone Cloth (潮州搞笑 - 剪刀石头布)แต้จิ๋ว
Teochew Fruit Vege Names (潮州水果蔬菜名称)แต้จิ๋ว
Переглядів 97910 місяців тому
Teochew Fruit Vege Names (潮州水果蔬菜名称)แต้จิ๋ว
Teochew Comedy 262 - Egg Prices (潮州搞笑 - 雞蛋價格)แต้จิ๋ว
Переглядів 1,5 тис.10 місяців тому
Teochew Comedy 262 - Egg Prices (潮州搞笑 - 雞蛋價格)แต้จิ๋ว
Teochew Comedy 261 - Mountain Climbing (潮州搞笑 - 爬山)แต้จิ๋ว
Переглядів 54910 місяців тому
Teochew Comedy 261 - Mountain Climbing (潮州搞笑 - 爬山)แต้จิ๋ว
Teochew Dish - Raw Fish (潮州生鱼)แต้จิ๋ว
Переглядів 33410 місяців тому
Teochew Dish - Raw Fish (潮州生鱼)แต้จิ๋ว
Teochew Wisdom of Old (潮州古老的智慧)แต้จิ๋ว
Переглядів 93810 місяців тому
Teochew Wisdom of Old (潮州古老的智慧)แต้จิ๋ว
FIRST LADY of Singapore Speaks Teochew (新加坡第一夫人讲潮州话)
Переглядів 2,1 тис.10 місяців тому
FIRST LADY of Singapore Speaks Teochew (新加坡第一夫人讲潮州话)
Teochew-Speaking Thai 5 (泰国人说潮州话)แต้จิ๋ว
Переглядів 50610 місяців тому
Teochew-Speaking Thai 5 (泰国人说潮州话)แต้จิ๋ว
Wa Si Teochew Kia (我是潮州囝) แต้จิ๋ว
Переглядів 1,1 тис.10 місяців тому
120 Teochew Flashcards for sale at the Teochew Store theteochewstore.org
Teochew Comedy 260 - Ten Dollars (潮州搞笑 - 十块钱)แต้จิ๋ว
Переглядів 1,1 тис.10 місяців тому
Teochew Comedy 260 - Ten Dollars (潮州搞笑 - 十块钱)แต้จิ๋ว
Teochew-Speaking Thai 4 (泰国人说潮州话)แต้จิ๋ว
Переглядів 56810 місяців тому
Teochew-Speaking Thai 4 (泰国人说潮州话)แต้จิ๋ว
Teochew Thots on Money and Love(潮州话闲谈-钱和情)แต้จิ๋ว)
Переглядів 95411 місяців тому
Teochew Thots on Money and Love(潮州话闲谈-钱和情)แต้จิ๋ว)
Teochew Idioms Hardly Used (少用潮汕歇后语)แต้จิ๋ว
Переглядів 1 тис.11 місяців тому
Teochew Idioms Hardly Used (少用潮汕歇后语)แต้จิ๋ว
Teochew Comedy 259 - 8pm to 8am (潮州搞笑 - 上午8点至晚上8点)แต้จิ๋ว
Переглядів 27511 місяців тому
Teochew Comedy 259 - 8pm to 8am (潮州搞笑 - 上午8点至晚上8点)แต้จิ๋ว
Teochew Song 205 - Deities of Teochew Province (潮州歌 - 潮州大老父)แต้จิ๋ว
Переглядів 76711 місяців тому
Teochew Song 205 - Deities of Teochew Province (潮州歌 - 潮州大老父)แต้จิ๋ว
Teochew-Speaking Thai 3 (泰国人说潮州话3)แต้จิ๋ว
Переглядів 57011 місяців тому
Teochew-Speaking Thai 3 (泰国人说潮州话3)แต้จิ๋ว
Teochew-Speaking Thai 2 (泰国人说潮州话2)แต้จิ๋ว
Переглядів 67811 місяців тому
Teochew-Speaking Thai 2 (泰国人说潮州话2)แต้จิ๋ว
Teochew-Speaking Thai (泰国人说潮州话)แต้จิ๋ว)
Переглядів 62111 місяців тому
Teochew-Speaking Thai (泰国人说潮州话)แต้จิ๋ว)
5 Truths About People, In Teochew (潮州五句人性真话)แต้จิ๋ว
Переглядів 59311 місяців тому
5 Truths About People, In Teochew (潮州五句人性真话)แต้จิ๋ว
Teochew Song 204 - Wang Sa Sells Shandong Pears (潮州歌 - 王沙賣山東梨)แต้จิ๋ว
Переглядів 95511 місяців тому
Teochew Song 204 - Wang Sa Sells Shandong Pears (潮州歌 - 王沙賣山東梨)แต้จิ๋ว
Teochew Oh Nee Pek Ku-i (潮州芋泥白果)แต้จิ๋ว
