- 191
- 32 316
半人まえのかささぎ
Japan
Приєднався 5 тра 2020
独りで漢文を読んでいてもつまらないので、ゆっくりさんに読んでもらおうということで始めたチャンネルです。
テストには役立たない、趣味の漢文朗読です。
ゆっくりさん好きの中に漢文に興味が湧く人が一人でも増えれば幸いです。
漢文好きの中にゆっくりさんに愛着を持ってくれる人が増えれば幸いです。
主な使用素材
■編集
Nicotalk3z
YMM3&4
AviUtl Ver.1.10
Softalk
■キャラクタ素材
nicotalk&キャラ素材配布所から
・きつね様の「きつねゆっくり」&「新きつねゆっくり」を借用
■BGM
Peritune様・魔王魂様・UA-camオーディオライブラリ・甘茶の音楽工房さまなどから借用
※ご意見・ご感想等、コメントに書くには…と言う方は、下のメールにてコメント頂ければ幸いです。
kasasagihalf@gmail.com
テストには役立たない、趣味の漢文朗読です。
ゆっくりさん好きの中に漢文に興味が湧く人が一人でも増えれば幸いです。
漢文好きの中にゆっくりさんに愛着を持ってくれる人が増えれば幸いです。
主な使用素材
■編集
Nicotalk3z
YMM3&4
AviUtl Ver.1.10
Softalk
■キャラクタ素材
nicotalk&キャラ素材配布所から
・きつね様の「きつねゆっくり」&「新きつねゆっくり」を借用
■BGM
Peritune様・魔王魂様・UA-camオーディオライブラリ・甘茶の音楽工房さまなどから借用
※ご意見・ご感想等、コメントに書くには…と言う方は、下のメールにてコメント頂ければ幸いです。
kasasagihalf@gmail.com
【ゆっくり古典】43『百練自得』
ゆっくりさんが古典名言についてちょっぴり紹介してくれる動画。
今回は
「百練自得」です
【使用素材】
■編集
YMM4
■キャラクタ素材
nicotalk&キャラ素材配布所から
・きつね様の「きつねゆっくり」を借用
■BGM
・甘茶の音楽工房様より「のほほん喫茶」を借用
連絡用メール
kasasagihalf@gmail.com
#百練自得#紹介#ゆっくり
今回は
「百練自得」です
【使用素材】
■編集
YMM4
■キャラクタ素材
nicotalk&キャラ素材配布所から
・きつね様の「きつねゆっくり」を借用
■BGM
・甘茶の音楽工房様より「のほほん喫茶」を借用
連絡用メール
kasasagihalf@gmail.com
#百練自得#紹介#ゆっくり
Переглядів: 91
Відео
【ゆっくり古典】42『子不語怪力乱神』(論語より)
Переглядів 13421 день тому
ゆっくりさんが古典名言についてちょっぴり紹介してくれる動画。 今回は 「子不語怪力乱神」です 【使用素材】 ■編集 YMM4 ■キャラクタ素材 nicotalk&キャラ素材配布所から ・きつね様の「きつねゆっくり」を借用 ■BGM ・甘茶の音楽工房様より「7月の木洩れ日」を借用 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #怪力乱神#紹介#ゆっくり
【ゆっくり霊枢】第09『終始』
Переглядів 74Місяць тому
ゆっくりさんが『霊枢』を読んでくれる動画 東洋医学の勉強のお供に。 同期の仲間内での読書会の結果としての動画のために誤訳や間違いが多々あると思われます。 興味がありましたら書籍を観てみてください。 ・原文として日本内経医学会発行の『霊枢』を使用しています。 底本は「明刊無名氏本」 その他参考いろいろ。 多くのご先達、読書会の仲間に感謝します。 【使用素材】 ■編集 YMM4 ■キャラクタ素材 nicotalk&キャラ素材配布所から ・きつね様の「きつねゆっくり」を借用 ■BGM Peritune様から ・PerituneMaterial_Chinatown_Healingを借用 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #霊枢#訓読#ゆっくり
【ゆっくり朗読】『和氏之璧』(新序版)
Переглядів 39Місяць тому
新序・雑事五より 『和氏之璧』を ・衍字があったため修正し最アップ。 ※今回は別バージョンもあります。 韓非子版 httpsua-cam.com/video/d7LhSmCeJ_Q/v-deo.html 紹介動画 ua-cam.com/video/XBmZGKFkCH8/v-deo.html 【使用素材】 ■編集 YMM4 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #和氏の璧#訓読 #半人まえのかささぎ
【ゆっくり朗読】『和氏之璧』(韓非子版)
Переглядів 36Місяць тому
新序・雑事五より 『和氏之璧』を ※Zaco’s Pages様の訓読を参考とさせていただいています。 ※今回は別バージョンもあります。 新序版 ua-cam.com/video/agjipTezTrs/v-deo.html 紹介動画 ua-cam.com/video/XBmZGKFkCH8/v-deo.html 【使用素材】 ■編集 YMM4 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #和氏の璧#訓読 #半人まえのかささぎ
【ゆっくり古典】41『和氏之璧』(韓非子/新序より)
Переглядів 72Місяць тому
ゆっくりさんが古典名言についてちょっぴり紹介してくれる動画。 今回は 「和氏之璧」です 朗読動画 新序版 ua-cam.com/video/agjipTezTrs/v-deo.html 韓非子版 ua-cam.com/video/q-Z4I8biVUg/v-deo.html 【使用素材】 ■編集 YMM4 ■キャラクタ素材 nicotalk&キャラ素材配布所から ・きつね様の「きつねゆっくり」を借用 ■イラスト いらすとや様から計3点を借用 ■BGM ・PerituneMaterial_Wuxia2_Guzheng_Pipaを借用 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #和氏の璧#紹介#ゆっくり
【ゆっくり古典】40『怒髮衝天』(史記より)
Переглядів 120Місяць тому
ゆっくりさんが古典名言についてちょっぴり紹介してくれる動画。 今回は 「怒髮衝天」です 朗読動画 ua-cam.com/video/YoJ6ld-Ej3o/v-deo.html 【使用素材】 ■編集 YMM4 ■キャラクタ素材 nicotalk&キャラ素材配布所から ・きつね様の「きつねゆっくり」を借用 ■BGM ・PerituneMaterial_Wuxia2_Guzheng_Pipaを借用 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #怒髮衝天#紹介#ゆっくり
【ゆっくり朗読】『怒髮上衝冠』
Переглядів 45Місяць тому
史記・廉頗藺相如伝より 『怒髮上衝冠』を ※Zaco’s Pages様の訓読を参考とさせていただいています。 紹介動画 ua-cam.com/video/lS7IV-cwETM/v-deo.html 【使用素材】 ■編集 YMM4 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #怒髮衝天#訓読 #半人まえのかささぎ
【ゆっくり朗読】『完璧』
Переглядів 89Місяць тому
史記・廉頗藺相如伝より 『完璧』を ※Zaco’s Pages様の訓読を参考とさせていただいています。 紹介動画 ua-cam.com/video/HX4xNW4hFlQ/v-deo.html 【使用素材】 ■編集 YMM4 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #完璧#訓読 #半人まえのかささぎ
【ゆっくり古典】39『完璧』(史記より)
Переглядів 175Місяць тому
ゆっくりさんが古典名言についてちょっぴり紹介してくれる動画。 今回は 「完璧」です 朗読動画 ua-cam.com/video/HxxKy6CkzCU/v-deo.html 【使用素材】 ■編集 YMM4 ■キャラクタ素材 nicotalk&キャラ素材配布所から ・きつね様の「きつねゆっくり」を借用 ■BGM ・PerituneMaterial_Wuxia2_Guzheng_Pipaを借用 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #完璧#紹介#ゆっくり
【ゆっくり霊枢】第08『本神』
Переглядів 29Місяць тому
ゆっくりさんが『霊枢』を読んでくれる動画 東洋医学の勉強のお供に。 同期の仲間内での読書会の結果としての動画のために誤訳や間違いが多々あると思われます。 興味がありましたら書籍を観てみてください。 ・原文として日本内経医学会発行の『霊枢』を使用しています。 底本は「明刊無名氏本」 その他参考いろいろ。 多くのご先達、読書会の仲間に感謝します。 【使用素材】 ■編集 YMM4 ■キャラクタ素材 nicotalk&キャラ素材配布所から ・きつね様の「きつねゆっくり」を借用 ■BGM Peritune様から ・PerituneMaterial_Chinatown_Healingを借用 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #霊枢#訓読#ゆっくり