Переглядів 23911 місяців тому
Teochew Oh Nee Pek Ku-i (潮州芋泥白果)แต้จิ๋ว
Teochew Phrases Explained (潮州话上厕所下厨房)แต้จิ๋ว
Переглядів 40611 місяців тому
Teochew Phrases Explained (潮州话上厕所下厨房)แต้จิ๋ว
Teochew Song 203 -I Migrated From Swatow (潮州歌 - 我从汕头来)แต้จิ๋ว
Переглядів 59511 місяців тому
Teochew Song 203 -I Migrated From Swatow (潮州歌 - 我从汕头来)แต้จิ๋ว
Teochew Song 202 - Penniless (潮州歌 - 没钱的我)แต้จิ๋ว
Переглядів 54711 місяців тому
Teochew Song 202 - Penniless (潮州歌 - 没钱的我)แต้จิ๋ว
Techew Comedy 258 - Drunken Wisdom (潮州搞笑 - 醉后智慧) แต้จิ๋ว
Переглядів 32511 місяців тому
Techew Comedy 258 - Drunken Wisdom (潮州搞笑 - 醉后智慧) แต้จิ๋ว
Four Nuggets of Wisdom in Teochew (四块金块智慧)แต้จิ๋ว
Переглядів 29511 місяців тому
Four Nuggets of Wisdom in Teochew (四块金块智慧)แต้จิ๋ว
The story has too many unnecessary scenes!!
Good movie. ❤❤❤. USA, 10/2024
English sub would make the video more understandable. Nevertheless it was a good movie. All actors and actress acted very well. ❤❤❤❤❤ USA; 10/2024.
Finally someone also noticed the similarities. Not only me
Tk for sharing your thoughts
It’s a shame I could only understand 50% of it despite being fluent in Teochew. This teochew is so different from what I was taught growing up. The accent and how words are pronounced are so different to what I’m used to. I grew up in Cambodia in a teochew family btw.
潮语流行曲,很难得!👍👏👏👏
阿兄唱了真好听! ah hia chio liao jin hall tiayn! 😄👍
ื😊😅😊😅 0:18
競敢挑戰范氏?
Song name???
方言戏曲应该要保留。
潮剧是我的最爱👍🏻👍🏻👍🏻❤️❤️❤️
Third world country!
8(65
请问有潮语配音的电视剧吗
谢谢老叔,上辈人的片子了,里面的人都很年轻。纪念水鸡兄过身一段时间了,RIP🙏🏻 。
The tones sound like bangkokian accent.
Hai Thang Thanh Nien xon xac .
I visited Singapore 1982 and I found the island hussle and bussle full of warmth and humanity now a days when I visit from the last 10 years the progressed nation is less warm more about more rich and affluence no more street hawkers or bargains less warmth in the people as monetary goal is important
Tapi xnxx 6:52 6:58 6:59 7:00 7:01 7:01
Thank you! … nostalgic for a Baby Boomer like me to see these time-etched photos again ❤
I learned to play guitar in Singapore so I have a very soft spot for it. I was there from about 1965 to 1967. I did go back 50 years later and it had changed tremendously.
Lovely song
好歌
C’est incroyable, où peut-on voir le film ?
I am a teochew (originally from Singapore) in USA. 6/2024
I am a teochew in USA. 6/2024
😂😂😂
Thanks from Thailand ,though I hardly understood, casued my teochew dialect is so poor but I love to watch this.Whenever i watch the movie,It reminds me the days when I was young.