【ゆっくり古典】38『竜頭蛇尾』(碧巌録より)
Переглядів 1052 місяці тому
ゆっくりさんが古典名言についてちょっぴり紹介してくれる動画。 今回は 「竜頭蛇尾」です。 【使用素材】 ■編集 YMM4 ■キャラクタ素材 nicotalk&キャラ素材配布所から ・きつね様の「きつねゆっくり」を借用 ■イラスト いらすとやさんから借用 ■BGM ・PerituneMaterial_Wuxia2_Guzheng_Pipaを借用 連絡用メール kasasagihalf@gmail.com #竜頭蛇尾#紹介#ゆっくり
戦乱の時代に戦争に触れないっていうのは出来るものなのか気になりますね
所謂「百家争鳴」の時代でしたので、いろんな専門家が居たので「戦争(戦略や戦術)を語らない」ことは出来ると思いますが、それでの歴史に残るほどになったのは凄いと思います。 ただし、日本を見るに儒学が盛んになったのは江戸時代のような安定した時代ですので、中国でもなかなかに受け入れられなかったのではと思っています。 孔子も流浪してますし。 キリスト教と比較するのもなんですが、お弟子さんの活動の賜物なのかと思っております。
すごくいい話でした😆私は使われている漢字に対してそこまで考えたことなかったけどイメージ伝わりましたよ!言われてみるとなるほどです❗️
伝わる人がいて嬉しい限りです。 多分「意味を含んだ文字・表意文字」の特徴なのでしょうが、魔理沙の言っている通りに漢字のイメージが同じでないと伝わり憎いのものなのだと思います。 ただし、イメージがあれば、始めてみた感じでもニュアンスは伝わるのかなと思われます。
たしかに剣道でこの4文字を見てました
やはりそうなのですね。 私は他で知りましたが、漠然と故事成語なのかと思っておりました。
雨ニモマケズ 風ニモマケズ ソウイウモノニワタシハナリタイ の部分しか知らなかったことに今気づきました😆全文ってこんなだったんですね‼️
私も虚覚えでした。 今回、全文で検索したらこれがでてきました。 そういえば記念館でも後ろの南無の部分あったなーと。 但し、ノートか何かに書き殴られ清書されたものではなかったので、本当に繋がっているかは私には定かでないです。
論語きましたかぁ。 周の時代の教えを広めることに専心していた孔子にとっては、怪力乱は語ったところで教化の役に立たず、神は深遠にして測り難く、語りたくても語れない、という感じで自分は捉えています。 同じく述而第七より、 子曰、不憤不啓、不悱不発、挙一隅不以三隅反、則不復也 というのが好きなんですけども。簡単に言うと、怒りや苦しみが生じてくるほどに取り組まなければ本当にはわからない、そしてそれを共有できた者にしか教えたくない、と。 儒学の祖と言われて理性的合理的なイメージを抱かれがちな孔子さんですが、実際はもっと泥臭い人生だったと思います。うまくいかないけどあきらめない、まるで等身大の人間を見るようで。 教えの内容よりも情熱と苦悩の人ゆえに孔子は好きですね。
私は論語を通して読んだことはないので、取り上げている文は知らなかったです。 多々読み違い勘違いも有るので、こう言う風にコメント頂けると、他の人にも為になると思うので有りがたいです。
@@半鵲ちゃん 自分も通しでは読み切ったことはないです。 ただ著作が著作なだけに、あちこちで引用・言及されておりますから、その度に論語を開いております。聖書と同じ読み方ですね。 論語は好きな章句が多いので気が向いたらまたコメントさせていただきます。
「聖書と同じ読み方」とは、なるほど。 そういわれると私の接している古典はそういう風に読むものなのかも知れません。 歴史で優秀さを表す「四書五経をそらんじる」が腑に落ちた感じです。 またのコメントお待ちしております。
AIのこと妖精さんって表現するの面白いですね。子不語怪力乱神なんて言葉、初めて知りました。いつも新しい世界が広がって為になります😆
為になる。と謂う程ではないですが、愉しんで頂ければ幸いです。 これからも愉しんでもらえるように作っていきたいと思います。
今回も色々為になって面白かったです!知らないことだらけ。玉って奥深いんですね🧐
結果を申しますと玉に関しては私も確信が持てていなかったりします。 何か訂正があればコメントにて発表させていただきます。
作っていて知ったのですが、この対義の故事成語がゆっくり古典の29番『始如處女後如脱兎』になるそうで。
今回の動画は痛かったですが、いつも知らない世界を分かりやすく紹介してくれるので面白いです!
和氏の璧の話は和さんが見つけたとは知っていたのですが、今回読んでみて壮絶な話だった事を知りました。 故事成語も読んでみると私自身発見があり面白いです。 …まあ、面白いから動画にしてたりするのですがね。
貧窮問答歌を読めば、もしかして奈良時代の人と会話できるのでは?と思ったりしてしまいます。 そしてその人権思想も現代に通じると思うと驚きです。
「読書とは過去との対話である。」 との言葉もあるので、当時の人との会話ともいえるかもですね。 私としては古典を読むと 「どんな時代でも人って変わらないなあ」 「昔は良かったというけど、長いスパンで見ると世界は良い方向に進んでるなあ」 と思います。 社会制度などは、長い時間の試行錯誤でここまできたのだなあと感じます。
おめでとう御座います㊗️
ありがとうございます。 千里の道も一歩より。 先行きは長いですが、愉しんで頂けるようやっていこうと思います。
おすすめに流れてきたことに感謝🥰 登録させてもらいます!
こちらこそ、ご登録頂き恐悦至極にございます。 愉しんで貰えたのならば幸です。
「徹頭徹尾」の由来は同じく宋代の朱子語類にあるとされているらしいですね。これもネットミームみたいなものだとすると、流行する言葉にはある種「型」のようなものがあるのではないかと思えてきて面白いです。
他のところから借りたり貸したりは有るのかもしれんですね。 今でも見られると思いますし、言葉自体がはのようなものなのかも知れませんね。 コミュニケーションでの決まりごとでしょうから。 そう考えると熟年夫婦の「あれ」「それ」も夫婦限定のミームと言えるのかも。
12秒~16秒あたりで色付き字幕にズレが発生しておりますぞい。
全体的にゆるい雰囲気のお話だからなのか、ゆっくり達の力の抜けた朗読劇が妙にしっくりきますねぇ。
狂言は民衆娯楽に近いから緩さが有って滑稽で、確かにゆっくりで演じるのは合っているかもですね。 保育園のお遊戯みたいな面白さといえるかも。
最初、文字起こしに気づかず、朗読だけではピンとこなかったのですが、文字起こしを見ながら聞くととてもわかりやすくて面白かったです❗️😃
動画作りが上手になったな。
石の上にも三年どろこか四年ですから、ソコソコは上達もするものなのかも知れないです。 下手の横好き、継続は力なりですね。
始めの文於いてが多い?
おめでとうございます✨ 自分も漢文の朗読でもやってみようかしら。
良いですね。 漢詩はゆっくりさんの不得手な部分かも知れないです。 後は西遊記などの古典も良いかもしれませんね。
㊗️4周年🎉おめでとうございます😆
有難うございます。 漢文を愉しんで頂けるよう、もう少し頑張ってみようかと思っております
あっという間に4周年😮おめでとうございます
光陰矢の如しです。 今年はもう少し突っ込んでいけたらと思っております。 このままだと的外れな感じですので。
天井の部分が抜けてる?