龍安-39 桃園區「雙龍段64地號」對照就是民國64年中正段983地號(仁愛路117巷)劉幹宇對時效取得國有地,79年中正段1171卓素貞想搶奪劉家國有地未遂。「雙龍段64地號」就是模糊V形河溝「準星尖」殺害我桃園區壽星街45號元兇。雙龍段將延伸到桃園地院第二辦公室的V型河溝⋯⋯改為雙龍段51、104地號,不知悔改、繼續害人,難怪雙龍段61地號地主要尋求出售,政府縱容「國土地目變更、位移殺人」的歷史暴政?雙龍段複製桃園區延壽段全部違建,現在蓋許多太陽能電板,無人駕駛的失速列車 … 再次計劃謀害無辜人民生命財產⋯⋯以搶奪商業用地之不擇手段。模糊焦點的「雙龍段64地號」是葉元榮曾上班的房屋公司在賣的陷阱土地,還送「雙龍段61地號」兩次不同版本銷售廣告單到我愛九街56號。如果投資中國的廠商與在台灣地目變更、重測越界位移的竊盜集團一樣,被後專門在做傷害兩岸國土位移變更⋯⋯撤走之後留下的國土爛攤,中國與台灣都會成為國破家亡的菲律賓。這些貪腐竊賊都是道德敗壞的惡魔。
龍安-39 桃園區「雙龍段64地號」對照就是民國64年中正段983地號(仁愛路117巷)劉幹宇對時效取得國有地,79年中正段1171卓素貞想搶奪劉家國有地未遂。「雙龍段64地號」就是模糊V形河溝「準星尖」殺害我桃園區壽星街45號元兇。雙龍段將延伸到桃園地院第二辦公室的V型河溝⋯⋯改為雙龍段51、104地號,不知悔改、繼續害人,難怪雙龍段61地號地主要尋求出售,政府縱容「國土地目變更、位移殺人」的歷史暴政?雙龍段複製桃園區延壽段全部違建,現在蓋許多太陽能電板,無人駕駛的失速列車 … 再次計劃謀害無辜人民生命財產⋯⋯以搶奪商業用地之不擇手段。
龍安-38 「過河拆橋」是台灣政黨假惡鬥、貞貪污⋯⋯霸凌榮民、遺眷養女的惡質手段。民國38年把爸爸抓來台灣當兵、打贏823砲戰、軍旅幾十年、政府貪腐地目變更卻強取豪奪老兵唯一遺物桃園區壽星街45號兩筆自有地、建物土地。37年來為了破案、洗刷冤屈,我買了4個房子、107年向許茂來買回重測越界位移至我家門口的中正段1170-1地號土地,早已宣告破案。政府違憲綁架殘害養女、剝奪我生養兩個娘家遺產繼承權、故意地目變更歪斜、製造鄰地仇恨反目、故意將我的兩筆自有地繼承權反送許茂來、卓素貞,故意將生父楊庚登留給我的繼承權反送楊家8名手足、故意將養祖母陳猪母留給我的繼承權反送養姐陳照。利用國家機器製造親情撕裂苦果⋯⋯全部嫁禍榮民老兵、遺眷養女,這是37年來政府利用司法職權、變更國土、違憲叛變、圖謀不軌、殘害潮州裔台灣人的歷史惡行惡狀。桃園土地岩層還沒遭到破壞,可能與我家有關,因卓素貞等竊盜集團還沒得手。
Thank you for this series, been trying to learn Singaporean Teochew and this has helped a lot.
Till now every Chinese New Year, it’s a must have to pray to ancestors. Afterwards, the family will cook it with eggs. The tradition will go on :)
So glad you have this, I lost my copy. Love this song, so beautifully song and such meaningful lyrics
所以每一个女人就是想到流水一般而言都是由两句好话题吗?🎉🎉🎉❤❤😮
小姐真的爱听得狗沙流水情长相处的人来说吧?😅😅❤❤❤😮🎉🎉
龍安-39 桃園區「雙龍段64地號」對照就是民國64年中正段983地號(仁愛路117巷)劉幹宇對時效取得國有地,79年中正段1171卓素貞想搶奪劉家國有地未遂。「雙龍段64地號」就是模糊V形河溝「準星尖」殺害我桃園區壽星街45號元兇。雙龍段將延伸到桃園地院第二辦公室的V型河溝⋯⋯改為雙龍段51、104地號,不知悔改、繼續害人,難怪雙龍段61地號地主要尋求出售,政府縱容「國土地目變更、位移殺人」的歷史暴政?雙龍段複製桃園區延壽段全部違建,現在蓋許多太陽能電板,無人駕駛的失速列車 … 再次計劃謀害無辜人民生命財產⋯⋯以搶奪商業用地之不擇手段。
Last.old.day.year.rich.or.now.also.the.same.greedy.m.❤.made excute.and.said.think.you.good.wanted.theirchildren.to.marry..rich.one.l.suggest.good.charaterare.most.inporant.don',.mind.yourich.or.or.poor.ok.that.all.
แต้จิวใช่มีแต่ไทยแต่มีอยู่ทุกประเทศทั่วโลก
ภาษาแต้จิว ฟังไพเราะ
Lao hia,le co ni chzi ngiu chze?
是什么样啊!没有声音嘶哑口舌音乐人家说什么问题吧?
I loved this teochew song, do you have the chords?
宝刀未老
彼陣時 hit-tīn/tsūn -sî [1]那時、當時。《十二樓》彼時七郎幼小,聲名未著。 人老了就比較喜歡聊以前的事情。四十多年前我阿公跟鄰居聊天經常會说/彼陣時 hit-tīn/tsūn -sî “囍珍时 ….“誤寫。【潮州歌】
Woo, National Theater, my childhood backyard.
请问,哪里可以看更多的这种潮州话的影片?
0:33
好喜欢芳利利(玉枝妈妈)的声音,好治愈🤭🤭