PC移行後の初作成で、チェックが甘かったようで幾箇所か発音がおかしくなっております。もうしわけないです。
きょうしの痛みを忍もの 則ちいらないにでは?
龍が虫とか初めて聞きましたw🐉普段はかっこいいと思って好きなんですが、虫扱いだったらあんな巨大なのナウシカの世界みたいでゾワゾワしちゃいますね💦架空の生き物だからこそ、いろんな解釈があって面白いです😊
今の虫と昔の虫の意味合いが違うのかなと。 今でも虫=昆虫だけでもないですし、もっと大雑把だったのだと思っております。 私も以前にそんな話を聞いただけなので本当の所はわからないのですが・・・。
今年は辰年🐉ですし、登竜門の由来をわかりやすく紹介してくださってタメになりました😊ありがとうございます。
辰年なので龍に関する故事成語を幾つか作れたらと思っています。 何か思い浮かびましたらコメントください。
8:37陽溪の部分発音
杞憂の映画。
経脈10の朗読をお願いします。
ご要望有難うございます。 ご要望を頂いたので經脉第十の作成に取り掛かろうと思います。 何かきっかけが無いとハードルが高いので・・・。 經脉第十は霊枢のなかで最長の篇になり、朗読時間も40分を超えるかと思われ、本年中にアップ出来たら頑張ったなぁという感じですので、長い目でお待ちいただければ幸いです。
昨年31日に経脈第10の朗読をアップしました。 お楽しみ下さい。
超面白い! こんな血沸き肉踊るエピソードだったんですねえ!
最後の2行が過去を絶対視する儒教への痛烈な批判になってますね 韓非子もこの動画も、もっと評価されるべき
この動画はどうでもよいですが、韓非子は後の歴史を考えるにはざっくりでも知っておくののが良いと思います。 西洋の君主論みたいなものだと思いますね。
こんなゆっくりもあったんですね!すごく新鮮です!
有難うございます。
注は、わかりやすいですね。 頁の最後(左端)とか、章の歳後だと、いちいち参照するのが面倒くさくなつてくる…と思います。 また、注を見てから、本文へ戻る際に、戻った頁の本文の文字の海から、戻るべき箇所を見つけるのが骨ではないか、と思います。 いかがでしょう。
纏め書きだと確かに戻るのは大変ですね。 慣れてくると途中に入ってる方が楽に感じます。 途中に入る難点としては、注が多いので本文が俯瞰しづらいなあと。 結局注の入ってない本で読んで、注の入ってる本を読み直すという豪華な読み方をしてます。 読み始めてから「集注」という本の存在理由が納得できました。
五禁に誤字
修正しました。 今月末に差替え予定。
肘骨が肋骨と発音している。
修正しました。 今月末に差し替えます。
なんか大昔の最古の歌集なのに、機械音声なのに、朗読を聞くとこっちの心に響かせるものがありますね。 なんなんですかね、これは。
器械音声(ゆっくりの音声)は平板な発音で感情が乗っていないので、聞き手の気持ちが反映し易いのかと思います。 私がゆっくりの音声で朗読してもらっている理由の一つでもありまね。 あんまり慣れると人の朗読が聞きづらく感じるようになりますね。
@@半鵲ちゃん 思ってもみなかった見方ですが、言われてみると腑に落ちる所があるご意見だと思います。 読み手が思う情感を込められ過ぎると、聞いていて自分の気持ちと合わなくて逆に興ざめ?というか、気持ちが離れてしまうという状況はありますねえ。
わかりやすい解説ありがとうございます😮
今回は画面が大きくないと見えないかとも思っていましたが、わかるようならば何よりです。
日本語で書かれた古めの本でもそういう二行の注釈を見たことがあります。日本語だったので読む順番も自然に覚えられたような。初見が漢文だったら無理だったと思います。 こんなにぎっしり詰めて書いたのも、紙を無駄にしないためだったんですかねぇ。漢文関係は余白が少ないイメージです。
日本語でもそうなのですね。 漢文二倣ってるのかなとも思いますがかみの節約までは頭が回らなかったです。 そういえば、江戸か室町かの文の読み順がエグかったような。 普通に書いて逆に書いて裏行ってとかなんか初見暗号書かと思うくらいに。
この動画の見せ方が一番良いと私の好みでは思います。
ただの朗読よりは視覚的にわかりやすいかなと思ってます。 ご意見参考にさせていただきます。
書き下し文まで、というのは確かになあ、と思いました。 最近、ちくまの「老子」保立道久著、を読んでて、老子みたいな古典の古典なんて意味解釈は確定しつくしているもんだと思い込んでたので、現代語訳の難しさ(自由さ)は同感でした。 老子のような昔ほど語彙が少ないはずで、その少ない語彙で抽象的な思想を短い文章で語ろうとすると、語彙一つ一つが受け持つ範囲が広くなり、 その語彙同士の関係も累乗的に増えるので、解釈が現代語に比べて多様になる。 書かれた当時の暗黙の常識がおおよそ解れば、解釈にブレはないでしょうが、それが現代からは結構確定出来ていない。 なので現代語訳は自由さを持つのは当然なのかも、と思います。
大学で漢文を学んだりすると一定の解釈がありそうですが、センター試験レベルで漢文を読んでいると、そこは何者にもしばられない自由さ、というか無茶苦茶ができるのかもしれないです。 素人の強みということで生暖かい目で見ていただけると幸いですね。 訳者の少ない医学古典などは、訳者によっては解釈が正反対の物などもよく見られるので、一文字の解釈というのは大きな差を生むのだと思います。 そんな事もあって書き下しまでにしようと思いました。 まあ、本当は漢文の読みを聴いてるのが好きなのです。 NHKの漢詩紀行が意味もなく好きでした。 音読しても自声だと・・・。 人工音声動画を観て「これだ!」と勢いで始めてしまった次第です。 またなにかあればコメント頂ければ幸いです。 色々な解釈や意見を聞いて幅がひろがればなと思います。 ただ学士以上の方に本気で来られたら、コメントが訂正の嵐になりそうで怖いですが。
@@半鵲ちゃん 私はUA-camで漢文の書き下し文の朗読を、白文・書き下し文併記の大きな文字表記で流してる動画はないかと探してる内に、こちらを見つけたので、ちょうど私には合ってます。 漢文の書き下し文の朗読の語感が聞いててとても心地いいんです。 (でもそんな動画が中々無かったので、こちらのチャンネルは私には貴重です。)
そう言って頂けるとやる気も出ます。 気長にお付き合い下さい。
ヿ→事からとった片仮名 シテ→為からとった片仮名 さうらふ→草書体の一部
為してのシテで最初の2画なんですね。 有難うございますす。 さうらうは草書体が読めない私としては絵文字か、もしくは句読点記号にしか思えないです。
@@半鵲ちゃん さうらふは「準仮名記号」「平仮名及び付属物」「漢字」と位置が安定してないので草書体はあくまで推測です。あと書き忘れましたが、トナリはト𬻿の合略仮名だと思います。
@@半鵲ちゃん それと、〆などの文字や草書体、略字は仮名と混同されやすいので(例:は〆゙ 廿に満ざれ共゙) 結構複雑です。僕もさうらふを平仮名だと認識する事があったので詳細は分かりません。
ご説明ありがとうございました。 調べた時に感じましたが、やはり奥が深そうですね。
始めは童貞の如く、後は脱亀の如し...
ニッポンの統計でいうと、「脱亀」が上手い事になってますね。
レ・ミゼラブルでジャン・ヴァルジャンがミリエル司教に救われる話を思い出しました。ユゴーの表現を借りるなら、陳寔が泥棒の魂を購って破滅から救ったんでしょうね。
私はこれを読んで儒学のいう徳化なのかなと思いました。
おめでとうございます( ´∀`)
大火の部分の陽気盛ん部分の色落ち
おめでとうございます㊗️
肉きん堅大なるものはの朗読で堅が抜けている